Перевод "намазать" на английский

Русский
English
0 / 30
намазатьmake up
Произношение намазать

намазать – 30 результатов перевода

Только это не пройдёт.
- Если намазать гуталином, никто не разберётся.
- Гуталином.
You'll never fool them with that.
Ever heard of black shoe polish?
Yeah, I've heard of it.
Скопировать
Помечтай.
Заодно можно будет намазаться маргарином с ног до головы.
Эй, парни, все внимание на дорогу.
You wish.
Oh, I could pick up some oleomargarine, roll around in it for a while.
Hey, you guys, keep your mind on the road.
Скопировать
- Умывальник там.
Пух, тебе что намазать, мёду или сгущенного молока?
- Тебе мёду или того и другого? И того и другого!
- The wash-stand is ovel thele.
- Pooh, would you like honey or condensed milk with your blead?
- Would you like honey or both?
Скопировать
Я сделал вам апельсиновый сок.
Я не могу намазать его на мой хлеб.
Вы могли бы -
I made you orange juice.
I can't pour that on my bread.
You could--
Скопировать
Но я не могу достать.
Попробуй намазать мне запястья...
Ты должна попытаться вытащить руки. Это будет не просто. You'll have to try and pull your hands through.
But, I can't reach.
Look, if you can get some on my wrist...
You'll have to try and pull your hands through.
Скопировать
Вы влюблены в собственное тело.
Стоите на солнышке, всегда намазанные.
Можете часами изучать свое лицо.
Mindless, with your heads full of garbage or air.
You're in love with your own bodies.
You're always going out in the sun, always tanning.
Скопировать
- Я могу дотронуться до пальцев ноги.
Ты понимаешь, что я только что намазалась двумя тюбиками очень дорогого масла для загара?
Не могу остановиться.
- I can touch my toes. - Can you?
You do realize that I've just greased myself with two tubes of very expensive suntan oil?
I couldn't help noticing.
Скопировать
Тёплое, не так ли?
- Не хочешь намазать меня солнцезащитным кремом?
- Конечно. Я не могу плавать, солнце всегда так печёт меня.
- Not all of it!
- Will you rub some sun cream on me?
I can't go swimming, the sun always burns me up.
Скопировать
- Конечно. Я не могу плавать, солнце всегда так печёт меня.
. - Где я должен намазать?
- Хм, здесь.
I can't go swimming, the sun always burns me up.
- Where should I put it?
- Um, here.
Скопировать
Именно так, брат.
По моему опыту, выжатый луквенный сок намазанный на подошву и пятку, часто творит чудеса.
Дествительно, брат, спасибо.
Just so, Brother.
In my experience, you know, a squeeze of onion juice applied to the sole and heel will often work miracles.
Truly, Brother. Thank you.
Скопировать
Эту куклу он сам выбрал.
Ты что, её сахаром намазал?
Слушай Джи Ай Джо пришёл, Барби ушла.
That's the doll he chose.
What'd you do, dip it in sugar?
Look, G. I. Joe's in, Barbie's out.
Скопировать
Я положила майонез, положила укроп, положила перец.
Я размяла это, перемешала, и намазала.
И ты имеешь наглость сказать мне помои.
I put in mayo, I put in dill, I put in pepper.
I mashed it, I mixed it, I spread it.
And you have the nerve to say slop to me.
Скопировать
Ты ведь не будешь использовать на нём эту мазь?
Однажды она намазала ей меня, и жглось просто адски.
Потише, старичок.
You're not gonna use that stuff on him, are you?
She used it on me one time, and it burned like hell.
Oh, hush up, old man.
Скопировать
И когда он шлёпнет тебя, его рука будет пахнуть
Эх, чем бы таким намазать твой зад?
Что было бы, если бы Джоуи стал президентом?
Then, when he goes to smack you, his hand will smell.
Now, what could you rub on your butt that would smell bad?
What if Joey was president?
Скопировать
Я уверил Махараджу, что маленький дружок, нашего маленького дружка может быть освобожден с помощью простого вазелина.
Я достал из сумки флакон и шпатель, и намазал субстанцией основание гениталий обезьянки.
Но что это за облако Поднялось от бедер пациента?
I assured the anxious Maharajah that the little fellow's "little fellow" could be freed by the simple application of ordinary Vaseline.
I reached into my bag for the jar and the spatula, and applied a smear of the substance to the root of the monkey's genital cluster.
But what was the cloud issuing from the monkey's hips?
Скопировать
Я хочу подарить тебе кофеварку - только так ты станешь пить приличный кофе.
Чем это ты намазался?
От тебя воняет как от французской шлюхи.
I want to make a gift of a maganet. That's the only way you'll get good coffee.
What are you wearing?
You smell like a frenchputa.
Скопировать
Хочешь добраться до леса и выбросить папу?
Намазать мед ему на задницу и подуть в медвежий свисток.
Роберт меня подставил.
You want to drive to the woods and dump Dad out?
Rub some honey on his ass and blow a bear whistle.
Robert set me up.
Скопировать
Я потерял всех своих клиентов.
И, надеюсь, ты простишь меня за то, что я не прыгаю от радости, увидев, как ты намазал волосы бриолином
Через пять л.е.т., г.а.д, я стану официантом с.у.п п...
I've lost all my clients.
So you'll forgive me if I'm not jumping up and down for joy because you've now made head butter curler.
fyi, you SOB, cater-waitering is T-U-F F.
Скопировать
Готовы?
Это нормально, если намазать маслом свои соски и дать собаке слизать.
- Но этож твоя собака!
Ready?
It's OK if you spread peanut butter on your testicles and let your dog lick it off.
- Because it's your dog!
Скопировать
Назад в Россию". И...
Замок Дракулы выглядит как ад намазанный на тост.
Вы это знаете.
Back to Russia." And...
Castle Dracula looks like hell on toast.
You know this.
Скопировать
- О чём ты?
- Я намазал его китайским бальзамом.
- Смотри, бальзам помог.
- What do you mean?
- I put that Chinese balm on it.
- Look, it healed it.
Скопировать
- Дева вернулась!
Я готов лошадь съесть, если её хорошенько намазать кетчупом.
- Я не взяла тебе даже цыпленка.
The Virgin is back!
Thank God. I could eat a horse.
I didn't get you any chicken.
Скопировать
Хорошо, давай же.
Вот, ты можешь их на них намазать.
Да, тут один мой.
- Yes, sir.
Here, you can spread it with that.
Yeah, that one's mine.
Скопировать
Спасибо.
- Намазать кремом?
- Нет-нет.
Thank you.
- We put cream on?
- No, no.
Скопировать
Вот так.
Теперь и я вам намазал.
Не открывайте глаза, иначе будет жечь.
There.
Now you have some, too.
Don't open your eyes or it'll burn, burn, burn.
Скопировать
Невозможно!
У тебя веки были намазаны ментолом, ты ничего не могла видеть!
А теперь иди спать!
Impossible!
You've got the ointment on your eyes. You can't see shit!
Now go to sleep!
Скопировать
А что у тебя, Барт?
Пакет сахара и арахисовое масло намазанное на игральную карту.
Твоя мать сидит в тюрьме!
What do you got, Bart?
A pack of sugar and peanut butter smeared on a playing card.
Ha-ha! Your mom's a jailbird.
Скопировать
- Шорох крыльев порхающих птиц.
Ты намазал мне лицо медом.
И мордианская бабочка села на твой нос.
- The whisper of flitterbird wings.
You painted my face with honey.
And a Mordian butterfly landed on your nose.
Скопировать
И спасибо, что спасли мне жизнь.
И вам действительно нужно намазать йодом вашу задницу.
Рану.
And thank you for saving my life.
And you really should put some iodine on your butt.
Cut.
Скопировать
Да, сэр.
Проверенный метод: вырезать из упаковочной бумаги небольшой квадрат,.. соответствующий размеру стекла, намазать
Черт, о чем ты говоришь, Дживс?
- Yes, sir.
The approved method is to cut a small square of brown paper equivalent to the pane of glass, smear it in treacle and then...
- What on earth are you talking about?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов намазать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы намазать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение