Перевод "rejecting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rejecting (риджэктин) :
ɹɪdʒˈɛktɪŋ

риджэктин транскрипция – 30 результатов перевода

This isn't going to stop.
The world is rejecting us!
If we're gonna live, we have to get off this planet.
- Это не собирает прекращаться.
Мир отвергает нас!
Если мы выживем, нам придётся убраться с этой планеты.
Скопировать
who would like to present?
. , Now awaiting a heart transplant, but her antibody levels were so elevated, she was in danger of rejecting
So how did we counteract that?
Кто хочет представить?
Кира Маршалл, кардиомиопатия в последней стадии и ХНЗЛ, сейчас ожидает пересадки сердца, но ее антитела были повышены настолько, что была опасность отторжения донорского сердца.
И что мы сделали, чтобы справиться с этим?
Скопировать
Neither me, nor the company.
Consider the offer before rejecting it.
Hell can freeze over first!
Здесь ничего не продается - ни я, ни компания.
Сначала рассмотри предложение, а потом уже решай.
Скорее ад замерзнет, чем я изменю решение.
Скопировать
Really?
Anyway, I've found a way to stop publishers from rejecting me.
- You're giving up writing?
Правда?
В любом случае, я придумала, как отучить издателей возвращать мои рукописи.
- Вы бросаете писать?
Скопировать
- Are you kidding?
If I wasn't married, she'd be rejecting me right now.
Joey?
- Ты издеваешься?
Если бы я не был женат, она бы уже успела меня отвергнуть.
Джоуи?
Скопировать
There's something important you should know.
This planet is rejecting me, Jill...
This atmosphere, this oxygen, it's burning me up...
А теперь - самое важное.
Эта планета отвергает меня, Джилл.
Атмосфера, насыщенная кислородом, сжигает меня.
Скопировать
Funny story.
I asked Leela out a million times, but she just kept rejecting me.
I'd make up stuff like, "I have sweaty boot rash" Or "I have to meet the president."
Смешная история.
Я просил Лилу о свидании миллион раз, а она постоянно отказывала.
Я выдумывала что-нибудь вроде "У меня из-за ботинок потница"... или "Мне нужно встретиться с Президентом".
Скопировать
You're having a reaction or something.
Your body's rejecting it.
Okay-- that is not good.
У тебя ответная реакция или что-то в этом роде.
Твоё тело отвергает его.
Это совсем плохо.
Скопировать
Don't get me wrong.
I'm not rejecting you.
Kill Natasia with her scruples and her regrets about being Rogozhin's wife.
Пойми меня правильно.
Я не отталкиваю тебя.
Убей Настасью с ее сомнениями и нападками на жену Рогожина.
Скопировать
- Everything's the matter.
Keyes is rejecting your claim.
He's sitting back with his mouth watering, waiting for you to sue.
— Всё, что угодно.
Киз отклоняеттвой иск.
Он предвкушает, когда ты подашь в суд.
Скопировать
This is the seventh now, isn't it?
And I'm rejecting yours too, because I don't like it.
But it's a very serious film!
Мне кажется, это седьмой!
Милый, я откажусь и от вашего, потому что он мне не нравится.
- Но это же грандиозная вещь!
Скопировать
You do too!
I am not rejecting any ideas out of principle!
I don't believe this!
И ты знаешь это лучше меня!
В любом случае, я не ничего не отрицаю по принципу.
Это похоже на ложь!
Скопировать
I think I shall reject the crown once.
Rejecting it twice might be misconstrued.
Besides, I'm not sure I can trust the Archimandrite to offer it to me a third time.
Думаю, что отклоню предложение короны только в первый раз.
Повторное отклонение может быть неверно истолковано.
Кроме того, не уверен, что архимандрит предложит мне ее в третий раз.
Скопировать
Do you see the irony here?
You're rejecting somebody because they're bald.
So?
Понимаешь иронию?
Ты отвергаешь человека за то, что он лысый.
И что?
Скопировать
You were just playing with that overdressed, self-absorbed Prince Achmed, weren't you?
Dearest, you've got to stop rejecting every suitor who comes to call.
The law says you must be married to a prince by your next birthday.
Правда, Раджа? Ты просто играл с этим расфуфыренным надутым принцем Ахмедом, верно?
Дорогуша, ты должна прекратить выгонять жениха за женихом.
Закон говорит, что ты... должна выйти замуж за принца до следующего дня рожденья.
Скопировать
I want to make her surrender.
She's been rejecting me and she wants to divorce me.
Shizuko is an aristocrat.
Я хочу получить возможность давить на нее.
Она не дает мне, и вообще, хочет развестись.
Сизуко - аристократка.
Скопировать
Now this man I see in the mirror wants to begin a new life,
without rejecting his past.
This man has nothing.
Теперь этот человек, которого я вижу в зеркале, хочет начать новую жизнь,
не отвергая прошлого.
У этого человека ничего нет.
Скопировать
Tell me, Prince, what's your response to the whim of my daughter?
You must tell Maria that you're rejecting her sacrifice.
Write about the hardships she'll experience if she follows you.
Князь, ответь, какой отклик находит в тебе блажь моей дочери'?
Скажи Маше, что ты отказываешься от ее жертвы.
Пиши про лишения, что встретит она, если последует за тобой.
Скопировать
You have to choose between the finite and the infinite.
When I choose the Chanturgue, I'm not rejecting God. That's not the choice.
What about girls?
Надо выбирать между конечным и бесконечным.
Когда я выбираю вино, я не отрицаю Бога, выбор не в этом.
А девушки?
Скопировать
What have you done to me?
Your body was rejecting the Borg technology.
You were dying.
Что вы со мной сделали?
Ваше тело отторгало технологию боргов.
Вы умирали.
Скопировать
How was your weekend? Get any fishing in?
I'm rejecting your request to have Teal'c join SG-1.
Wasn't my choice. Colonel Kennedy is en route from the Pentagon - To ask your friend some questions.
Как прошли выходные, рыбалка удалась?
Я отклонил вашу просьбу включить Тил'ка в SG-1.
Это не мое решение, скоро прибудет полковник Кеннеди из Пентагона, он хочет задать вашему другу пару вопросов.
Скопировать
Her implants aren't adapting.
They're rejecting the new node.
She's losing synaptic cohesion.
Ее имплантанты не адаптируются.
Они отвергают новый узел.
У нее рушатся синаптические связи.
Скопировать
You hid your condition from the rest of us.
You deactivated the Doctor, and now you're rejecting my help.
You're the one who needs to rely on others.
Вы скрывали свое состояние от всех нас.
Вы отключили доктора, а теперь отвергаете мою помощь.
Это вам нужно полагаться на других.
Скопировать
He was looking in the wrong place.
Imagine a woman rejecting a man for being tiny.
And then finding a sleazy lawyer to ask the jury to give her money.
Просто он не там искал.
Представьте себе жестокую женщину, отвергнувшую мужчину за крошечный рост.
И нашедшую подлого адвоката, чтобы присяжные присудили ей деньги.
Скопировать
A counter-reaction.
He's rejecting the latest growth hormone.
-Talk to me.
Обратная реакция.
Он отторгает последний гормон роста.
Говорите.
Скопировать
You are taking your clothes off.
With disgust you are rejecting the civil shell.
You lie in the bad naked and you laugh.
Раздеваетесь.
С отвращением сбрасываете гражданский покров.
Ложитесь на кровать голые, смеётесь.
Скопировать
He refuses to come out and accept what he is.
That's why he's rejecting me while you're here.
On my life, Monty, this is the first night we haven't slept together for six years.
Отказывается признаться и принять себя таким, какой он есть.
Вот почему он отказывается от меня, пока ты здесь.
Клянусь, Монти, первую ночь мы не спим вместе за шесть лет.
Скопировать
I'm glad.
To be clear-we were talking about me being in love with you and you rejecting me, right?
- Yes.
Я рада.
Чтобы всё прояснить - мы говорили о моей любви к тебе и ты мне отказала, так?
- Да.
Скопировать
But the mutation is unnatural.
Kelly's body is rejecting it.
- His cells began to break down immediately.
Hо мутaция прoтивоeстecтвeннa.
Oргaнизм Кeлли eё oтвepгaeт.
- Eго клeтки cpaзу нaчaли рaзрушaтьcя.
Скопировать
A soldier accepts that the face of truth changes on a daily basis.
Unless you're rejecting everything that you said you stood for.
Is that what you're doing?
Солдат принимает то, что лицо правды изменяется ежедневно.
Если, конечно, вы не отказываетесь от всего, на чем настаивали.
Это то, что вы делаете?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rejecting (риджэктин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rejecting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риджэктин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение