Перевод "on the go" на русский
Произношение on the go (онзе гоу) :
ɒnðə ɡˈəʊ
онзе гоу транскрипция – 30 результатов перевода
You guys know about Scooby-Doo?
It was a good try, but you should have known... that eventually I would need to take some cocoa on the
Well, thanks, you guys... but... my parents will kill me.
Вы знали про Скуби Ду?
Правдоподобная догадка, но тебе должно быть известно, что рано или поздно мне потребуется подзаправиться шоколадом.
Ну, спасибо вам, ребята, но... родители меня убьют.
Скопировать
(Stephen) "We're having a Klaus." - "Everybody's welcome to our winter..."
We've got a Klaus on the go.
Santa Klaus, in fact.
Встаньте в круг.
У нас Клаус на подходе.
- Санта Клаус.
Скопировать
Do you read two books at once?
When I was younger, I used to have three books on the go at the same time.
I can just picture you as a ten-year-old squat.
Читаешь сразу две книги?
Да, я в молодости читала и по три книги одновременно.
Я представила тебя десятилетней девочкой.
Скопировать
But you promised, we were waiting for you.
Everything changed on the go.
You got a record player, didn't you?
Мы же договорились, тебя ждали.
Всё меняется на ходу.
Вы же достали проигрыватель?
Скопировать
Highly.
On the go, you know, from morning till night.
Have you any children, Annie?
В высшей.
На ногах, представьте, с утра до самой ночи.
А у вас есть дети, Энни?
Скопировать
- See what rest can do? - Rest?
- I was on the go every minute.
- Did you close the deal?
Даже маленький отдых полезен.
Отдых? Я был всё время на ногах.
Ну, а контракт заключил?
Скопировать
You're about to find out, miss.
Got a couple of other jobs on the go.
Most of them a lot less trouble.
- Ну вот как раз и узнаете, мисс.
- Есть ещё пара делишек в процессе.
Большей частью, куда менее хлопотных.
Скопировать
She even has her own "condom",the stinker.
And if you need to open it on the go, joker?
At the height they would drop us, I won't have time to open it, a joker!
У неё даже есть свои "гондоны", у стервы.
А если тебе надо будет открыть её на ходу, балагур?
На той высоте, где они нас сбросят, у тебя не будет времени её открыть, балагур!
Скопировать
He has about 2,000 soldiers on the front line paratroopers and legionnaires.
With artillery, engineers, and the three tanks that are still on the go He believes Dien Bien Phu is
The rest - wounded -
Ему осталось примерно 2 тысячи солдат на первой линии, десантников и легионеров.
С артиллерией, инженерами, и тремя танками, которые ещё на ходу, он считает, что в Дьен Бьен Фу сражается меньше 4 тысяч человек.
Остальные - раненые.
Скопировать
You're tired.
You've been on the go for days.
There's nothing to forgive.
Вы устали.
Вы устали за эти дни.
Ты ни в чем не виноват.
Скопировать
Carter, you finally ready to take me up on that fishing trip?
Actually, sir, I have a few projects on the go.
Oh, come on.
Картер, ты наконец готова отправиться со мной на рыбалку?
Вообще-то, сэр, у меня висят несколько проектов.
Брось.
Скопировать
Book it.
We have to keep the press entertained and on the go.
The best junkets are when the press thinks it's not about the movie, but them.
Забронируй.
Главное, чтобы пресса не скучала.
Лучшие презентации, когда пресса думает, что это все ради них.
Скопировать
Five, really?
He often has difficulty awaiting his turn is often quote-unquote "on the go," or acts as if driven by
He fidgets with hands or feet?
- Пять? Неужели?
- Иногда не может дождаться своей очереди. Иногда он "будто на ходу", словно им движет какой-то мотор. Часто перебивает других.
И дергает ногами и руками. - Дергает ногами и руками?
Скопировать
Well, what I think depends on how much it cost.
It's all for the man on the go, man about town.
Here it is, news service.
Зависит от того, сколько это стоило.
Рекламный проспект "Хастлер".
Для преуспевающих мужчин.
Скопировать
You can't say anything without some double entendre lurking around the corner !
Shall we just unpack and get dinner on the go ?
All right ?
Ничего нельзя сказать, чтобы это не перекрутили по-своему!
Давай просто распакуемся, и начнем готовить обед.
Хорошо?
Скопировать
- Oh, I'm just gonna call and cancel.
check your teeth, yes, put your jacket on, and I swear, you'll look every inch the smart career gal on
- There.
- Я просто позвоню и отменю его.
Нет, Роз, прошу тебя, просто протри зубы и надень куртку и клянусь, ты всем своим видом демонстрируешь профессионального работника.
- Вот.
Скопировать
– .."and put my hair in a box and...
"be permanently moist, and have a pot of stew on the go all the time."
Look, just make peace with my dad.
- ..."и быть глупее него, и...
"постоянно заливаться слезами, и постоянно тушить мясо в кастрюльке."
Слушай, просто помирись с моим отцом.
Скопировать
Threw the ones he could find away.
She had others, always had a box on the go.
Doctor Jacob Tanios, Hope Cottage, Hawkshead.
Выбросил то, что смог найти.
У нее были еще. Всегда коробочка про запас.
Доктор Джекоб Таниус, Коб Коттадж, Фоксхед.
Скопировать
Yeah, Jesus, the resemblance...
- Are they still on the go?
- No, my dad died 14 months ago.
ак похожи.
- ќни ещЄ живы?
- Ќет, папа умер 14 мес€цев назад.
Скопировать
Just the start.
Are they still on the go, then?
They were practically drawing their pensions when I was clubbing it.
Только начало.
Они все еще собираются уходить?
Они практически были на пенсии когда я была здесь.
Скопировать
An Autumn diver picked your pocket in church.
A Badger, gets a fellow in bed with a girl... ..and robs his pockets when they're on the go.
Jenny was a Bludger.. ...a girl pickpocket.
Скорбцы опустошали карманы посетителей церкви.
Кидалы заманивали лоха на девку... ..а потом грабили его вчистую.
Дженни была карманницей высокого профиля.
Скопировать
She has been spending a lot of time at my place, though. So I looked into it.
And it's pretty amazing how easy it is to get porn on-the-go these days.
So...
Хотя, она стала проводить много времени у меня дома, но я нашёл способ.
Удивительно, как просто в наше время смотреть порнуху прямо на ходу.
Так что...
Скопировать
I would prefer you not wearing so much cheap cologne.
Well, guy on the go, you know, doesn't have much time for showers.
In fact, Midge, Midge didn't like that either.
Чтобы вы не лили на себя столько дешевого одеколона.
Ну, знаете ли, у парня, как я, не хватает времени для душа.
И Мидж тоже это не понравилось.
Скопировать
I agree.
Gonna take my breakfast on the go.
Lace?
Согласна.
Доем мой завтрак по дороге.
Лэйс?
Скопировать
Women's group?
For, you know, busy professionals on the go.
Sweetie, are you excited about your lesbian adventure?
Женский групповой?
Ну, знаешь, отдых для вечно занятых профессионалов.
Милая, ты радуешься своему лесбийскому приключению?
Скопировать
Yes, you do. What did you get at the store?
I bought a smart phone so that I can play the game on the go.
What's going on with the fingernails?
Я купила смартфон, что играть на ходу.
А что у тебя с ногтями? Решила заделаться по Фло-Джо.
- Зачем? - Подумала, что выйдет прикольно.
Скопировать
You were her boyfriend.
I don't know where you got that I've a few birds on the go but Mary weren't one of them.
I mean, I might have given her some old chat but that's as far as it went.
Вы были ее парнем.
Я не знаю, где вы получили, что я несколько птиц, на ходу, но Мэри не один из них.
Я имею в виду, я мог бы дать ей некоторые старый чат, но что дальше этого дело не пошло.
Скопировать
You know what crosses my mind, sometimes?
On the go and ask his forgiveness.
At Necdet?
- Но, знаешь, чего мне иногда очень хочется?
- Пойти и попросить у него прощения.
- У Недждета?
Скопировать
Sir, I do not mean to be rude, but these are the 23 seconds of peace that I get during my day.
Once those doors open, I'm on the go till my head hits the pillow, and I need this time to check in with
People are counting on me.
Сэр, не хочу показаться грубым, но это единственные 23 секунды покоя за весь мой день.
Я буду на ногах с самого открытия этих дверей до момента, когда моя голова коснется подушки. Это время мне нужно, чтобы расслабиться и расставить мысли по местам.
Люди на меня рассчитывают.
Скопировать
Moscow, Troicky Posad, Kamency, Teplye Prudy and back.
Has been on the go for a month or so.
It is new, no questions about that but the motor dies quite often.
Москва - Троицкий Посад- Каменцы - Тёплые пруды и обратно.
Месяц как на маршруте.
Новый-то он новый. Да глохнет часто.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов on the go (онзе гоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы on the go для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить онзе гоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение