Перевод "намазать" на английский

Русский
English
0 / 30
намазатьmake up
Произношение намазать

намазать – 30 результатов перевода

Нет, но... мне понравилось это представлять.
Нельзя просто так намазать Изабеллу Пиквелл дегтем и осыпать перьями, и остаться безнаказанным.
Теперь слушай внимательно, мне нужна твоя помощь.
No, but I... I have enjoyed imagining it.
Tarring and feathering Isobel Pickwell will always have consequences.
Now, listen to me carefully, I need your help.
Скопировать
Или Венесуэле.
И у него нет ничего, на что можно намазать сырок.
Эта бумага... она хрупкая.
Or Venezuela.
And doesn't have anything to spread his cheese on.
This paper's... it's brittle.
Скопировать
Гуталин!
Я намазал его мегафон гуталином.
Посмотрите, где он теперь!
Shoe Polish!
I put shoe Polish on his megaphone.
Look where it wound up!
Скопировать
Они называли его Джем Бой.
А я намазал вареньем своего медведя.
Это казалось несправедливым по отношению к нему.
They called him a jam boy.
This is my jam bear.
It doesn't seem very fair.
Скопировать
Эми, поехали со мной?
Сколько слоёв тоналки ты намазал на себя сегодня утром?
Думаешь, если уедешь в другую страну, ты сможешь снять один из этих слоёв?
Why don't you come with me, Amy?
How many layers of cover-up mousse did you put on this morning?
Do you think if you go to a different country, you'll be able to take off one of those layers?
Скопировать
Если тебе грустно,иди сюда,я тебя поцелую просто так.
Сегодня я умылся,намазал щечки кремом.
Подари мне поцелуй,раскрась мои щеки.
"if you're feeling bad, come take a free kiss."
"Today I've washed the face, I've made my cheeks clean."
"Give me a kiss and make my cheeks colored."
Скопировать
- О чем ты вообще думал?
Был прекрасный день, мы праздновали нашу победу, и все намазались кремом от загара.
Папа, одна из мам пришла в парк забрать своего сына, его там не оказалось, и она вызвала полицию.
- What were you thinking?
It was a beautiful day, we were celebrating our win, and everybody had sunscreen on.
Dad, one of the moms went to the park to pick up her son, and he wasn't there, so she called the police.
Скопировать
Шоколадная паста?
Почему бы не намазать ореховую пасту, как обычно?
Лорен...
Chocolate spread?
You can't have get peanut butter like everybody else?
Lauren...
Скопировать
У моего мужа тяжелый характер, но он человек азартный.
Даже масло ему надо намазать лучше всех.
Да.
I know my bloke isn't easy, but he's passionate.
Everything excites him.
Yes.
Скопировать
Прекрати. С ней все хорошо.
Мы бы могли намазать ее, как он называется, твой крем...?
Какао-масло.
She's perfect.
Maybe we could put some of that, what do you call it, what do you use these...?
Oh, cocoa butter.
Скопировать
Какао-масло.
Может, ее намазать какао-маслом?
Ладно. Ладно.
Oh, cocoa butter.
Maybe we should slather her with some cocoa butter.
Okay, okay.
Скопировать
Мировой.
Я рада, что намазала Стена солнцезащитным кремом перед тем, как вы уехали. потому что вы похожи на раков
Быть честным, сегодняшний день был абсолютным...
[ Raspy ] Epic.
Well, I'm glad I slathered sunscreen on Stan before you left, 'cause you look like a lobster that's been slapped around a little.
Okay, uh, to be honest, today was an absolute --
Скопировать
Ты почти умер, так ведь?
Старик заставил меня намазать солнцезащитным кремом его спину, и всё, что я получил, была карамелька.
Ну ты же любишь карамель.
You almost died, didn't you?
An old man made me put sunscreen on his back, and all I got was a hard candy.
You like hard candies, though.
Скопировать
Что я сделал?
Тебе нужно намазаться кремом для загара, Конор.
Отстань от меня.
What did I do?
You need to put on sunblock, Conor.
Leave me alone.
Скопировать
Крути задницей.
У тебя грудь не намазана.
- А где остальные?
Show off your ass.
That looks sexy.
Where are the others?
Скопировать
Он такой мускулистый.
И мы прогулялись к океану, и он намазал меня всю кремом от загара, что было странно, потому что...
Ну, это была ночь.
He was so built.
And so we kinda took a little trip down to the ocean, and, uh, and he was rubbing suntan lotion all over me, but it was kinda weird because...
Well, it was nighttime.
Скопировать
≈то бьiло на кухне.
я намазала на хлеб и ем.
- ¬ьiплюнь!
Look, take your medication.
You soak yourself from top to bottom while gardening, that's why.
Alright.
Скопировать
Я..
Я намазала свой лоб дезодорантом, чтобы выяснить что же происходит в твоей жизни.
Ты просто пыталась помочь мне, правильно?
I...
I put antiperspirant on my forehead so that I could... find out what's going on in your life.
You were just trying to help me out, okay?
Скопировать
Джимми, почему я сгорела на солнце?
Возможно, я забыл намазать тебя солнцезащитным кремом.
Я горжусь тобой.
Jimmy, how did I get so sunburned?
I may have forgotten to put your sunscreen on.
Hey... I'm proud of you.
Скопировать
Они должны быть холодными!
А один дорогой тебе человек намазал их маслом!
Спасибо, Мистер Бергстром.
They're supposed to be cold!
Well, someone who loves you put melted butter on them!
Thank you, Mr. Bergstrom.
Скопировать
Я спросила: "Что ты собираешься сделать?" Он сказал: "Я думал, что это будет хорошей идеей, я думал, что это будет хорошей идеей".
намазал его средством для согревания мышц".
Он думал: "Ну, так приятно ощущать его на ноге..."
I said, "What are you doing?" He said, "I thought it was a good idea, I thought it was a good idea."
I said, "What?" I'd got some muscle heat-rub.
- Ow! - He thought, "Well, it feels so nice on your leg..."
Скопировать
Простите? макияж был на мне и размазался по всему лицу.
словно намазали растительным жиром!
что сняли макияж перед сном? как вернуться домой!
Pardon? I clearly removed my makeup last night before going to sleep, but when I woke up this morning, the makeup has not been removed at all and there's just grease smears left.
My face looks like it's coated with cooking oil!
Oh, are you sure you removed your makeup before going to bed? I'm someone who removes her makeup at a club bathroom before going home!
Скопировать
Ну, могла бы лучше, если бы дочь не пихала мне этот пудинг.
С тем же успехом можно было просто намазать им мои ноги..
-Мы поставим тебя на ноги, мам.
Well, I would be doing a lot better if my daughter wasn't making me eat pudding.
Might as well just apply it directly to my thighs.
- We're getting you back on your feet, mom.
Скопировать
Эй, почему нет?
Тут что, мёдом намазано?
Чего тут хорошего?
Why not?
What do you like so much here?
What do you like here?
Скопировать
И мне надо от тебя избавиться.
А сюда, ты лосьон не успела намазать.
Все.
I've gotta get you out of here now!
That's the only thing in this house you haven't put lotion on.
That's it.
Скопировать
Окей, какие у тебя есть слова?
намазал козявку на картину в музее"
И как? .. Сгодится?
Okay, what do you got for a lyric?
"I put a booger on a painting at the museum."
Is that... is that anything?
Скопировать
Еще чей-то помет, думаю, шакала.
Ты избежал скифов намазавшись пометом?
Может уже хватит о помете?
Some other kind of poo, I think it might be jackal.
You avoided the Scythians by smearing yourself in poo?
Could we stop talking about poo?
Скопировать
А для дублёров есть прекрасное зеркало в ванной наверху.
Ох, прости, я и забыла, сколько тебе нужно места, чтобы намазать лицо штукатуркой и стать похожей на
Я тебе ещё раз врежу.
There is a perfectly fine bathroom mirror upstairs for the understudy.
So sorry, I totally forgot how much room you need for all that hooker makeup you plaster on every day.
I will totally slap you again.
Скопировать
Ты мучил меня так долго, что у меня выработался иммунитет.
Как будто моё лицо и душа намазаны кремом для онемения, который мы все наносим, чтобы делать это всю
Так ведь, ребята?
You've tormented me so much that I am now immune to it.
Hmm. It's as if my face, my psyche, my soul were covered in that numbing cream we all put on our deals so that we can go all night.
Am I right, fellas?
Скопировать
От этих таблеток люди начинают творить всякую ерунду.
Моя подруга Кэндис Травелстед намазала маслом бумажник и пыталась его съесть.
Не парься. У меня нет бумажника.
People do weird things on sleeping pills.
My friend Candice Travelstead buttered a wallet and tried to eat it.
Don't worry, I don't have a wallet.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов намазать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы намазать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение