Перевод "не по зубам" на английский
Произношение не по зубам
не по зубам – 30 результатов перевода
Броне Робот из когорты Мифрила.
Эта броня вам не по зубам, ребятки. Мифрил?
Таинственная организация военного толка.
But it did the job right? Don't let your guard down yet.
As soon as the enemy realizes that the transmitter has been neutralized, they will move in.
We must leave this place immediately.
Скопировать
- Держитесь все
Этот орешек тебе не по зубам
Сейчас!
- Everybody hold on to something
Here's something you can't do
Now!
Скопировать
Я этого так не оставлю!
Он тебе не по зубам.
Он всегда обходит тебя. - Ты куда?
I'm going to see to that.
You're no match for him.
- Where are you going?
Скопировать
Да, но вот подождём игр с Гигантами.
Их подающий ему не по зубам.
Он ему покажет.
Yeah, but wait till the series with the Giants.
They got a pitcher he can't hit.
Bring him way down.
Скопировать
Опусти окно и вьiходи.
Она тебе не по зубам. - По зубам.
- Ошибаешься. - Вот и нет.
- Get out! You cannot pay for this.
Yes I can!
- No you can't, Mother!
Скопировать
Да, а сказка про Пиноккио основана на реальных событиях.
Эта конфетка тебе не по зубам.
Мне кажется, я ей нравлюсь.
And "Pinocchio" is a true story.
You'll never get this tart to your dessert plate.
This is different. She likes--
Скопировать
Черт, когда вы уже прекратите? дерьмо!
вам это не по зубам, ясно?
кто завалил президента? черт!
Why don't you fucking stop it?
This is too big for you, you know that?
Who did the President?
Скопировать
Я не знаю.
Мне это не по зубам.
Татуировки- вопрос.
I don't know.
Beats me.
The tattoos are the question.
Скопировать
Игра окончена!
Я оказалась тебе не по зубам!
И тогда ты присосался к Джекобу!
The game's over!
I was stronger than you!
So you picked on Jacob!
Скопировать
- Сколько их?
- Нам столько не по зубам!
Да, надо уходить отсюда.
-How many?
-Too many for us!
Yeah, we'd better get out of here.
Скопировать
Почему у тебя нет детей?
Они накладывают много обязательств, а это мне совсем не по зубам.
Если бы у меня был ребенок, я не хотел бы вырастить его похожим на меня.
How come you don't have any kids?
Kids require commitment. That's not one of my strengths.
If had a kid, he'd might turn out like me.
Скопировать
Потому что когда тебе говорят, что ты тупой, ты не веришь.
- Не по зубам нам эти замки, не по зубам!
Не по зубам!
Being stupid is enough.
The jewelry store is uncrackable. Uncrackable.
Uncrackable.
Скопировать
Вот тебе совет.
Держись подальше от Руди, он тебе не по зубам.
А теперь проваливай.
Here is an advice.
Beware of Rudy, he's not your kind.
Beat it.
Скопировать
- Не по зубам нам эти замки, не по зубам!
Не по зубам!
- Я уже не в том возрасте, молодой человек, чтобы замки перекусывать
The jewelry store is uncrackable. Uncrackable.
Uncrackable.
I'm too old for safe-cracking, young man.
Скопировать
Может быть, всё-таки вызвать такси?
- Не по зубам нам это! Не по зубам!
- Магазин, но не директор
You don't want a cab?
Uncrackable!
The store, but not the store manager!
Скопировать
- С директором нас будет трое
- Не по зубам!
- Понимаешь, в жизни ты либо покупатель, либо продавец.
- The three of us, ...counting the manager.
Uncrackable!
The world consists of customers and merchants.
Скопировать
Но об этом никто не должен знать.
- Не по зубам!
- Задумайся! Такой болван, как ты, будет участвовать в первом в истории психологическом ограблении.
- Only you and I know that.
Uncrackable...
A jerk like you in on the first psychological heist.
Скопировать
Я не знаю, что он задумал, но поверьте: он готов.
Даже если так, мы все еще ему не по зубам.
Просто будьте осторожны.
I don't know what he's got prepared for you but believe me, he's ready.
Even so, there'll still be too many for him.
Just be careful.
Скопировать
Послушайте...
Неужели этот орешек мне не по зубам?
А других кузенов у него нет?
Um...
Did I pick someone too young?
Doesn't he have any other cousins?
Скопировать
Иногда я встречаю мужчин, которых я сама хочу.
Позволь тебе кое-что сказать: возможно, я тебе не по зубам.
Я непоколебим.
Sometimes, I meet a man that I obsess over a little bit myself.
Let me tell you something, you might not be able to handle me.
I'm a machine when I get going.
Скопировать
С Боксером они бы так не поступили.
Он им не по зубам.
-И результат?
Think they would have done that to Bruiser? - Nah. - No, I don't think so.
- Bruiser's too savvy for that.
So what?
Скопировать
Смогу я их одолеть?
- Дэйви, это игра тебе не по зубам.
- Да брось. Когда еще попаду на такую игру?
Could I take them or what?
Davey, this isn't a game for you.
What are the chances of me getting close to a game like this again?
Скопировать
Мы просмотрели дело, как просила агент Скалли.
Без обид, друг, но Вам это не по зубам.
Чем вы можете мне помочь?
We reviewed your case, as Agent Scully asked. Mondo bizzarro.
No offense, man, but you're in way over your head.
What help can you give me?
Скопировать
Чтобы выйти в плей-офф, мы должны обыграть Даллас.
Фалко это не по зубам.
Ты сам видел, что было вчера.
We have to beat Dallas to get into the playoffs.
Falco can't do that.
You saw what happened yesterday.
Скопировать
Спасибо тебе большое.
Уверена, что не вступаешь в сделку с дьяволом, которая тебе не по зубам?
Что это должно значить?
Thank you very much.
Are you sure you're not making a deal with the devil that your ass can't cash?
What does that even mean?
Скопировать
Мне нужен новый адвокат.
Клоду юристы Марис явно не по зубам.
Они те ещё акулы, правда?
I've got to get a new divorce lawyer.
Claude is no match for Maris' team.
Real sharks, are they?
Скопировать
Мои тоже. Майами, мой друг, это еще не Куба.
Я вижу, поймать Аидида вам не по зубам.
Мы ловили не Аидида, а тебя.
So is this is not Cuba
I see not catching Aidid is becoming a routine
We weren't trying to catch Aidid We were trying to catch you
Скопировать
И мы преподнесем вам Делмана-Дюрана на блюдечке.
Это дело нам не по зубам.
Один неверный шаг и нам крышка.
If you give us that, we'll give you Duran on a platter. No, guys.
It's too big.
If you blow it, we're dead.
Скопировать
ƒа, думаю, с нами покончено.
"о есть мы вв€зались в игру, котора€ нам не по зубам?
ѕохоже, что так.
Yes, I think we're done.
So we sat in at a game that was above our head?
It appears so.
Скопировать
- Собирать тележки на стоянке перед супермаркетом.
Я знаю, тебе это не по зубам, но мы ведь играем.
Давай.
- What job? - Shoving trolleys at Asda car park.
I know it's out of your league, but we're only playing.
So, come on.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов не по зубам?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы не по зубам для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение