Перевод "pickles" на русский
Произношение pickles (пиколз) :
pˈɪkəlz
пиколз транскрипция – 30 результатов перевода
I don't recall ordering grilled cheese au jus.
Pickles have juice, dude.
It's like a main law of nature.
Я не припоминаю заказ жаренного сыра в огуречном соку.
У огурцов есть сок, чувак.
Это типа главный закон природы.
Скопировать
A small child vomited downstairs.
It smells like pickles and milk.
Sort of like one of Enid's burps.
Ребенок вырвал внизу.
Похоже это были соленые огурцы с молоком.
Похоже, на одну из отрыжек Энид.
Скопировать
What's wrong with the order?
Grilled-cheese platter comes with french fries and pickles.
- Which I'm looking at.
Что не так с заказом?
Сырное ассорти на гриле подается с картошкой фри и маринованными огурчиками.
- Немного присмотрись, мой друг, и ты увидишь, что маринад от огурцов разлился на жаренный сыр, делая его вязким и несъедобным.
Скопировать
- It's quite a pickle.
- No, Rory, pickles are smaller.
- This is much bigger than a pickle.
- Вот фигня.
- Нет, Рори, это хуже чем фигня.
- Это намного хуже чем фигня.
Скопировать
GEORGE SCHICKEL.
"SCHICKEL'S PICKLES"?
"THE PICKLE THE PEOPLE PREFER"?
Джордж Шикель.
"Пикули Шикеля"? ..
"Пикули, которые все выбирают"?
Скопировать
UH, ALLOW ME TO INTRODUCE OUR GRACIOUS HOST, MY DEAR, DEAR FRIEND GEORGE SCHICKEL.
Both: SCHICKEL'S PICKLES?
THE PLEASURE'S MINE. AND MY HOME IS YOURS TODAY.
Позвольте мне представить вам нашего любезного хозяина, моего дорогого друга Джорджа Шикеля.
Пикули Шикеля?
Я очень рад, и мой дом сегодня в вашем распоряжении.
Скопировать
Everything.
Vegetables, mashed potatoes, butter, pickles, salt, a napkin.
And yet, you're very serene.
Все подряд.
Овощи, картофельное пюре, масло, пикули, соль, салфетку.
А ты абсолютно безмятежна.
Скопировать
Oh, yum.
- Did you put pickles on this?
- Well, yeah.
Так вкусно.
- Ты что, положил туда маринованные огурцы?
- Ну, да.
Скопировать
YOU REALLY MUST LOVE BURGER QUEEN.
I ASKED FOR EXTRA PICKLES.
THAT'S VERY THOUGHTFUL OF YOU, FETCH.
А ты и правда любишь "Бургер Куин".
Я попросил положить побольше пикулей.
Это очень предусмотрительно с твоей стороны, Фетч.
Скопировать
Sinbad wanted to give me an opportunity to thank him.
Eight months on the sea with nothing but eggs and pickles... you don't know what that can do to a man
Oh, it's almost too easy.
Синбад хотел... дать мне возможность поблагодарить его.
Восемь месяцев в море... одни яйца и кислая капуста.. ты даже не представляешь что ты для меня делаешь.
О,это слишком легко.
Скопировать
A little more, stingy grubber.
-Give me some pickles.
-You don't want any pickles.
- Жадина!
- Дай мне маринад.
- Ты хочешь маринад?
Скопировать
-Give me some pickles.
-You don't want any pickles.
-Sure, I want pickles.
- Дай мне маринад.
- Ты хочешь маринад?
- Конечно, хочу. - Любишь его?
Скопировать
-You don't want any pickles.
-Sure, I want pickles.
-You like pickles?
- Ты хочешь маринад?
- Конечно, хочу. - Любишь его?
- Да.
Скопировать
-Sure, I want pickles.
-You like pickles?
Take them. Boy!
- Конечно, хочу. - Любишь его?
- Да.
Получай!
Скопировать
It's just impossible. Selling cookies and cider .. a gentlewoman ..
Trading in pickles.
The outlay will be negligible. The rent free.
Аристократка... и продает печенье... невозможно!
.. Готовить, продавать...
Издержки будут минимальными, за аренду не придется платить.
Скопировать
A SCANDAL?
I MEAN, YOU THINK A MULTI-BILLION DOLLAR COMPANY LIKE SCHICKEL'S PICKLES WANTS EVERY GUY
KNOWING ABOUT YOU AND GEORGE?
Скандал?
Да, то есть, ты думаешь, такая мультимиллиардная компания, как "Пикули Шикеля", захочет, чтобы каждый парень, который покупает сосиску с огурчиком на бейсбольной игре, каждый ребёнок на пикнике, каждая беременная женщина, которой вдруг захотелось солёненького,
знали про тебя и Джорджа?
Скопировать
As you can see, we're well equipped to accommodate the most discerning of royal tastes.
We have excellent ocean views luxurious living quarters, with three gourmet meals a day... pickles, eggs
Oh, hey, Spike, there you are.
Как ты видишь,мы скромно живем по сравнению с королевскми покоями.
У нас отличный вид на океан каюты класса люкс, Питание три раза в день-- кислая капуста,яйца и кислая капуста.
О ,привет Спайк.
Скопировать
A sword at my throat, at my chest, at my...
- Pickles and eggs!
Well, you get the idea.
Один меч был у горла, второй у сердца,третий...
-Яйца и капуста!
Ну ты поняла,в чём дело.
Скопировать
First prepare the kebab meat, right out of the cool box since it cooks fast.
Give it to the kids with some pickles to shut them up.
The meat has to be special for barbecue.
Начинаем сразу: берем мясо из тазика и делаем кебаб. Почему?
Тут же даем детям, чтобы замолчали. Кладем в иракскую питу, добавляем соленья... И вперед!
Мясо должно быть специально приготовлено для мангала.
Скопировать
- Kuda Ukhodit Detstvo*
Please try the pickles.
Very good pickling *Alla Pugachova
- Куда Уходит Детство*
Пожалуйста, попробуйте огурчики.
Очень хорошего засола *Алла Пугачёва
Скопировать
Tickle fight, tickle fight.
My favorite book of yours has gotta be Gus' Pickles.
It's existential yet it's so accessible.
Ты боишься щекотки?
Я восхищаюсь вашей книгой "Соления Гаса".
Это откровение, доступное каждому.
Скопировать
You know, maybe I should just stop pretending... and start flipping burgers.
Why don't you tell me about the fries and the pickles and the buns?
Look, you're here and I'm bleeding.
Может, мне надо перестать притворяться и начать переворачивать гамбургеры?
Расскажи мне об этих котлетах, соусах и булочках.
Посмотри, у меня кровь идёт.
Скопировать
INDIGESTION.
YOU KNOW, DESPITE WHAT YOU'VE HEARD, DO NOT EAT SOUR PICKLES WHEN YOU'RE PREGNANT. [ Chuckling ]
YEAH, I'LL TRY AND REMEMBER THAT.
Несварение.
И вопреки тому, что ты слышал, не ешь много пикулей при беременности.
Да, постараюсь запомнить.
Скопировать
Wha?
The General is even now exercising' every effort in retrievin' your mischievous little Pickles.
Please, go on.
Что...?
Генерал прикладывает все усилия к возвращению вашего непоседливого Маринадика.
Прошу вас, езжайте.
Скопировать
- Go fetch Pickles.
- Pickles?
Oh, he's up that tree again.
- Достаньте Маринада.
- Маринада?
Опять он забрался на дерево.
Скопировать
Good news.
- Pickles. Go get him.
The house is in apple-pie order, though we do have to get medical attention for Mr Pancake, who, during' the disturbance, pinched his finger in the valve of his sackbut.
- Маринад!
ПойМайте его!
ДоМ в полнейшеМ порядке, хотя нужно оказать Медицинскую поМощь Мистеру Панкейку, котороМу, среди зтой суМатохи, прищеМило палец клапаноМ сакбута.
Скопировать
And I guess I made 'em feel real bad, cos they just picked up and left without takin' the money.
And they let Pickles out.
So you want us to come over and fetch him.
И, похоже, они очень расстроились из-за зтого, потоМу что они собрались и уехали, не взяв деньги!
И выпустили на улицу Маринада.
Вы хотите, чтобы Мы приехали и пойМали его.
Скопировать
Pickles.
Oh, Lord, Pickles.
Peter.
Маринад!
О, Боже, Маринад!
Пётр.
Скопировать
Pickles.
- Go fetch Pickles.
- Pickles?
Маринад.
- Достаньте Маринада.
- Маринада?
Скопировать
Mrs Munson, are you at all curious as to why I darkened your door, as the expression would have it, on this lovely, lovely camellia-scented morn?
Well, I was wonderin' till you let Pickles out.
- I quite understand.
Миссис Мансон, вас не посещало любопытство, зачеМ я появился у вас на пороге, как зто говорится, в зто прекрасное, благоухающее каМелияМи, утро?
Посещало до тех пор, пока вы не выпустили Маринада.
- Очень вас пониМаю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pickles (пиколз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pickles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пиколз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение