Перевод "on the go" на русский
Произношение on the go (онзе гоу) :
ɒnðə ɡˈəʊ
онзе гоу транскрипция – 30 результатов перевода
Threw the ones he could find away.
She had others, always had a box on the go.
Doctor Jacob Tanios, Hope Cottage, Hawkshead.
Выбросил то, что смог найти.
У нее были еще. Всегда коробочка про запас.
Доктор Джекоб Таниус, Коб Коттадж, Фоксхед.
Скопировать
You're tired.
You've been on the go for days.
There's nothing to forgive.
Вы устали.
Вы устали за эти дни.
Ты ни в чем не виноват.
Скопировать
– .."and put my hair in a box and...
"be permanently moist, and have a pot of stew on the go all the time."
Look, just make peace with my dad.
- ..."и быть глупее него, и...
"постоянно заливаться слезами, и постоянно тушить мясо в кастрюльке."
Слушай, просто помирись с моим отцом.
Скопировать
- Oh, I'm just gonna call and cancel.
check your teeth, yes, put your jacket on, and I swear, you'll look every inch the smart career gal on
- There.
- Я просто позвоню и отменю его.
Нет, Роз, прошу тебя, просто протри зубы и надень куртку и клянусь, ты всем своим видом демонстрируешь профессионального работника.
- Вот.
Скопировать
You can't say anything without some double entendre lurking around the corner !
Shall we just unpack and get dinner on the go ?
All right ?
Ничего нельзя сказать, чтобы это не перекрутили по-своему!
Давай просто распакуемся, и начнем готовить обед.
Хорошо?
Скопировать
Just the start.
Are they still on the go, then?
They were practically drawing their pensions when I was clubbing it.
Только начало.
Они все еще собираются уходить?
Они практически были на пенсии когда я была здесь.
Скопировать
She even has her own "condom",the stinker.
And if you need to open it on the go, joker?
At the height they would drop us, I won't have time to open it, a joker!
У неё даже есть свои "гондоны", у стервы.
А если тебе надо будет открыть её на ходу, балагур?
На той высоте, где они нас сбросят, у тебя не будет времени её открыть, балагур!
Скопировать
He has about 2,000 soldiers on the front line paratroopers and legionnaires.
With artillery, engineers, and the three tanks that are still on the go He believes Dien Bien Phu is
The rest - wounded -
Ему осталось примерно 2 тысячи солдат на первой линии, десантников и легионеров.
С артиллерией, инженерами, и тремя танками, которые ещё на ходу, он считает, что в Дьен Бьен Фу сражается меньше 4 тысяч человек.
Остальные - раненые.
Скопировать
- See what rest can do? - Rest?
- I was on the go every minute.
- Did you close the deal?
Даже маленький отдых полезен.
Отдых? Я был всё время на ногах.
Ну, а контракт заключил?
Скопировать
But you promised, we were waiting for you.
Everything changed on the go.
You got a record player, didn't you?
Мы же договорились, тебя ждали.
Всё меняется на ходу.
Вы же достали проигрыватель?
Скопировать
You're about to find out, miss.
Got a couple of other jobs on the go.
Most of them a lot less trouble.
- Ну вот как раз и узнаете, мисс.
- Есть ещё пара делишек в процессе.
Большей частью, куда менее хлопотных.
Скопировать
Five, really?
He often has difficulty awaiting his turn is often quote-unquote "on the go," or acts as if driven by
He fidgets with hands or feet?
- Пять? Неужели?
- Иногда не может дождаться своей очереди. Иногда он "будто на ходу", словно им движет какой-то мотор. Часто перебивает других.
И дергает ногами и руками. - Дергает ногами и руками?
Скопировать
Yeah, Jesus, the resemblance...
- Are they still on the go?
- No, my dad died 14 months ago.
ак похожи.
- ќни ещЄ живы?
- Ќет, папа умер 14 мес€цев назад.
Скопировать
Well, what I think depends on how much it cost.
It's all for the man on the go, man about town.
Here it is, news service.
Зависит от того, сколько это стоило.
Рекламный проспект "Хастлер".
Для преуспевающих мужчин.
Скопировать
Carter, you finally ready to take me up on that fishing trip?
Actually, sir, I have a few projects on the go.
Oh, come on.
Картер, ты наконец готова отправиться со мной на рыбалку?
Вообще-то, сэр, у меня висят несколько проектов.
Брось.
Скопировать
Book it.
We have to keep the press entertained and on the go.
The best junkets are when the press thinks it's not about the movie, but them.
Забронируй.
Главное, чтобы пресса не скучала.
Лучшие презентации, когда пресса думает, что это все ради них.
Скопировать
An Autumn diver picked your pocket in church.
A Badger, gets a fellow in bed with a girl... ..and robs his pockets when they're on the go.
Jenny was a Bludger.. ...a girl pickpocket.
Скорбцы опустошали карманы посетителей церкви.
Кидалы заманивали лоха на девку... ..а потом грабили его вчистую.
Дженни была карманницей высокого профиля.
Скопировать
(Stephen) "We're having a Klaus." - "Everybody's welcome to our winter..."
We've got a Klaus on the go.
Santa Klaus, in fact.
Встаньте в круг.
У нас Клаус на подходе.
- Санта Клаус.
Скопировать
Do you read two books at once?
When I was younger, I used to have three books on the go at the same time.
I can just picture you as a ten-year-old squat.
Читаешь сразу две книги?
Да, я в молодости читала и по три книги одновременно.
Я представила тебя десятилетней девочкой.
Скопировать
Busy.
Always on the go.
You never saw him in action?
Занятым.
Всегда в движении.
Никогда не видели его в деле?
Скопировать
Dunno. He said he were coming round here last night.
- Probably got another lass on the go!
- It's not fucking funny!
Говорил вчера вечером, что придёт сюда.
- Другую девку по пути нашёл!
- Нихера не смешно!
Скопировать
Unless...
On the go-od ship, lol-li-pop lt's a sweet trip to the candy shop
Where bon-bons play On the sunny beach...
Разве что...
На кораблике плывём... В магазин сластей вдвоём,
Карамельки там загорают под...
Скопировать
Crime Squad only solve about three crimes a year.
We, on the other hand, are always on the go.
This is Dodds.
Что Региональный Отдел раскрывает где-то три преступления в год.
Мы, с другой стороны, занимаемся этим постоянно.
Это Доддс.
Скопировать
Our target was five to six miles an hour but on the first day we hadn't done anything like that.
Been on the go ten hours.
We've done 36 miles.
Нашей целью была средняя скорость 7-9 км/ч, но в первый день мы даже близко такого не сделали.
Мы ехали 10 часов.
И проехали 54 километра.
Скопировать
Millie, fax this wee piece and make sure it's booked, OK?
Always on the go flying off.
What the heck when the State pays.
Милада, не забудьте отправить факс, хорошо?
Все время в разъездах.
Почему нет, раз уж государство платит.
Скопировать
Well, our first priority is to make sure the thieves don't strike again.
It'll be tricky, 'cause these sorts of gangs rarely have just one target on the go.
They've usually researched half a dozen possibilities, waiting for the most opportune circumstances on any of them.
Ладно, наша первоочередная задача удостовериться, что воры не провернут новое ограбление.
Это будет сложно, потому что у таких банд Редко бывает всего одна цель на примете.
Обычно они разрабатывают с полдюжины вариантов, Выжидая создания наиболее благоприятных обстоятельств на любом из них.
Скопировать
They must have called him.
I've been on the go all morning. Ha, ha, ha!
Congratulations on last night.
Ему, наверное, позвонили.
Я с утра уже на ногах.
Поздравляю со вчерашним выигрышем.
Скопировать
This is my favorite room.
Look, over there, as you can see, they have a puzzle on the go.
They always have a puzzle on the go. - This works.
Это моя любимая комната.
Видите, они собирают паззл.
всегда есть один уже начатый.
Скопировать
Look, over there, as you can see, they have a puzzle on the go.
They always have a puzzle on the go. - This works.
- You know, it's real important to us here that our residents maintain social function, so a lot of our activities and our whole layout is really geared toward...
Видите, они собирают паззл.
всегда есть один уже начатый.
Мы настаиваем о том, чтобы наши резиденты сохраняли контакт друг с другом, и мы предлагаем им много разных кружков...
Скопировать
Tie?
Any tea on the go, perchance?
Sweets,
Галстук?
А чая, случайно, нет?
Милый,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов on the go (онзе гоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы on the go для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить онзе гоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
