Перевод "surefire" на русский
Произношение surefire (шуофайо) :
ʃˈʊəfaɪə
шуофайо транскрипция – 30 результатов перевода
We'll play it out here. A huge duke is too simple.
With no fix, we're gonna need a con with a surefire blow-off.
I think we ought to play this guy on the payoff.
Мы будем там играть.
Несомненно, нам нужен безошибочный план.
Я думаю, мы должны взять этого парня на скачках.
Скопировать
They're so romantic.
It's a surefire way to win a man in one night. Oh.
Good atmosphere and food.
Так романтично.
- Верный способ покорить мужчину за один вечер.
Приятная атмосфера, ужин...
Скопировать
Well, if nothing else, it qualifies her a true survivor.
And a sure-fire candidate for your first federal prime minister!
Well, she's certainly a politician.
Уже одно это делает ее первоклассной выживальщицей.
И верным кандидатом на пост премьер-министра твоей федерации!
Да, она несомненно политик.
Скопировать
The blue's not right... compared with other Derwatts.
It'll be a sure-fire proposition in America.
"proposition" in America.
Голубой не такой. Не такой, как на других работах Дарвата.
- 32 тысячи! Кто больше? - Это надёжное дело в Америке.
- В Америке, говоришь?
Скопировать
You gave me a good opportunity.
As we said, the president, a surefire winner... and the campaign, many said, that put him there.
Another great race today, Johnny.
Ты дал мне замечательную возможность.
Как мы сказали, президент явный победитель... и вот то, что помогло ему.
Сегодня снова большие гонки, Джонни.
Скопировать
It's what I do... push people away.
Well, it's a surefire way of not getting hurt.
What a coward I am.
Я действительно... отталкиваю людей.
Ну, это - верный путь, чтобы не страдать.
Какая я трусиха.
Скопировать
Whoa!
Surefire ways to pick up women.
What kind of lonely losers read this stuff anyway?
Ух!
Верные способы снять женщину.
Что за лузеры читают эту чушь?
Скопировать
Shut up.
I got a surefire plan to get rid of that son of a bitch.
- What is it ?
Заткнитесь.
[Алекс:] Вобщем, у меня есть железный план, как нам отделаться от этого сукиного сына.
- Что за план?
Скопировать
A lesser man would've crumbled.
They would've gone for the dish and the sure-fire sexual harassment suit.
-It's a little--
Менее значительный человек был бы повержен.
Увлекся бы красавицей и заполучил бы иск за сексуальное домогательство.
- Оно немного...
Скопировать
No, all I need is some coffee, maybe a little food.
Sure-fire cure for a hangover, Harry.
You take a glass of nearly frozen, unstrained tomato juice. You plop a couple of oysters in there, you drink it down.
Да нет,всё,что мне надо сейчас- кофе-ну,и наверное,поесть немного.
Стопроцентное средство от похмелья, Гарри!
Берёшь стакан почти замёрзшего томатного сока с мякотью, запускаешь туда пару устриц и выпиваешь.
Скопировать
It's just goddamn human nature.
Listen, if there's one sure-fire rule that I have learned in this business is that
That's not part of what I do. What I...
Это в природе человека.
Если я и научился чему-то на этой работе, так это тому,
Это не входит в мою работу.
Скопировать
Female companionship is how I got this way.
Well, not this type, it's sure-fire.
Besides, I owe you a favor for helping me out with the column, and I owe her a replacement.
Приятное женское общество, и как я дошел до этого
Ну, она совсем иного типа, это уж точно
К тому же, я вам должен, за помощь мне в моей работе и ей кого нибудь на замену
Скопировать
The salvadore ross program for self-improvement.
The all-in-one, surefire success course that lets you lick the bully learn the language, dance the tango
Money-back guarantee.
Род Сёрлинг: Программа Сальвадоре Росса для самосовершенствования...
Все-в-одном, верный курс на успех что позволяет очистить хулигана выучить язык, танцевать танго и все остальное что Вы захотите сделать или думаете, что Вы хотите это сделать.
Гарантия возврата денег.
Скопировать
Tom Dixon.
It is the surefire way to hitchhike.
I suppose you're going to Caldeia, right?
Том Диксон.
Это безотказный метод остановить машину.
- Полагаю, вы едете в Калдею.
Скопировать
And have a little shot with me? Excuse me, but could I ask you a few questions?
Why sure, sure, fire away.
What do you know of Mr. Graham?
Извините, могу я задать вам несколько вопросов?
Конечно, конечно - валяйте. Что вы можете сказать о мистере Грэхаме?
Он отличный парень.
Скопировать
In a stretch limo with Mahoney tags?
That's a sure-fire way to become a traffic cop's piñata.
You're right about that.
В шикарном лимузине с номерами Махони?
Это прямая дорога в лапы копов.
Вот это точно.
Скопировать
What did they do when they were in any fix?
A surefire solution to all of life's problems.
They put on a show.
Что они делали, оказавшись в затруднительном положении?
Верное решение всех жизненных проблем.
Они устраивали шоу.
Скопировать
I was known as the "wisecracking wag" during my days on the stage.
Sure it wasn't the "sure-fire shag"?
Thanks for helping me choose.
Я была известна как "шутник и остряк" когда выступала на сцене.
что не "шлюха и косяк"?
что помог мне.
Скопировать
- Pancakes.
Surefire thing to make my head... feel less awkward for being attached to my neck.
- Then you are getting pancakes.
- При чем тут они?
Стопроцентное средство вернуть мою голову на положенное место.
Тогда возьмем тебе блины.
Скопировать
You look kind of tense.
You know, i know a surefire way to relax.
Maybe later.
Ты выглядишь напряженным.
Я знаю верный способ расслабиться.
Может, позже.
Скопировать
But you know what? I want to make it up to you.
There is a surefire sale, but it's a two-men job.
Interested?
Но знаешь, я хочу помириться.
Есть одна верная сделка, но для нее нужны двое.
Интересно?
Скопировать
I understand you're sitting your sergeant's exam in the near future.
Sure-fire fast-track to CID for a girl of your age.
It would be very useful for me to have a friend inside CID.
Я так понимаю, что ты будешь сдавать экзамен на сержанта в ближайшем будущем.
Безошибочный кратчайший путь попасть в CID, для девушки твоего возраста. (подразделения уголовного розыска в составе территориальной полицейской службы)
Это было бы очень полезно для меня иметь друга внутри CID.
Скопировать
- You do?
Yeah, a sure-fire way to confirm it's Lilith. And a way to get us a bona fide, demon-killing Ginsu.
Damn it, Sam, no.
Да ну?
Самый верный способ проверить информацию и добраться до Лилит - одна дамочка с острым кинжалом.
Ну уж нет, Сэм!
Скопировать
Just one.
So if there's a sure-fire way, then maybe we should just talk about it.
Sam, we are not gonna make the same mistake all over again.
Всего один.
И если есть надежный способ - может хотя бы его обсудим?
Сэм, хватит наступать на одни и те же грабли.
Скопировать
- Let me tell it, Terry.
I have a chance of coming in on a surefire business deal.
Yeah, well, there's no such thing as a surefire deal, but go on.
- Дай мне самому сказать.
У меня есть шанс войти в гарантированный бизнес.
На свете нет такой вещи, как гарантированный бизнес, но... продолжай.
Скопировать
I have a chance of coming in on a surefire business deal.
Yeah, well, there's no such thing as a surefire deal, but go on.
There's some partners want to invest in two hotels, in your neck of the woods, actually... in-in Los Angeles...
У меня есть шанс войти в гарантированный бизнес.
На свете нет такой вещи, как гарантированный бизнес, но... продолжай.
Есть партнёры, которые хотят инвестировать в два отеля. В ваших краях, в Лос-Анджелесе.
Скопировать
What do you want to do?
Maternal mirror syndrome has one sure fire cure.
Deliver the fetus.
Что ты хочешь делать?
У зеркального синдрома есть одно надежное лечение.
Извлечь плод.
Скопировать
- No.
That was a sure-fire lie.
So I take it you've read The Great Gatsby.
- Нет.
Это наглая ложь.
Стало быть, ты читал "Великого Гэтсби".
Скопировать
Well, your instincts aren't all bad.
I have a surefire way to do that, if you can trust me.
I'll never doubt you again.
Ну, твои инстинкты не такие уж и плохие.
Я могу все устроить, если ты будешь мне доверять.
Я в тебе никогда не буду сомневаться.
Скопировать
They wanted to make a splash... a surprise, a mystery, a marvel!
They wanted sure-fire success and they got it!
Seriously?
Они хотели сделать сенсацию... сюрприз, тайну, чудо!
Им нужно было, чтобы всё было наверняка, и у них это получилось!
Серьёзно?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов surefire (шуофайо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы surefire для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шуофайо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
