Перевод "fake smiling" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fake smiling (фэйк смайлин) :
fˈeɪk smˈaɪlɪŋ

фэйк смайлин транскрипция – 33 результата перевода

I can win the pageant.
I've been walking around and fake smiling for years.
Thought maybe you'd finally give me a chance, but... whatever.
Я могу выиграть конкурс.
Я разгуливала с фальшивой улыбкой годами.
Думала, может, ты наконец дашь мне шанс, но... неважно.
Скопировать
All that champagne and terrible ideas.
My face hurts from fake smiling.
How do you think my tongue feels from me biting it?
Все это шампанское и жуткие идеи.
Мое лицо болит от фальшивой улыбки.
Как думаешь, чувствует себя мой язык, после того, сколько раз я его прикусил?
Скопировать
You think just 'cause we're two girls With a giant cake we're the cake girls?
You think 'cause I'm fake smiling I won't throw you down a flight of stairs?
You do that?
По-вашему, если мы девушки с огромным тортом, значит, мы кондитеры?
А по-вашему, если я фальшиво улыбаюсь, то не смогу спустить вас с лестницы?
Вы это умеете?
Скопировать
I can win the pageant.
I've been walking around and fake smiling for years.
Thought maybe you'd finally give me a chance, but... whatever.
Я могу выиграть конкурс.
Я разгуливала с фальшивой улыбкой годами.
Думала, может, ты наконец дашь мне шанс, но... неважно.
Скопировать
I think it's a great picture.
I mean, my family has all those portraits that you were talking about, and, you know, we're all smiling
All these smiles are real.
Я думаю, отличная фотография.
У нас в семье есть портреты, о которых вы говорили; конечно, мы там улыбаемся, но только в этот момент, так что все улыбки фальшивые.
А эти настоящие.
Скопировать
No wonder you can't look at all those photos.
We're all happy and smiling and it's all fake!
You were happy.
Не удивительно, что ты не могла смотреть на все те фотографии.
Мы все счастливы и улыбаемся и это все - фальшивка!
Ты была счастлива.
Скопировать
All that champagne and terrible ideas.
My face hurts from fake smiling.
How do you think my tongue feels from me biting it?
Все это шампанское и жуткие идеи.
Мое лицо болит от фальшивой улыбки.
Как думаешь, чувствует себя мой язык, после того, сколько раз я его прикусил?
Скопировать
You think just 'cause we're two girls With a giant cake we're the cake girls?
You think 'cause I'm fake smiling I won't throw you down a flight of stairs?
You do that?
По-вашему, если мы девушки с огромным тортом, значит, мы кондитеры?
А по-вашему, если я фальшиво улыбаюсь, то не смогу спустить вас с лестницы?
Вы это умеете?
Скопировать
- My escort has a very ugly temper.
Now go and call off that fake telephone call.
There's something I must tell you.
Знаете, что он вас убьет, когда вернется.
Идите и отмените этот фиктивный вызов.
Я вам должен что-то сказать.
Скопировать
Another failure.
This formula is a fake.
- Yei Lin does not tolerate mistakes.
Очередной провал.
Эта формула - фальшивка!
- Ей Лин не терпит ошибок.
Скопировать
There are two strong rooms in the Amsterdam bank...
The fake ones.
Now I'll explain why the police didn't look too hard... They were fake.
В банке Амстердама... есть две...
прочных камеры в одной из них настоящие... а в другой поддельные.
Сейчас я объясню, почему полиция не выглядела слишком жёсткой они были подделкой.
Скопировать
One of them has the real ones, and the other one... The fake ones.
They were fake.
Fake diamonds.
прочных камеры в одной из них настоящие... а в другой поддельные.
Сейчас я объясню, почему полиция не выглядела слишком жёсткой они были подделкой.
Поддельные алмазы.
Скопировать
Now I'll explain why the police didn't look too hard... They were fake.
Fake diamonds.
What a pity.
Сейчас я объясню, почему полиция не выглядела слишком жёсткой они были подделкой.
Поддельные алмазы.
Какая жалость.
Скопировать
-No danger...
All I had to do was say they were fake. Okay, we're on our way. -Fine...
I'll stay with the diamonds until you arrive...
Вы сталкивались с какими-либо трудностями?
Никакой опасности всё, что я должен был сделать, это сказать, что они поддельные.
Хорошо, мы уже в пути. Прекрасно.
Скопировать
I too have done my part.
I trust you weren't foolish enough to give me a fake formula.
No, Doctor.
Я тоже выполнил обещание.
Надеюсь, ты не настолько глуп, чтобы дать мне фальшивую формулу.
Нет, доктор.
Скопировать
No doubt, considerable human ancestry.
Is that how you're able to fake all of this?
Very good.
Безусловно, среди предков были люди.
Это так ты все это подделал?
Отлично.
Скопировать
Very good ones...
But fake.
I suspected as much.
Очень хорошие очень.
Но поддельные.
И я... это подозревал.
Скопировать
Zero, plus zero, plus another zero, multiplied by zero, still equals zero.
Fake.
- Have you gone crazy?
Ноль плюс ноль, плюс еще ноль, помножить на ноль, все равно будет ноль.
Фальшивый.
- Ты с ума сошла?
Скопировать
You want proof?
The fake telegram received by Mrs. Morane said,
"Mother very ill.
Доказательства?
Пожалуйста. Телеграммой я убрала мадам Моран.
Мама очень больна.
Скопировать
What do you hope to achieve?
To prove that I am Number Six and he is a fake.
That's what you wanted, isn't it?
Чего ты хочешь добиться?
Доказать, что я - Номер Шесть а он - подделка.
Разве не этого ты хотела?
Скопировать
Opportunity?
Now, listen, Spock, you may be a wonderful science officer, but believe me, you couldn't sell fake patents
I fail to understand why I should care to induce my mother to purchase falsified patents.
Шансом?
Спок, может, вы и отличный офицер по науке, но вы не смогли бы продать липовый патент даже своей матери.
Я не понимаю, зачем мне предлагать своей матери покупать липовый патент.
Скопировать
Maybe it's just the top notes.
You could fake them.
No.
Может, только верхние ноты.
Пропусти их.
- Нет.
Скопировать
Why me?
Please, let me carry away an image of you smiling.
It would be a lie.
Почему я?
Прошу, дай мне увезти с собой свет твоей улыбки.
Это будет обман.
Скопировать
At least...
In the beginning, when she first came here, she was always happy and smiling.
Very fond of music, she was, and dancing.
По-крайней мере...
В начале, когда она только приехала сюда, она была абсолютно счастлива и всегда улыбалась.
Очень любила музыку и танцы.
Скопировать
Let me see. - You stole it? - It was my mother's.
- Then it must be fake.
- It's gold, I swear.
Покажи-ка... — Украл, что ли?
— Тогда фальшивка.
— Уверяю, это золото.
Скопировать
I don't feel like dying.
I'll just fake it, so I can get rid of my creditors.
Are you surprised?
Я не собираюсь умирать.
Я разыграю это, чтобы отсрочить приход своих кредиторов.
Шокирована?
Скопировать
Yes, this town.
Right out there in that street the people are smiling at one another.
Go on. Take a look for yourself.
.. Да, именно.
На этих самых улицах люди улыбались друг другу.
Идите, посмотрите сами.
Скопировать
Don't lose time. Move!
It's a fake!
Sound the alarm!
Не теряйте времени, бегите.
Поддельный.
Тревога!
Скопировать
Its up to you
Don't fake being the absent minded type!
we agreed you would not practice this dumb sport again!
Смотря что ты подразумевашь?
Не прикидывайся дурачком, Максимус!
Ведь мы договорились, что ты больше не будешь играть в эту глупую игру!
Скопировать
- Listen, Frank.
Maybe if you tried, um, smiling.
On the other hand, uh, maybe serious is better.
Может его?
Он уже в гриме. Слава богу, это, должно быть, политолог.
- Отец. - Отец доктора? - Отец Флинт.
Скопировать
- Good.
'Cause if I'm smiling now, that means I can smile anytime.
I can even smile tomorrow night when you and I have our little fivesome.
Лавка закрыта.
Думаю, придётся снова бросить курить. Привет.
У вас нет сигаретки? Эрик, познакомьтесь с моей подругой, Родой Моргенштерн.
Скопировать
So?
It's all right, the convoy made it with the fake documents,
Let's warn Sam,
Ну?
Всё прошло хорошо, конвой прошёл с поддельными документами.
Надо предупредить Сэма.
Скопировать
A real victory, not like Proust's maid... a victory in the sense of "Hasta la victoria"... a contribution to the Palestinian struggle.
Your Honor, this is a government fake.
I won't tolerate insults to the government in this Court!
Настоящая победа, а не та, которой добился Пруст, контрибуция Палестине и другие мятежи в мире.
- Ваша Честь, это правительственная подделка.
- Я не собираюсь терпеть в своем суде оскорбления в адрес правительства!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fake smiling (фэйк смайлин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fake smiling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэйк смайлин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение