Перевод "галета" на английский

Русский
English
0 / 30
галетаbiscuit hard tack
Произношение галета

галета – 30 результатов перевода

Она, блядь, навсегда осталась загадкой.
Всё что мы о ней знаем, это то что она держала в холодильнике галеты.
Уже что-то.
She remains a fucking question mark right up to the bitter end.
basically all I know about her is that she kept Wheat Thins in her refrigerator.
That's something.
Скопировать
Тебя поймали.
Как и тебя, кусок галеты без мозгов!
Она пропала.
You got busted.
So did you, you brainless stinkbombs!
She's gone.
Скопировать
Приблизительно три месяца назад.
О, это - собачья галета.
Бисквиты не пеклись для собак.
Well about three months ago.
Oh, it's a dog biscuit.
Biscuits are not baked for dogs.
Скопировать
Я не хотел бы слишком давить на вас, ребята, но сейчас, выходя на дежурство, держите в голове вот что:
мертвые не покупают собачьи галеты!
Так что шире улыбки, разбегайтесь и действуйте!
I don't wanna put any undue pressure on you, but, as you march off to do your duty, I want you to keep one thing in mind.
Dead men do not buy dog food!
So, big smiles and get out there, and fetch!
Скопировать
Кантэн, у вас появился соперник.
Кто не получил витаминные галеты?
Д'Арсонваль, что вы тащитесь как обычно?
Quentin, you've got competition.
Who hasn't had his vitamin cracker?
D'Arsonval, stop lagging.
Скопировать
И что теперь?
Бери сырную пасту... и выдавливай на эти галеты.
А сверху клади оливку.
What do I do now?
You can start by takin' some of that cheese spread... and squirting' it all in a circle on top of those Sociables.
And then put an olive on top of each one.
Скопировать
Он стоял на нем, не имея никакого укрытия, и почти постоянно молился".
Галеты с витаминами...
Держи, теперь это — самая вкусная.
He stood upright, without shelter, absorbed in almost continuous prayer.
Vitamin crackers.
Here. It'll taste better now.
Скопировать
Что с вами такое, ребята?
СОБАЧЬИ ГАЛЕТЫ
Сайкс сейчас будет здесь, а у меня нет...
Enough! What's the matter with you guys?
Don't you understand?
Sykes will be here any minute. And I don't have...
Скопировать
Я не люблю, когда в меня пихают диски.
Разве кроме галет, и то только если в рот.
Ты, что не понимаешь?
I don't like having disks crammed into me.
Unless they're Oreos, and only in the mouth.
Don't you see?
Скопировать
Что у нас сегодня?
Галеты,
конфитюр, горошек.
What do we have today?
A little cake,
Jam, Peas.
Скопировать
Ну что за люди!
У них тут и гондоны, и галеты для собак, но помогут ли они тебе, когда у тебя сломается машина?
Нет!
These damn people!
They may have condoms and dog biscuits, but can they help you when your car breaks down?
No!
Скопировать
Да, пожалуйста.
О, галеты.
Мои любимые.
Yes, please.
Ah, biscuits, brown.
My favourite.
Скопировать
- Что это у тебя?
Галеты.
- Дашь мне одну?
- What you got there?
- Cookies.
- Will you give me one? - Yes.
Скопировать
Очень хорошо.
Корабельные печенья также известные как галеты.
И есть знаменитая сцена в "Броненосце Потёмкине", припоминаете?
Very good.
Ship's biscuits were known as hard tack.
And there's a famous scene in the Battleship Potemkin, do you remember?
Скопировать
— Да.
Что если я скажу "галета", поможет ли вам это?
Корабельное печенье?
- Yeah.
If I was to say "hard tack" to you, does that mean anything?
Ship's biscuits?
Скопировать
Чувак, блин, пригласил её в Дофину?
Они подают здесь шоколадные галеты облитый золотом.
Ты уверен, что это не настоящий Мэтт Дэймон?
Dude's freaking taking her to Dauphinea?
They serve a chocolate galette here drizzled in liquid gold.
You sure it's not the real Matt Damon?
Скопировать
Ты уверен, что это не настоящий Мэтт Дэймон?
- Что такое галеты?
- Это как пудинг.
You sure it's not the real Matt Damon?
- What's a galette?
- It's like a pudding.
Скопировать
Так Вам на самом деле нравится вставать в 4 утра.
И рассказывать о поэтических поединках и выпечке галет старичками?
Нравится, но что я могу сказать?
So you really enjoy getting up at 4:00 A.M.
And covering Goleta Seniors' Bakeoff and Poetry Jam? You know, I do, but what can I say?
- I'm a fan of the arts.
Скопировать
Отчасти я сам в этом виноват.
Мне показалось, что на балконе была галета.
- Она заманила тебя на балкон?
That was half my fault.
I thought I saw a graham cracker out there.
- You baited the balcony?
Скопировать
Полная размазня.
Галеты. Ты воздерживаешься от сахара?
Я ненавижу этого парня
Total wuss.
Seabiscuit, you keeping off the sugar cubes?
I hate this guy.
Скопировать
Мы пойдем в ту сторону!
Кто-нибудь хочет сухую галету?
- Осторожно.
We'll go that way!
Does anyone want a hard candy?
- Easy now.
Скопировать
Именно, именно так.
Нижняя полка, в центре, рядом с собачьей галетой, Лилиан.
Это деньги, чтобы платить за их содержание.
That's it, that's the one.
Bottom shelf, centre, next to the dog biscuits, Lillian.
That money is to pay for their upkeep.
Скопировать
Техасские новости.
Страна поражена безработицей, ее уже тошнит от бесплатных галет, и в это время появляются два необычных
Сувениры Бонни и Клайда сметают с полок. Парочка даже вдохновила создание радио-шоу!
Texas.
A nation, crippled by unemployment and bored by Seabiscuit, embraces two unlikely folk heroes.
Bonnie and Clyde souvenirs are flying off the shelves, and the Dust Bowl duo has inspired their own radio show.
Скопировать
Сельдерей - это не еда.
У Леонарда галеты, парень.
Ты должен стащить одну.
Celery's not a snack.
Leonard's got graham crackers, man.
You should snag one.
Скопировать
Ты должна помочь ему.
Слушай, галета.
Это не моя рулевая рубка, хорошо?
You should help him.
Listen up, seabiscuit.
Th isn't my wheelhouse, okay?
Скопировать
Горький кофе, тошнотворный бекон.
А эти чёрствые галеты ставшие могилой и памятником стольким насекомым.
Нет, джентльмены, дело в затяжных и замысловатых беседах, с интересными людьми, некоторые, из которых сейчас идут со мной.
The bitter coffee, the rancid bacon,
Those stale biscuits That were tomb and grave to so many insects.
No, gentlemen, It was the meandering conversation, The lingering with men of character,
Скопировать
Давай, я тебе перезвоню.
Вы взяли апельсиновый сок за $6.95, замороженные галеты за $3.80, вы взяли две упаковки бумажных полотенец
И извините, на них акция не распространяется...
Let me call you right back.
You got the orange juice for $6.95, you got the frozen waffles at $3.80, you got your two paper towels at $2.80 apiece, your raisin wheat at $5.61, you got your triple peach yogurt at $4.25...
And I'm sorry, it's not on sale...
Скопировать
! Да, прямо целиком.
На том корабле старик нашел немного мяса и галет, да несколько свечей.
Но теперь этого ничего не осталось.
Yup, the whole thing!
And in that little ship, father found meat, cookies and candles.
But now that's all gone.
Скопировать
- Больше воды!
Больше галет!
В трюме остались бочки!
More fresh water!
More hardtack! Come on!
I can see more casks in the steerage!
Скопировать
Что у нас с провизией?
По две унции галет в день на человека.
И по полчашки воды.
What about our provisions?
Two ounces of hardtack a day per man.
And half a cup of water.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов галета?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы галета для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение