Перевод "Обруч" на английский

Русский
English
0 / 30
Обручhoop become engaged exchange rings in betrothal
Произношение Обруч

Обруч – 30 результатов перевода

Мукеш, видишь этот журнал?
Написано, что ты обручился с дочерью Херши Митхал.
И ты получишь в качестве свадебного подарка студию Митхал.
See this magazine mukesh.
Its write that you marrying with daughter of hersh mithel.
And you get mithai studio in marring gift.
Скопировать
И знаете почему?
- Мы только что обручились.
- Да!
And do you know why?
We just got engaged.
Yes!
Скопировать
- Да!
- Вы только что обручились?
- Да! - Да.
Yes!
You guys just got engaged?
Yes!
Скопировать
- Да! - Да.
- Теперь мы обручены.
Ладно, ты хочешь выпить шампанского? - Да.
Yes!
Yes. Now we're engaged.
All right, do you want to have some champagne?
Скопировать
Да уж.
Мальчики играют в мяч, девочки прыгают через обруч.
Можешь сегодня заехать в магазин?
yes.
Boys plays with balls girls jumps hula.
Can you do the shopping today?
Скопировать
Извините, я прошу у всех вас прощения но это моя подруга.
Она только что обручилась. И она шла к этому целых десять лет.
Ты меня удивляешь.
I'm so sorry, everyone but this is my friend and she just got engaged.
And she has been going out with the man for 10 years.
I'm mortified.
Скопировать
Я мог бы.
И через какие блядские горящие обручи я должен буду ради этого пропрыгать?
Ноэль любезно согласился помочь.
I might.
And what fucking silly-arsed hoops are you gonna make me leap through first?
Noel has very kindly agreed to help.
Скопировать
Я вас умоляю.
Вы были обручены и даже не сказали ей об этом.
Наш разговор окончен.
L...
I wrote... Brilliant lyrics.
Fantastic lyrics. A lot of people are talking about them, actually.
Скопировать
Знаешь что, я была терпеливой.
Я была терпеливой на протяжении колледжа и Нью-Йорка на протяжении того, когда все наши друзья обручились
Я попросила это кольцо, потому что в глубине души я не верила, что ты сделаешь это.
You know what, I have been patient.
I have been patient through college and through New York and through all of our friends getting engaged and married and I was patient when you cheated on me with Rebecca.
The reason I asked for that ring is because, deep down, I didn't believe you were gonna do it.
Скопировать
- Нет, это ты перестань.
Мне пришлось прыгать через обруч для Барни всю ночь, а затем я целый час добирался домой, потому что
- О, Боже мой.
- No, you come on.
I had to jump through hoops all night for Barney and then it took me an hour to get home because his place is so far away from the bar.
- Oh, my God.
Скопировать
- Привет.
- Вообще-то, мы обручены.
Бри, потрясающе выглядишь.
- Hi.
- Actually, we're engaged.
Bree, you look fantastic.
Скопировать
Мы ну...
Мы обручены.
И собираемся пожениться.
We er...
We're engaged.
To be married.
Скопировать
Типа когда одежда делает вот так...
Что делать, если у вас большой обруч?
Привязать к нему пони?
Just kinda the way your clothes are going...
When you have a big hoop, what you're gonna do?
Tie up a pony?
Скопировать
дай мне другое объяснение.
Или я придам совсем другой смысл твоему сну, где тэйлор крутит обруч я же сказала, что возможно я подразумевала
Я жду.
Give me another analysis or I'll put your Taylor hula-hooping dream into a whole other context.
I told you, Taylor was supposed to be Dean. I could tell by his freakishly thick head of hair.
I'm waiting.
Скопировать
Пламя в покоях Мэрула умрёт вместе с ним.
Он ... носил обруч на своём запястье.
Он показывал жив ли ещё его хозяин.
A flame in Marul's chamber would die with him.
He... wore a band around his wrist.
It was a dead man's switch.
Скопировать
- Обручена или замужем?
- Потому что если только обручена...
- Проехали, её можно вычеркнуть.
Engaged or married?
- 'Cause if she's only engaged... - Forget about it.
It ain't happening.
Скопировать
Ага, а Майкл Джексон - отец, давайте дальше.
Я имею в виду что-то типа обруча в соске!
Дамочка, вы знаете...
Yeah and Michael Jackson is a father. Move on!
I'm talking like a hoop through your nipple.
You know, lady...
Скопировать
Что что?
И ты сказала Фиби, что ты обручена.
Прости, что?
What...? What's that?
And you told Phoebe you were engaged.
I'm sorry, what?
Скопировать
Но об этом я могу забыть.
Значит, когда я пришел сюда, чтобы узнать не хочешь ли ты начать все заново ты была обручена с моим лучшим
Ну...
But I am prepared to let that go.
So when I came here to see if you wanted to maybe start things up again you were engaged to my best friend?
Well--
Скопировать
Филипп, я всегда говорила, что лучше подождать, пока мы не поженимся.
- Я просто подумал, что раз уж мы обручены...
- Я понимаю, но не мог бы ты подождать до брачной ночи? Прошу.
Philip, I've always said I'd rather wait until we were married.
- I just thought now we're engaged...
- I know, but can you wait until the wedding night?
Скопировать
Но, все равно это правда.
Значит, ты не жалеешь, что мы обручились?
Нет, конечно.
But I - I still think it's true.
So, you're still glad we're engaged?
Of course.
Скопировать
Ну и отрава.
Я не замужем потому, что я была обручена с Патриком Уоттсом.
Его называли тигр. Не знаю, за что.
That's poisonous.
I'm not married because I'm not. I was engaged to Patrick Watts.
Everybody called him Leo, and I never knew why.
Скопировать
Перестань!
Она знала, что вы с Томми обручитесь, и заполнила за тебя дурацкое заявление.
Не слушайте.
-What are you saying?
She knew you and Tommy were getting engaged. And she practically filled out your application.
-I didn't say that.
Скопировать
А ты женишься? На неученой цыганке без отца, без матери, без приданого?
. - Я обручен, ты же знаешь. - Да ну?
С королевской дочкой?
Would you marry me, a gypsy orphan, without schooling or dowry?
Yes, but you know I'm engaged to someone.
The King's daughter!
Скопировать
- Да.
Мы с ней обручены.
Обручены, чтобы пожениться?
- Yes.
I'm engaged to Miss Swallow.
Engaged to be married?
Скопировать
Если любовь имеет какую-то цену для вас поверьте, ваша сестра будет богата.
Если мы обручимся, я заведу небольшое дело.
Как только я встану на ноги--
Miss Scarlett, if true love carries any weight with you... you can be sure your sister will be rich in that.
I'd go and get myself a little business, if we're engaged.
- As soon as I'm on my feet again... - All right, Frank.
Скопировать
Солбер.
Я обручу пару.
- Это прекрасный выбор.
Sobler.
I'm going to marry the couple.
- We couldn't have made a better choice.
Скопировать
- Почему?
Высмеивать человека, с которым ты обручена.
Ну, конечно!
What's not?
Making fun of the man you're betrothed to marry.
Oh, rats!
Скопировать
Том, ты герой.
Не забывай, мы обручены.
Подходите же.
Well done, boy.
Don't forget, we're engaged.
Come on, folks.
Скопировать
Мы с ней обручены.
Обручены, чтобы пожениться?
- Верно.
I'm engaged to Miss Swallow.
Engaged to be married?
- That's right.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Обруч?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Обруч для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение