spring-loaded — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
26 результатов перевода
They still encourage you to do that.
There's little spring-loaded strengthening things that I was given in the brief time I got someone to
I thought "I might as well be playing the piano."
Вас все еще могут заставить пользоваться ей.
Есть такая маленькая штучка из пружин, мне ее дали во времена, когда я только учился играть, учитель сказал "Тебе нужно укреплять свои пальцы".
Я подумал: "С тем же успехом я мог и на пианино играть".
Скопировать
The striking lever's the same, though.
Spring-loaded.
Which reminds me: did you know that men can also benefit from doing Kegel exercises?
- Видишь? Спусковая скоба, однако, такая же.
Пружинная.
Кстати, к слову, ты в курсе, что мужчинам также полезны упражнения Кегеля?
Скопировать
Is that too risky for the general population?
We gotta install the one-handed, spring-loaded, pain-in-the-ass Alcatraz-style faucet.
You know, those ones you gotta go:
Это что, слишком опасно для населения в целом?
Слишком опасно. Мы поставим одноруко-нажимной доводящий-до-боли-в-заднице кран в стиле тюрьмы Алькатрас.
Знаете, с такими будешь делать так:
Скопировать
In order to lift the heavy body during flying, the operational wings have to be large.
To protect them when not in use, they have to be folded, and the trick is done with spring loaded joints
Once in the air, the wing covers have to be held up out of the way.
Чтобы нести тяжелое тело во время полета, крылья должны быть большими.
Когда они не используются крылья должны быть свернуты и защищены, это решается подпружиненными суставами в прожилках крыльев.
Открытые при полете, надкрылья должны поддерживаться в пути.
Скопировать
There's plenty more in the fridge.
Scratch-resistant polyethylene, stainless-steel exterior, spring-loaded tap.
- You don't have to sell it, I ordered it.
В холодильнике ещё полно.
Пластик, устойчивый к царапинам, нержавеющая сталь, крышка с пружиной.
- Ты не должен его продавать, это мой заказ.
Скопировать
I'll say.
It almost looks like a spring-loaded decapitation device.
Or it makes toast.
Посмотрите-ка.
Чем-то напоминает древнюю гильотину.
Или тостер.
Скопировать
We gotta win the Rock'em Sock'em Robots.
These are the most technologically advanced... of all the plastic, spring-loaded boxing robots.
Who knows? Maybe we'll get lucky.
Мы должны выиграть роботов Rock'em Sock'em.
Это самые технологически продвинутые роботы, полностью из пластика, с деталями на пружинах.
Кто знает, может нам повезет?
Скопировать
Although now, cameras run on batteries.
- Before, they were spring-loaded.
- Quite right!
Вы неплохой актер! И вот: хоть нынче камеры на батарейках...
-А раньше были на пружине...
-Вот именно!
Скопировать
Caesar, grab a hold of this thing.
I think it's spring-loaded.
Lee, hook it on.
Цезарь, хватайся.
Похоже дверь на пружинах.
Ли, цепляй.
Скопировать
What's that?
It's a spring-loaded device used to punch divots into metal.
It also breaks glass.
Что это?
Это инструмент с пружинным заводом для пробивания отверстий в металле.
Стекло он тоже пробивает.
Скопировать
Said the policy didn't cover an "act of rod."
, they wouldn't even pay for the fetus Lois lost when we went to visit the Museum of Staircases and Spring-loaded
Yeah, you know, they don't seem to pay out on anything.
Сказали, что полис не покрывает форс моржовый.
Да, я припоминаю, они даже не заплатили за выкидыш Лоис, когда мы с ней ходили в Музей лестниц и боксерских перчаток на пружине.
Ага, по-моему, они ни за что не платят.
Скопировать
"You probably heard the needle mechanism.
It's spring-loaded."
OK. "The drug in the EpiPen should keep him steady till the ambulance gets to you.
Наверное, вы услышали, как сработал механизм.
Он на пружине.
- Ясно. - Препарат будет поддерживать его в стабильном состоянии до приезда скорой.
Скопировать
Look at it.
It's a latch, a spring-loaded hinge, a nail and a piece of pipe.
It's a booby trap.
Посмотри.
Это защелка, пружинная петля, гвозди и кусок трубы.
Это мина-сюрприз.
Скопировать
Jiro, let me use flush rivets too.
And your spring-loaded hatches.
Sure. Why not?
Дзиро, позволь я тоже внедрю заклёпки?
И ещё крышки для топливных баков.
Конечно.
Скопировать
Get away from there.
Is it spring-loaded?
I guess if you come from over there and stand at this door to the squab shack, this little gadget probably triggers...
- Нет, давай уйдем отсюда.
Интересно, она на пружинах?
Да... да, я думаю если ты прискачешь оттуда, ...и встанешь у этой двери в голубятню, ...то эта маленькая штучка нажимает на...
Скопировать
No, it just falls straight right down.
It's not spring-loaded. I'm pregnant.
We're going to have a cub.
Нет, она падает прямо...
- Выходит, она не на пружинах.
Вау! У нас будет щеночек.
Скопировать
Aw, stupid commercials.
A spring-loaded workout device you pump with your arms.
Just grab the piston and go to work one-handed, or double-fisted.
Долбанная реклама
Представляем вам "Мясотряс", новый ручной пружинный тренажер
Просто обхватите рукоятку и принимайтесь за дело Одной или двумя руками
Скопировать
In fact, he had been injected with a ricin pellet.
The delivery mechanism was felt to be the spring-loaded tip of the umbrella.
How long does it take ricin to kill, Duck?
На самом деле, ему сделали инъекцию рицина.
Впрыскивающий механизм был встроен в наконечник зонта.
Даки, и за сколько времени убивает рицин?
Скопировать
No zippers.
And none of those spring-loaded closures that announce to the whole world you're opening the store.
I prefer a single clasp.
Никаких "молний".
И никаких этих пружинных защелок, которые сообщают всему миру, что ты открыл лавочку.
Я предпочитаю одиночную застежку.
Скопировать
She was ready to squat here.
Well, she'd have to with your spring-loaded toilet seat, wouldn't she?
She was freakishly immune to everything in my apartment... except you.
Она была готова поселиться тут. (игра слов: сидеть на корточках)
Ну, ей бы пришлось это делать с твоим унитазом на пружинках, так ведь?
У нее был непредсказуемый иммунитет ко всему в моей квартире... кроме тебя.
Скопировать
Its 8 pounds of C4 strapped to each and every on of them
This is spring loaded dead mans switch If my thumb comes off it...
BOOM!
У каждого по 8 Фунтов C4, и все связаны к каждому заложнику.
А это пружинный детонатор смертника. Отпущу этот палец...
БУМ!
Скопировать
Okay, it's round, in a gray casing, with a Cyrillic B, and the number 291 stenciled on the side.
Spring-loaded.
Russian antipersonnel mine, five kilo.
Хорошо. Она круглая, в сером корпусе. С кириллической "Б"
С пружинным механизмом.
Русская противопехотная мина весом 5 килограмм.
Скопировать
What are you doing here?
That thing is spring loaded.
Here. Let me get you out of there.
Что ты здесь делаешь?
Что за черт тебя сюда закинул.
Позволь мне отвести тебя отсюда.
Скопировать
on a pressure-release switch... of an extremely powerful I.E.D.
The second that you take your foot off... the fuse mechanism will strike the detonator... the spring-loaded
It does all that in about a tenth of a second.
Ты стоишь на датчике давления чрезвычайно мощного самодельного взрывчатого устройства.
Как только ты уберешь ногу... взрыватель ударит по детонатору, чей боек пружинного действия запустит чувствительный к трению пиротехнический состав, который я сам собрал.
Все это займет примерно десятую долю секунды.
Скопировать
I saw one like it back there.
It's attached to a spring-loaded device that releases a board embedded with nails in it, striking chest
Into the heart.
Такую же я видел там.
Она прикреплена к заряженному устройству, которое выстреливает деревяшкой, утыканной гвоздями, прямо в грудь.
В самое сердце.
Скопировать
So, we'll set the timer for, say... 55 seconds.
Now, when the timer hits zero, the spring-loaded blade is released.
Simple.
Мы устанавливаем таймер, скажем на... 55 секунд.
Теперь, когда таймер достигнет ноля, приводимое в действие пружиной лезвие, упадет.
Просто.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение