Перевод "indescribable" на русский

English
Русский
0 / 30
indescribableнеописуемый
Произношение indescribable (индескрайбабол) :
ˌɪndɪskɹˈaɪbəbəl

индескрайбабол транскрипция – 30 результатов перевода

It's perfect.
♪ in one indescribable instant ♪
♪ the whole world falls away. ♪
Идеально.
♪ В одно несказанное мгновение ♪
♪ Целый мир исчезает ♪
Скопировать
A perfect moment.
♪ in one indescribable instant ♪
♪ the whole world falls away ♪
Идеальный Момент.
♪ В одно несказанное мгновение ♪
♪ Целый мир исчезает ♪
Скопировать
It's like, oh, it's like in that movie "Slumbered", when the princess wakes up and then the song starts.
. ♪ in one indescribable instant ♪
♪ the whole world falls away... ♪
Это как в том фильме "Грёзы", когда принцесса просыпается и начинается песня.
Ну, знаешь... ♪ В одно несказанное мгновение ♪
♪ Целый мир исчезает... ♪
Скопировать
Do you know it?
. ♪ In one indescribable instant ♪
♪ the whole world falls away... ♪
Знаешь её?
Там вот так... ♪ В одно несказанное мгновение ♪
♪ Целый мир исчезает... ♪
Скопировать
I did so want to make an impression.
Standish, you have made an indescribable impression.
Dr. Johnson, your arm.
Я так хотел произвести впечатление.
Мистер Стэндиш, вы произвели неописуемое впечатление.
Доктор Джонсон, вашу руку.
Скопировать
Funny mist.
The heat must have been indescribable.
Look at this soil here.
Забавно.
Температура должна была быть запредельной.
Взгляните на почву.
Скопировать
You never heard poems in Romanian?
This is indescribable!
- Want some?
Ты никогда не слышал стихи на румынском?
Это неописуемо!
- Хочешь немного?
Скопировать
♪ or space ♪
♪ in one indescribable
♪ instant ♪
♪ Или пространства ♪
♪ В одно несказанное ♪
♪ Мгновение ♪
Скопировать
♪ it all falls into place ♪
♪ in one indescribable
♪ instant ♪
♪ Всё сходится ♪
♪ В одно несказанное ♪
♪ Мгновение ♪
Скопировать
She's just the worst.
♪ In one indescribable
♪ instant ♪
Она просто невыносима.
♪ В одно несказанное ♪
♪ Мгновение ♪
Скопировать
♪ in one ♪
indescribable instant ♪
♪ you'll know just ♪
♪ В одно ♪
♪ Несказанное мгновение ♪
♪ Ты просто знаешь ♪
Скопировать
♪ 'cause in that ♪
♪ one indescribable
♪ magical, mystical ♪
♪ Потому что в это ♪
♪ Одно несказанное ♪
♪ Волшебное, таинственное ♪
Скопировать
♪ 'cause in that ♪
♪ one indescribable
♪ magical, mystical ♪
♪ Потому что в это ♪
♪ Несказанное ♪
♪ Волшебное, таинственное ♪
Скопировать
♪ in one ♪
indescribable instant ♪
♪ your heart ♪
♪ В одно ♪
♪ Несказанное мгновение ♪
♪ Твоё сердце ♪
Скопировать
Stop.
♪ In one indescribable
♪ instant ♪
Хватит.
♪ В одно несказанное ♪
♪ Мгновение ♪
Скопировать
It is... I can't believe my eyes.
It is indescribable.
You can't even speak about it.
Даа... глазам не верю.
Словами не описать.
Даже говорить об этом не хочу.
Скопировать
It was the reflection that drove away ... and feared nothing.
Apart from the evil of his indescribable face.
It was foolhardy to take than that of matter itself, Lion-O.
Это было его собственное отражение которое заставило его отступить он ничего не боится.
Кроме зла на своем непередаваемом лице.
Лайон-О.
Скопировать
Unbelievable sights
Indescribable feeling
Soaring, tumbling, freewheeling
Неописуемые чувства
Полёта, перемен, свободы
В бесконечном алмазном небе
Скопировать
the relentless yet ineffectual toil, the fevered comings and goings, the call to sleep always ignored, undermining the next day's work, the final repose of death far from a place that tolerates neither sickness nor tombs -
these things, after the initial astonishment had passed, quickly looked away with an expression of indescribable
Two and two is four
безжалостное и бесполезное напряжение; чрезмерно ревностную суету; нигде не ведомый сон, кроме колыбелей, уже подстерегаемых завтрашним трудом;
И как только прошло удивление, наблюдавший все эти вещи поспешил отвратить глаза оттуда, где можно было прочесть полный печали ужас.
Два и два - четыре.
Скопировать
Yes.
The beauty is indescribable.
- It really is.
Дa.
Кpacoтa нeoпиcyeмaя.
- И тo пpaвдa.
Скопировать
Heaven forbid!
That will just result in some indescribable indecencies!
What's the name of that new game that's all the rage in England?
Почему мы бы нам не сыграть в игру, в которой мы делимся своими тайнами?
Небеса запрещают!
Это может закончиться непристойно!
Скопировать
- Honor is...
- ...indescribable... unchallengable...
All the little girls adore you.
- О чести...
- Быстрее, я слушаю. - О чести нельзя рассказать. Её нельзя описать...
Все девушки обожают вас.
Скопировать
Never have I been that humiliated in my life before.
The pain is indescribable.
I don't think I'll ever experience something like love in my life.
Ещё ни разу в моей жизни не был я так унижен.
Боль моя неописуема...
Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость.
Скопировать
I don't know.
Have you ever experienced a brand-new feeling that welled up inside your heart and filled you with indescribable
Yes, I have.
Не знаю.
Ты когда-нибудь испытывал, совершенно новое ощущение... которое нарастало внутри сердца, и наполняло тебя невыразимой болью?
Да, испытывал.
Скопировать
So then we finally came to the conclusion that Hella would marry him first... and then I would marry him in the next life.
But my recollection of Sasha... is indescribable.
He was such a sweet and gentle soul.
И тогда мы пришли к выводу, что Гелла первой должна выйти за него... а я обручусь с ним в следующей жизни.
Просто мои воспоминания о Саше... это... это неописуемо.
Он был таким добрым и благородным.
Скопировать
Very cool Jerry wrote that there was 3 years.
This is 50% pre-pop indescribable.
This is 50% pre-pop ... 50% Sam Shepard.
Это неплохая пьеса.
Правда, она она отдаёт авангардом процентов на пятьдесят.
Пятьдесят процентов авангарда и еще пятьдесят
Скопировать
What did you tell them?
I told them your candy was absolutely indescribable.
Some people have said it's "little drops of heaven. " But whatever.
- А что Вы им сказали?
- Я сказала им, что ваши конфеты абсолютно неописуемы.
- А кое-кто называет их "маленькими кусочками рая". Но неважно.
Скопировать
STOP IT!
What is this indescribable horror coursing through my entire body?
!
НЕ НАДО!
Что за неописуемый ужас струится сквозь мое тело?
!
Скопировать
Jason, you have no idea what it feels like to be Buddy Love.
It's indescribable.
It's just wonderful!
Ты даже не представляешь, что значит быть Бадди Лавем.
Это неописуемо.
Это чудесно.
Скопировать
He's busy and doesn't have five minutes to spare but you're perfect for the job.
His interest in this situation is almost indescribable.
Well, I'm in the middle of something right now.
Он занят и не может выделить и пяти минут времени, а ты идеально подходишь для этой работы.
Его заинтересованность в данной ситуации практически не поддаётся описанию.
- Вообще-то, у меня тут процесс в самом разгаре...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов indescribable (индескрайбабол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы indescribable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить индескрайбабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение