Перевод "plausible" на русский

English
Русский
0 / 30
plausibleблаговидный правдоподобие
Произношение plausible (плозибол) :
plˈɔːzɪbəl

плозибол транскрипция – 30 результатов перевода

My fucking show!
It is a bizarrely plausible, and yet...
Because I'm a slumdog, a chaiwalla, I'm a liar right?
Моё ёбаное шоу.
Это неестественно правдоподобно, и...
Из-за того, что я из трущоб, разносчик чая, я должен быть лжецом, да?
Скопировать
I tried to abort myself.
It was really plausible.
Do you know what they'd used on me that time?
Что я пыталась вызвать аборт.
Это было правдоподобно.
Вы знаете, что они использовали меня именно тогда?
Скопировать
It can answer any "What if," accurate to one-tenth of a plausibility unit.
That's so plausible!
Who wants to see an alternate reality?
Она может ответить на любой вопрос "что, если?"... со степенью правдоподобия в одну десятую.
Так правдоподобно? Не могу поверить!
Кто желает, чтобы машина представила ему альтернативную реальность?
Скопировать
He's been married to mum for 26 years.
Makes it more plausible...
Listen, you don't think his behaviour is acceptable?
Он прожил с мамой 26 лет.
Тем более...
Ты ведь не станешь его оправдывать?
Скопировать
YES, THERE IS A WAYNOUT, EVEN NOW.
CLEAR CUT AND PLAUSIBLE.
WHAT?
Да, выход всегда есть. Даже сейчас
Четкий и ясный.
Какой?
Скопировать
Mark Dixon, a private detective, who killed Typhus.
It's plausible. A feud between two Moroccan War veterans.
Did you arrest this Mr. Mark Dixon?
Марк Диксон, частный детектив, убил Тифуса.
Были подключены даже два ветерана из Морокко.
Вы арестовали этого Марка Диксона? - Нет ещё.
Скопировать
Tennis champion, swimming champion, dancer, singer, leading progressive, First class MA, great lover - all at the same time.
Is that plausible?
- She thinks so.
Чемпион по теннису, чемпион по плаванию, танцор, певец, ведущий ученый, великий любовник - и все одновременно.
Разве так бывает?
- Она думает, что да
Скопировать
Why, Polly, she's out of her mind.
It sounds quite plausible to me. Mother.
He didn't know what he was doing.
Полли, она не в своем уме.
- Помоему, звучит вполне правдоподобно.
- Мама! Он не понимал, что делает.
Скопировать
No. That would be unfair on Marie.
But we can find plenty of plausible reasons.
That's all.
Нет, это в дальнейшем повредило бы Мари.
Но уважительные причины всегда найдутся.
Вот так-то.
Скопировать
- You believe the FLN?
It's plausible this time.
A strike might convince the UN.
— Вы верите НФО?
На этот раз похоже на правду.
Забастовка может убедить ООН.
Скопировать
I need a suspect, not a clown.
I want you to give something plausible and low-key to the journalists outside. - But after all, I killed
- Even better reason not to wear a sign.
Мне нужен подозреваемый, а не шут.
Я хочу, чтобы ты рассказал журналистам за дверью что-нибудь стоящее, но без хвастовства.
Все-таки я убил четырех женщин. Это еще одна причина.
Скопировать
- Why not?
It's plausible.
It must be the others.
- Почему нет?
Это тоже вероятно.
Наверное, это остальные.
Скопировать
These were fed through the generations till they reached Fendelman and people like him.
Well, that's possibly more plausible.
Or on the other hand, it could all be just a coincidence.
Они подпитывались поколениями, пока не родился Фенделман и люди вроде него.
Хорошо, возможно, это более вероятно.
Или, с другой стороны, все это могло быть простым совпадением.
Скопировать
And somehow or other, he's helped Mencken get out of that room!
Sounds pretty damn plausible.
What do we think?
И тем, или иным способом, он помог Менкину выбраться из комнаты!
Звучит чертовски правдоподобно.
Как вы думаете?
Скопировать
Sorry, but we'll have to give you some trouble again.
Well, it's my job to make things look plausible.
It's too early for me to start, but I thought I'd show my face.
- Извините, что снова вас беспокоим.
- Сглаживать вещи - моя работа.
Мне еще рано начинать, но я решил заглянуть.
Скопировать
Why the hell wasn't I told about this place?
Plausible deniability.
I don't get it.
Почему я не знал об этом раньше?
Чтобы вы могли правдоподобно отрицать их существование, г-н Президент.
Не понимаю.
Скопировать
He had a heart attack last year.
Yes, it is plausible.
Ah yes, effectively, yes.
В прошлом году у него был инфаркт.
-Да, убедительное объяснение.
-Да-да, в самом деле.
Скопировать
"Security risks are being attenuated.
And plausible denial constructed."
Which is another way of saying... That they've murdered my research associates and placed the blame on me.
Риск обнаружения сведен к минимуму.
Команда доктора Модески была расформирована, необходимые меры защиты приняты.
Другими словами они убили моих сотрудников и всю вину возложили на меня.
Скопировать
Freddy Riedenschneider is good, but he's not a magician.
He can't just wave his little wand in the air to make a plausible defense materialize.
They got the company books prepared by you,
Вы должны дать мне что-нибудь для работы. Я хорош, но я не волшебник!
Я не могу махнуть палочкой в воздухе и превратить это в продуманную защиту.
Послушайте, что у обвинения имеется на нас. У них счета магазина, которые подделали Вы.
Скопировать
Okay? Are you happy now?
Is that plausible enough for you and your little focus group?
You know what, Stuart?
Теперь ты рада?
Это лучше укладывается в твоей маленькой головке?
Знаешь что, Стюарт?
Скопировать
Or at least, this is their story.
Believers find this compelling, or at least plausible chiefly because of the alleged star map.
Here's how Betty said it looked.
По крайней мере, так они говорят.
Сторонники находят эти свидетельства убедительными, или, по крайней мере, правдоподобными, в основном, из-за так называемой звездной карты.
Вот как, по словам Бетти, она выглядела.
Скопировать
We're dealing here with a gang of cunning criminals... using sophisticated means to successfully bypass... the special security measures... which were taken to safeguard such as a safe.
It is plausible to assume the gang was brought in from abroad.
Is there any truth behind rumors that the burglars used a crane to remove the safe from HQ?
- Ну, видимо, мы имеем дело с эффективной, и хорошо организованной бандой, которая использовала современные методы. Они смогли перехитрить наши способы защиты таких охраняемых сейфов.
- Не исключено, что это иностранные гастролеры.
- Подполковник, Идут разговоры о том, что грабители использовали подъемный кран.
Скопировать
But has it happened in fact?
What counts is not what's plausible, not what we'd like to believe not what one or two witnesses claim
But only what is supported by hard evidence rigorously and skeptically examined.
Но случалось ли подобное на самом деле?
Важно здесь не то, что звучит достоверно, не то, во что нам хотелось бы верить, не то, что утверждают один-два свидетеля.
Но только то, что подкреплено вескими доказательствами, придирчиво и скептически исследованными.
Скопировать
Sometimes we hear about possible life forms in which silicon replaces carbon or perhaps, liquid ammonia replaces liquid water.
But at Martian temperatures, there are no plausible silicon-based molecules which might carry a genetic
And ammonia is liquid only under higher pressures and lower temperatures.
Порой мы слышим о возможных формах жизни, в которых углерод заменяется кремнием, или, например, жидкий аммиак заменяет жидкую воду.
Но при температуре Марса невозможно существование основанных на кремнии молекул, способных нести генетический код.
А аммиак становится жидким при более высоком давлении и более низких температурах.
Скопировать
Her noisy parents are keeping her up.
Sounds plausible.
Triquantum waves-- 600,000 kilometers off the port bow.
Ее шумящие родители мешают ей.
Звучит правдоподобно.
Три-квантовые волны - 600 000 километров слева по носу.
Скопировать
- I told you we had a foothold situation.
Major, a chemical spill causing paranoid delusion is more plausible to me...
- ...than aliens taking over the SGC.
- Я же сказала вам, что база захвачена.
Майор, разлив химиката, вызвавший у вас параноидальные галлюцинации, кажется мне более правдоподобным,
- чем захват пришельцами КЦЗВ.
Скопировать
Family emergency.
Apparently, so urgent they didn't even have time to think up a plausible excuse.
- So where does that leave us?
Семейные обстоятельства.
Видимо, что-то настолько экстренное, что у них даже не было времени придумать правдоподобный предлог.
- Итак, что мы теперь имеем?
Скопировать
They left you everything you need to build a transmitter.
Isn't it more plausible that the Dominion wanted you to escape?
Why?
Они предоставили вам все необходимое для создания трансмиттера.
Не скорее ли вероятно, что Доминион желал вашего побега?
Почему?
Скопировать
Now, come on!
Does that really sound plausible?
Go and count your sour grapes before...they hatch.
Ладно тебе.
Неужели это похоже на правду?
Иди лучше собери свои тухлые помидоры, пока они... совсем не протухли.
Скопировать
There's a level of artifice that common sense just won't tolerate.
Something so enduring and elaborate, suddenly demonic possession sounds a lot more plausible.
That gooey "ectoplasm", it's fairly safe to say, was pre-set, to drip all over Mencken as he lay in the bed that night.
Это тот уровень изобретательности, который обычный ум просто не допускает.
Нечто столь долго и тщательно выношенное, что внезапно идея об одержимости демоном начинает выглядеть более вероятной.
Этот клейкий "эктоплазм", по-справедливости следует сказать, был специально подготовлен, чтобы капать на голову Менкину, как только он ляжет в постель той ночью.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов plausible (плозибол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы plausible для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плозибол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение