Перевод "переключать" на английский

Русский
English
0 / 30
переключатьswitch over switch
Произношение переключать

переключать – 30 результатов перевода

Это чё, программа "Волшебный танцпол"?
Запарил переключать.
Саундтрек к "Отступникам". Охуенная вещь.
What is this, "make-Believe ballroom"?
How many times you gonna change the stations?
This "departed" soundtrack's fucking killer.
Скопировать
Нет!
Не переключай...
Мы посмотрим ещё чуть-чуть.
No!
Well, don't jump to...
We'll just keep it on for a little bit.
Скопировать
третье появление - я пропускаю монолог, и просто скажу, что сегодня мы приготовили отличное шоу.
Не переключайтесь.
Мы вернемся через несколько минут.
third appearance, I'm gonna skip the monologue, and I just want to tell you we have a great show tonight. Macy Gray is here.
Whoo!
So stick around, we'll be right back.
Скопировать
Плохо... меня могут разоблачить в любой момент.
Не переключайте канал!
Косметика Мисы.
This is bad... That announcement isn't far off now.
Stay tuned!
Cosme Misa.
Скопировать
- Я не слышу вас!
- Вызов переключаю сейчас, м-р президент.
- Алло?
Only the president!
Call is coming through now, Mr. President.
Hello?
Скопировать
Трансмиссия полетела.
Я часто переключаю скорости.
Мистер Дергай-пока-не-оторвешь, да? Просто скажи, что нужно делать.
- Oh, is it talking to you now?
Your transmission's shot. I shift up and down a lot.
Mr. Grind-it-'til-you-find-it, huh?
Скопировать
Пульт сломался.
Все, чего я хочу - досмотреть этот "Путеводный огонь", а он не переключает.
Переключайся, чтоб тебя!
Clicker's on the fritz.
All I want to do is see the end of Guiding Light, and it won't click.
- (Clicking) - Click, damn it!
Скопировать
Все, чего я хочу - досмотреть этот "Путеводный огонь", а он не переключает.
Переключайся, чтоб тебя!
Переключайся!
All I want to do is see the end of Guiding Light, and it won't click.
- (Clicking) - Click, damn it!
Click!
Скопировать
Переключайся, чтоб тебя!
Переключайся!
Китти?
- (Clicking) - Click, damn it!
Click!
Kitty?
Скопировать
По-моему, твои женские проблемы опять дают о себе знать.
Он просто не переключает, только и всего.
Он должен переключать, Рэд.
I think your lady problem is acting up again.
It jus - It just won't click, that's all.
It's supposed to click, Red.
Скопировать
Почти всё.
В среднем она переключает каналы 19 раз за ночь и всё время ходит по этому трехметровому квадрату полу
К тому времени, когда она досмотрит сериал "Полиция Гаваев", кислота как раз проест перекрытия.
I'm almost done.
On the average, she gets up to change the channel 19 times... walking this 48-inch footpath.
When she gets to the end of the Hawaii Five-Oh next week... the acid should have eaten through the floorboards.
Скопировать
- Попробую. - Может ещё работает.
- Ничего не переключай.
Оставь на той частоте, на которую он настроен.
- It could still work.
- Don't move anything.
- Keep it on the frequency they had it on.
Скопировать
- Будет сделано.
- Я переключаю вас.
Не сейчас, я занят. - Джек!
- Jack! Jack!
- I'll transfer you now.
Not now, Milo.
Скопировать
Он просто не переключает, только и всего.
Он должен переключать, Рэд.
Это пульт.
It jus - It just won't click, that's all.
It's supposed to click, Red.
It's a clicker.
Скопировать
Единственное, что здесь шалит, это пульт.
Почему он не переключает, Рэд?
Меня ничто не любит.
The only thing having a breakdown around here is the clicker!
Why won't it click, Red?
Nothing loves me!
Скопировать
Ты починил уже это чертов пульт?
Что это за пульт, который не переключает?
О, мой бог.
Have you fixed the damn clicker yet?
What good is a clicker if it won't click?
Oh, my goodness.
Скопировать
Вы не могли этого не видеть!
Не переключайтесь! Cмотрите другие Истории Тайных Желаний!
У кого ещё есть вопрос к машине "Что, если?" Скраффи?
You can 't un-watch it.
Stay tuned for more Tales of Interest.
Who else has a question for the What If Machine?
Скопировать
"плохого дедушку рок-н-ролла"
Не переключайтесь"
- Хочешь пирожное?
- ¶ Cos on Christmas... - '..the bad grandad of rock'n'roll, 'here at 10:30.
Do not switch off.'
Banoffee pie?
Скопировать
Да.
Секундочку, переключаю.
Не понимаю, в чем проблема.
Yes.
Just one moment, I'll put you through.
I don't see what the problem is.
Скопировать
Становясь подростком, мы меняемся.
Каждый переключается на свой тип сексуальных предпочтений.
Ты думаешь "Я хочу нравиться людям, мне нужно хорошо выглядеть."
It gets to puberty, you start going, "Girls, oooh," or "Boys, boys."
Whatever sexual preference, you start switching on.
You think, "I want to get off with people, I'd better look my best."
Скопировать
- Аварийное электричество.
- Переключаю.
Щит включается.
- Auxiliary power.
- Switching over.
Shields firming up.
Скопировать
Сейчас сам проверю.
Надо, чтобы быстро переключалось!
Хорошо.
Let me have a check first.
Hurry up.
Gotta work. OK.
Скопировать
Он ведёт грузовик диско!
Переключает передачи и сигналит!
Тормозит у закусочной и заказывает что-то сексуальное!
Driving that disco big rig.
Shift gears, blow your funky horn.
Pull into the truck stop and get yourself some scrapple made out of sexy.
Скопировать
- Приготовиться к погружению.
Переключайтесь.
Переходим на питание от батарей.
Make ready to dive.
Shut 'em down, we're switching to battery power!
Come on!
Скопировать
Чарли, умоляю тебя, пожалуйста.
Я намеренно переключаюсь на твоё скромное эго, Стэнли потому что сегодня я понял, на что пойдёт Стэнли
На убийство.
Charlie, I beg of you, please.
I'm deliberately tampering with your modest ego, Stanley because today I see what Stanley Shriner Hoff would do to protect an investment.
Murder.
Скопировать
Около часа назад управление на мостике будто сошло с ума.
Сами по себе переключаются рычаги, нажимаются кнопки, меняются показания приборов.
И на своем мониторе я видел, как Митчелл улыбался каждый раз, когда это случалось, будто корабль и экипаж - его игрушки.
About an hour ago, the bridge controls started going crazy.
Levers shifting by themselves, buttons being pushed, instrument readings changing.
And on my monitor screen, I could see Mitchell smiling each time it happened, as if this ship and crew were almost a toy for his amusement.
Скопировать
Вы теперь у меня на экране.
Переключаю на изображение.
Соедините нас.
I have you on my screen now.
Switching to visual.
- Tie us in.
Скопировать
Есть.
Экстренный привод переключается.
Все еще отрицательная функция.
Roger.
Emergency power on.
Still negative function.
Скопировать
Почему?
положений Плана R является то, что однажды полученный код нормальный ССВ режим радиосвязи в самолете переключается
Чтобы предупредить фальсификацию приказов врагом таким образом ЦРМ 114 предназначен, чтобы не получать вообще никаких сигналов если только сообщение не будет предваряться кодом, состоящим из трех букв.
Why?
As you may recall, sir... one of the provisions of Plan R provides... that once the go code is received... the normal S.S.B. radios in the aircraft... are switched into a special coded device... which I believe is designated as C.R.M. 114.
In order to prevent the enemy from issuing fake or confusing orders... C.R.M. 114 is designed not to receive at all... unless the message is proceeded by the correct three-letter code group prefix.
Скопировать
Передайте командование кораблем станции
Переключаемся
Приготовьтесь к приему груза,
Switch all controls to station automatic.
Switching out.
Stand by for weight gain.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов переключать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы переключать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение