Перевод "one being" на русский
Произношение one being (yон биин) :
wˈɒn bˈiːɪŋ
yон биин транскрипция – 30 результатов перевода
Well on a scale of one to ten....
One being your average Friday night run-through at the Lomaxes'.
Fuck you!
Ладно по десятибалльной шкале....
Где "десять" - самый развратный половой акт, известный человеку, а единица - твой обычный трах, то в пятницу в доме Ломаксов, скажу без ложной скромности мы с ней потрахались на семёрку.
Чтоб тебя!
Скопировать
And you are certain no other violent thoughts were present?
I'm beginning to feel like I'm the one being investigated.
I am simply exploring all logical options.
И вы уверены, что ничьи другой агрессивные мысли не присутствовали?
Я начинаю чувствовать себя так, как будто это я под следствием.
Я просто рассматриваю все логические варианты.
Скопировать
You'll be scored on a scale of one to ten.
- One being the highest.
- Ten is the highest.
И мы будем оценивать вас по десятибалльной шкале.
- Где "1" - наивысший балл.
- Нет, "10" - наивысший.
Скопировать
No, you're not a monster, you're a creature!
I'm not the one being restrained right now.
And I'm not the one who danced topless in Atlantic City!
Нет, ты не чудовище, ты - тварь!
Не меня сейчас сдерживают.
Не я танцевала топлесс в Атлантик сити!
Скопировать
I don't have a relationship with my dad.
I bet you have a complex one, - - being a shrink and all.
I don't have a dad.
У меня нет отношений с отцом.
Но у тебя с твоим, наверняка, сложные. Раз ты психолог и всё такое.
У меня нет отца.
Скопировать
I just monitored your life signs.
It transfers energy from one being to another.
- You give up life for someone else.
Я только что наблюдал за вашим жизненным тонусом.
Пока вы были подключены к устройству, он упал на 15%. Устройство передает энергию от одного человека к другому.
- Вы отдаете жизнь другим.
Скопировать
No one can deliver a G'Quan Eth in time for the ceremony.
According to import records, there is one being here who has the flower.
- Well, who is it?
Никто не сможет доставить Г'кван Эт к началу церемонии.
Согласно отчетам, на станции есть один цветок.
- У кого?
Скопировать
I gathered from your lesson that you like to watch.
To be honest, during the lecture I felt I was the one being spied on.
What's so special about this poem?
Я на лекции поняла, что тебе нравится смотреть.
Ну, честно говоря, мне казалось, что это ты подсматриваешь за мной.
Что особенного в этих стихах, профессор?
Скопировать
Think they come clear from Kansas to fuck us?
But that Kid's just a boy and the other one Will, the nice one, being so true to his wife...
Wife?
Ты думала, они приехали из Канзаса чисто трахать нас?
Но тот, Кид, он просто мальчик, а другой Вилл, такой славный, жене своей верен....
Жене?
Скопировать
I'm National Defense Chairman Negroponti. Admiral Yang, you can take a seat.
You're the one being inquired about.
Not that I particularly asked...
Узнав правду, я понял, что этот мятеж был не более чем безрассудной выходкой... недовольной, но честолюбивой группировки военных, пляшущих под дудку имперских амбиций.
Наш народ должен положить конец... бессмысленному расколу и начать воссоединение.
Проклятый Багдаш!
Скопировать
He has access to all my private papers.
He could have made a copy of that sheet anytime he liked with no one being any the wiser.
Why would he need to stage a rather clumsy robbery?
Он имеет доступ ко всем моим бумагам.
И в любой момент мог сделать копию!
Зачем ему инсценировать ограбление! ?
Скопировать
Use his glove.
The one being held by the Hommiks is called Avon.
Well, does he concern us?
Возьми его перчатку.
- Тот, кого держат у себя Хоммиксы, зовут Эйвон.
Разве он нас волнует?
Скопировать
And I pray that you will treat them with kindness. and love them as God does.
And this one, being especially holy, is doubly blessed.
Leonardo, you are late for your dinner. Momentito.
Обращайтесь с ними по-доброму, любите их.
А этот - особенно святой.
- Леонардо, ты опаздываешь на ужин!
Скопировать
It almost seems that the purpose of the Redemption was to prepare the world for what it has now become.
If one amongst us sought execution martyrdom instead of the one being burned at the stake, out of charity
That has become a bright light for me. The disease has opened the way.
Говорят даже, что не смотря на искупление мир так и продолжает катиться в бездну.
Если бы кто-то из нас пошёл на жерту на муки вместо того, кого сожгли, из милосердия...
Нет ни проблеске в этом безумии.
Скопировать
Each of us would enjoy the knowledge and sensory capabilities of both.
- We will function as one being.
- Hazards?
Мы оба сможем видеть и чувствовать, как другой.
- Мы будем единым существом.
- Каковы риски?
Скопировать
OK, WE CHEATED.
BUT AFTER A WHILE, I REALIZED HE WAS THE ONE BEING CHEATED, OUT OF SOMETHING PRICELESS--
KNOWLEDGE.
И мы смошенничали.
Но потом я понял, что по-настоящему обманут был он сам кое-чем более важным и бесценным...
знанием.
Скопировать
But given the right look, the right boyfriend, bam !
In six weeks, she's the one being crowned prom queen.
- You're serious ?
Но приведи ее в порядок, дай ей грамотного парня, ...и - бам!
- через 6 недель ее изберут королевой школы.
- Ты серьезно?
Скопировать
I'm being helpful.
I am the only one being helpful.
I don't think you're being helpful!
Я помогаю.
Я единственный, кто помогает.
Не думаю, что вы помогаете!
Скопировать
I know what magic is.
The distant influence of one being onto another.
Run that by me again.
Я знаю, что такое волшебство.
Колдовство - это влияние предмета на предмет на расстоянии.
Ты не можешь так сказать, чтобы я поняла?
Скопировать
Have you all noticed what I am doing?
In this house no door m ust be opened without the previous one being closed first.
It's vital that you reme m ber this.
Вы заметили, что я делаю?
В этом доме нельзя открывать ни одну дверь, пока не заперта предыдущая.
Oчень важно, чтобы вы это запомнили.
Скопировать
I thought I made myself quite clear!
No door is to be opened without the previous one being closed first.
Is that so hard to understand?
По-моему, я ясно сказала!
Hельзя открывать ни одну дверь, пока не заперта предыдущая.
Hеужели это трудно понять?
Скопировать
And even we are powerless to stop them, fearsome though we are.
There is one being who can resist.
A child of destiny whose bizarre brain waves make him immune to their attack.
И даже мы бессильны остановить их, сколь ужасающими мы не являемся.
И лишь одно существо способно им противостоять.
Дитя судьбы, чей причудливый узор мозговых волн делает его неуязвимым для их атак.
Скопировать
- I don't think we will.
First one being a black hole, and all.
They get progressively darker after that.
Я думаю, не придётся.
Первый же из них ведёт прямо к чёрной дыре.
Их прогресс явно замедлится после встречи с ней.
Скопировать
- Man, that was so fuckin' extreme!
On a scale of 1 to 10, one being not so extreme and ten being extremely extreme, I give this a 9.5!
- Check it out! - Extreme cheddar!
Вот это было экстремально.
По десятибальной шкале за этот экстрим я поставлю тебе 9.5!
Смотрите, экстремальные чипсы.
Скопировать
It recalls the words of Buddha in the primordial Sutta Nipata scriptures
For a long time, nothing burnt me I spoke to no one, answered to no one Being a daughter, a mother a
The color of the burning sky, the smell of the warm earth Who is that calls?
Таковы слова Будды в первых писаниях Сутта Нипата.
Долгое время меня ничего не будоражило, я ни с кем не говорила, никому не отвечала. Будучи дочерью, матерью, женой и человеком - я была занята. Это заставило меня забыть цвет горящего неба, запах теплой земли.
Кто меня зовет?
Скопировать
- I don't understand.
- Two of our people may be on that ship, one being Jonas Quinn.
Daniel?
- Я не понимаю.
- Двое из наших людей могут быть на том корабле, один из них Джонас Куинн.
Дэниел?
Скопировать
I think Margaret looks great.
Now it's so rich, if you ask too soon hand one being to keep them busy others away.
I'll try to be ready when.
Маргарет выглядит чудесно.
Она теперь богата. Сделайте ей предложение, иначе ее у вас уведут!
Сделаю, когда сочту нужным.
Скопировать
And he joined after Gummo also known as U-o, who left, left the stage act.
He was in five of the films, the last one being Duck Soup, and he left to become an agent and to set
- that specialised in engineering and design. - Called Blammo.
Его взяли, когда ушёл Гаммо, известный ещё как У-о.
Зеппо снялся в пяти фильмах, последний — "Утиный суп". Потом стал импресарио, и основал инженерно-конструкторскую компанию.
- Под названием "Бламмо".
Скопировать
Except for the parts that I admitted I was lying about.
And I'm not the one being sued.
I feel funny. Well, what haven't you told us?
Но это не на меня подали в суд.
Странное ощущение.
Ну и о чём ты нам не рассказал?
Скопировать
- Wait.
Ten being perfectlу happу and one being totallу miserable?
- Or...
- Погодите.
То есть десять – это, если всё просто великолепно, а один – ужасно?
- Или...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов one being (yон биин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one being для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон биин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
