Перевод "one being" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение one being (yон биин) :
wˈɒn bˈiːɪŋ

yон биин транскрипция – 30 результатов перевода

- You were taking advantage...
- I was the one being taken advantage of.
My apologies.
- Ты воспользовался...
- Да это мной воспользовались!
Прошу прощения.
Скопировать
What there is is pretty standard fare- protein in all the colors of the rainbow
We do have sit-down meals- next one being at about 1800
I think Shepherd Book has offered to help me prepare something
У нас здесь довольно стандартная диета - протеин всех цветов радуги
У нас есть также организованные приемы пищи - следующая трапеза будет около 1800
Думаю, Пастор Бук предложит мне помощь и мы что-нибудь приготовим
Скопировать
- I don't understand.
- Two of our people may be on that ship, one being Jonas Quinn.
Daniel?
- Я не понимаю.
- Двое из наших людей могут быть на том корабле, один из них Джонас Куинн.
Дэниел?
Скопировать
And I pray that you will treat them with kindness. and love them as God does.
And this one, being especially holy, is doubly blessed.
Leonardo, you are late for your dinner. Momentito.
Обращайтесь с ними по-доброму, любите их.
А этот - особенно святой.
- Леонардо, ты опаздываешь на ужин!
Скопировать
Think they come clear from Kansas to fuck us?
But that Kid's just a boy and the other one Will, the nice one, being so true to his wife...
Wife?
Ты думала, они приехали из Канзаса чисто трахать нас?
Но тот, Кид, он просто мальчик, а другой Вилл, такой славный, жене своей верен....
Жене?
Скопировать
It almost seems that the purpose of the Redemption was to prepare the world for what it has now become.
If one amongst us sought execution martyrdom instead of the one being burned at the stake, out of charity
That has become a bright light for me. The disease has opened the way.
Говорят даже, что не смотря на искупление мир так и продолжает катиться в бездну.
Если бы кто-то из нас пошёл на жерту на муки вместо того, кого сожгли, из милосердия...
Нет ни проблеске в этом безумии.
Скопировать
And you are certain no other violent thoughts were present?
I'm beginning to feel like I'm the one being investigated.
I am simply exploring all logical options.
И вы уверены, что ничьи другой агрессивные мысли не присутствовали?
Я начинаю чувствовать себя так, как будто это я под следствием.
Я просто рассматриваю все логические варианты.
Скопировать
Well on a scale of one to ten....
One being your average Friday night run-through at the Lomaxes'.
Fuck you!
Ладно по десятибалльной шкале....
Где "десять" - самый развратный половой акт, известный человеку, а единица - твой обычный трах, то в пятницу в доме Ломаксов, скажу без ложной скромности мы с ней потрахались на семёрку.
Чтоб тебя!
Скопировать
I don't have a relationship with my dad.
I bet you have a complex one, - - being a shrink and all.
I don't have a dad.
У меня нет отношений с отцом.
Но у тебя с твоим, наверняка, сложные. Раз ты психолог и всё такое.
У меня нет отца.
Скопировать
You'll be scored on a scale of one to ten.
- One being the highest.
- Ten is the highest.
И мы будем оценивать вас по десятибалльной шкале.
- Где "1" - наивысший балл.
- Нет, "10" - наивысший.
Скопировать
Have you all noticed what I am doing?
In this house no door m ust be opened without the previous one being closed first.
It's vital that you reme m ber this.
Вы заметили, что я делаю?
В этом доме нельзя открывать ни одну дверь, пока не заперта предыдущая.
Oчень важно, чтобы вы это запомнили.
Скопировать
OK, WE CHEATED.
BUT AFTER A WHILE, I REALIZED HE WAS THE ONE BEING CHEATED, OUT OF SOMETHING PRICELESS--
KNOWLEDGE.
И мы смошенничали.
Но потом я понял, что по-настоящему обманут был он сам кое-чем более важным и бесценным...
знанием.
Скопировать
No, you're not a monster, you're a creature!
I'm not the one being restrained right now.
And I'm not the one who danced topless in Atlantic City!
Нет, ты не чудовище, ты - тварь!
Не меня сейчас сдерживают.
Не я танцевала топлесс в Атлантик сити!
Скопировать
But given the right look, the right boyfriend, bam !
In six weeks, she's the one being crowned prom queen.
- You're serious ?
Но приведи ее в порядок, дай ей грамотного парня, ...и - бам!
- через 6 недель ее изберут королевой школы.
- Ты серьезно?
Скопировать
I'm being helpful.
I am the only one being helpful.
I don't think you're being helpful!
Я помогаю.
Я единственный, кто помогает.
Не думаю, что вы помогаете!
Скопировать
I'm National Defense Chairman Negroponti. Admiral Yang, you can take a seat.
You're the one being inquired about.
Not that I particularly asked...
Узнав правду, я понял, что этот мятеж был не более чем безрассудной выходкой... недовольной, но честолюбивой группировки военных, пляшущих под дудку имперских амбиций.
Наш народ должен положить конец... бессмысленному расколу и начать воссоединение.
Проклятый Багдаш!
Скопировать
He has access to all my private papers.
He could have made a copy of that sheet anytime he liked with no one being any the wiser.
Why would he need to stage a rather clumsy robbery?
Он имеет доступ ко всем моим бумагам.
И в любой момент мог сделать копию!
Зачем ему инсценировать ограбление! ?
Скопировать
- I don't think we will.
First one being a black hole, and all.
They get progressively darker after that.
Я думаю, не придётся.
Первый же из них ведёт прямо к чёрной дыре.
Их прогресс явно замедлится после встречи с ней.
Скопировать
I thought I made myself quite clear!
No door is to be opened without the previous one being closed first.
Is that so hard to understand?
По-моему, я ясно сказала!
Hельзя открывать ни одну дверь, пока не заперта предыдущая.
Hеужели это трудно понять?
Скопировать
I know what magic is.
The distant influence of one being onto another.
Run that by me again.
Я знаю, что такое волшебство.
Колдовство - это влияние предмета на предмет на расстоянии.
Ты не можешь так сказать, чтобы я поняла?
Скопировать
And even we are powerless to stop them, fearsome though we are.
There is one being who can resist.
A child of destiny whose bizarre brain waves make him immune to their attack.
И даже мы бессильны остановить их, сколь ужасающими мы не являемся.
И лишь одно существо способно им противостоять.
Дитя судьбы, чей причудливый узор мозговых волн делает его неуязвимым для их атак.
Скопировать
What if they find a pinky-toe in my checked luggage?
Well, apparently you're not the only one being targeted.
Why, what do you mean?
Что, если они найдут мизинец в моем зарегистрированном багаже?
Ну, видимо, ты не единственная стала его мишенью.
Почему, что ты имеешь в виду?
Скопировать
Selected for other purposes.
One being a tattoo artist.
Elementary profiling would say the killer's psychosexual fixation has given way to a transformative agenda.
Выбраны для других целей.
Одна из них - татуировщица.
Базовое профилирование сказало бы, что у убийцы психосексуальная фиксация уступила место насущной необходимости.
Скопировать
Nine.
One being quite firm, ten being like a deflated balloon.
Nine.
Девять.
Один — довольно крепкое, десять — как спущенный воздушный шар.
Девять.
Скопировать
Use his glove.
The one being held by the Hommiks is called Avon.
Well, does he concern us?
Возьми его перчатку.
- Тот, кого держат у себя Хоммиксы, зовут Эйвон.
Разве он нас волнует?
Скопировать
You're gonna need a thick skin, 'cause he's gonna try to get under it.
- I'm not the one being deposed.
- Doesn't matter.
Для этого нужно иметь толстую кожу, потому что он постарается содрать ее живьем.
- Не меня будут допрашивать.
- Не имеет значения.
Скопировать
This is garbage.
Those guys suck and I'm the one being dragged to see Figgins?
I'm not taking you to see Figgins.
Это фигня.
Эти отморозки выделываются, а я единственный должен оправдываться перед Фиггинсом?
Я не поведу тебя к Фиггинсу.
Скопировать
What are you gonna do about that?
Why am I the one being arrested?
She provided a service.
Что вы собираетесь делать?
Почему только я под арестом?
Она предоставила услугу.
Скопировать
If I've understood correctly, what tends to happen is that certain pairs of twins divide up available emotions and personality traits between them.
Thus, one being placid and passive, the other wild and violent.
One clean, the other dirt-loving.
Если я правильно поняла, то бывает так, что некоторые пары близнецов имеют общие друг с другом эмоции и личностные черты.
Таким образом, когда один ребенок становится тихим и пассивным, другой становится диким и жестоким.
Один ребенок обожает чистоту, другой - грязь.
Скопировать
That's easy for you to say.
You're not the one being made homeless in all this.
You're not homeless, Dorrit. Walt's the one who's homeless.
Тебе легко говорить.
Это ведь не ты стала бездомной.
Не ты бездомная, Доррит, а Уолт.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов one being (yон биин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one being для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон биин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение