Перевод "preach" на русский

English
Русский
0 / 30
preachпроповедовать поучать
Произношение preach (прич) :
pɹˈiːtʃ

прич транскрипция – 30 результатов перевода

let her first be deflowered, so she then can be... devoured.
-and no, I won't name them- who first procure you for the coronation, next to preach at it, and then
Thus they deflower you, and will not fail soon afterwards to devour you.
сперва ее надо лишить девственности а уже потом она может быть съеденной
Есть некоторые но я не буду называть их кто первыми заплатил вам за коронацию другие проповедовали, а затем писали книги в защиту
Таким образом они сперва портят а потом пожирают вас
Скопировать
- This happens when you cover things up.
- Don't preach to me, David, OK?
- What are we going to do?
Вот что бывает, когда пытаешься что-то скрыть.
Дэвид, не читай мне проповеди.
- Что мы будем делать?
Скопировать
And I'm the Queen of England?
You came here to preach?
Can't you see I'm working?
А я кто – королева Англии?
Ты сюда пришел проповедовать?
Не видишь - я работаю?
Скопировать
"Well, I didn't know what I was doing, I was off my tits, so..."
But then Jesus had to go down onto earth and preach to the dinosaurs and he was not happy about that.
"l'm not going down there!" "You must, that's your job.
"Ну, я не знаю, что я делал, я был не в себе, и так..."
Но задем Иисус спустился на землю и проповедовал динозаврам и он был не в восторге от этого.
"Я не пойду туда вниз!" "Ты должен, это твоя работа".
Скопировать
Take off that collar!
Preach us a sermon, Logan!
Are you satisfied, Willy?
Сними сутану!
Прочитай нам проповедь, Логан!
Ты доволен, Вилли?
Скопировать
! What do you want me to congratulate you?
Hey... don't preach to me, OK?
I mean who are you, some kid from the sticks? You come in here and you're gonna fucking judge me?
Что ты хочешь, чтобы я гордился этим?
Не надо проповедей. Хорошо?
Ты всего лишь какой-то парень из захолустья и ты приходишь сюда трахаться или осуждать меня?
Скопировать
Your government actively supports the Bahji.
In addition to stoning adulterers and banning anything written after the Gutenberg Bible they preach
We are an Islamic nation.
Ваше правительство активно поддерживает бахаитов.
Вдобавок к избиению камнями прелюбодеев и запрещение всего, написанного после Гутенбергской Библии они проповедуют свержение нашего правительства и насилие в отношении нас.
Мы исламская нация.
Скопировать
-Anyone who speaks Arabic?
-How in the Lord's name do you expect me to preach then?
-In Esperanto?
Кто-нибудь говорит по-арабски?
Как же, во имя Господа, мне прочитать проповедь?
На эсперанто?
Скопировать
- You haven't helped that situation at all? - You're not even embarrassed.
- Don't you dare preach!
- She looks embarrassed.
- А ты никак не можешь повлиять на ситуацию?
- А тебе даже не стыдно. - Не смей читать проповеди!
- Она выглядит смущенной.
Скопировать
I understand.
worst must have happened... that you had lost your faith... or that you felt that God wished you to preach
- You gave up your livelihood our source of income on a formality.
Я понимаю.
Я думала, что с тобой случилось худшее. Что ты потерял веру. Или что Бог велел тебе проповедовать Его волю здесь.
Должно было случиться нечто важное, из-за чего ты бросил все и привез нас в это Богом забытое место!
Скопировать
You the man. You the fella.
You preach to her.
Show her how the cow eats the cabbage, you... hopeless loser.
Кто здесь мужик?
Кто хозяин положения?
Покажи ей! Поговори с ней начистоту. Ты, безнадежный неудачник.
Скопировать
I believe that anyone fighting for justice and liberty walks in the ways of the Lord, and the ways of the Lord are infinite.
I hope you're not going to preach to me! That's not my intention.
I have no time to lose.
Атеист, ваш враг.
Я католический священник и думаю, что тот, кто борется за справедливость и свободу, ид-т по пути, начертанному Господом.
А путей этих - множество.
Скопировать
But you're just like all the others - no, worse.
At least they don't preach to me.
You're right. Forgive me.
Ты думаешь, что нашла его здесь.
Бедная Марина.
Если б ты меня действительно любил, ты изменил бы меня.
Скопировать
Even a little bit of evil cannot be good, Miranda.
You won't have to hear me preach to you much longer.
It's not that I'm impatient, Pa, really.
Даже немножко зла способно уничтожить добро, Миранда.
Не будь так нетерпелива со мной, тебе уже недолго придется выносить меня.
Я вовсе не нетерпелива, отец, честное слово!
Скопировать
No, it's not possible.
He may think I've a mouthful of clover and can't preach... but even the Bishop wouldn't do a thing like
I see what you mean.
Это невозможно.
Епископ может и зол на меня, может он считает, что я не способен проповедовать, но даже епископ не поступил бы так со мной.
Я понимаю, о чем вы.
Скопировать
Very gratifying.
And the Bishop thought I couldn't preach.
Thought I had a mouthful of clover.
Весьма удовлетворительно.
А епископ-то уверен, что я проповедовать не умею.
Сказал, что я нескладно говорю.
Скопировать
And what was that, shipmates?
To preach the truth in the face of falsehood!
Woe to him who seeks to pour oil on the troubled waters... when God has brewed them into a gale.
Какой же она была?
Утверждать истину вместо лжи.
Горе тому, кто льет масло на волны, когда Бог повелел быть буре.
Скопировать
Serves you right for going to that kind of a party.
If you're gonna preach I'll walk.
You're cold, aren't you?
- Эта вечеринка послужит вам хорошим уроком.
- Если будете поучать, я пойду пешком. - Извините.
- Вы замерзли, не так ли?
Скопировать
You've been running this church, but I'm gonna run it for the next hour.
I'm gonna preach the sermon my father should have preached. [INDISTINCT CHATTERING]
The Bible says the labourer is worthy of his hire.
¬ы управл€ете этой церковью но в этот час здесь буду управл€ть €.
я прочитаю проповедь, которую должен был прочесть отец.
¬ Ѕиблии говоритс€: труд€щийс€ достоин награды за труды свои.
Скопировать
But they of course didn't have the necessary transcendental belief, or a necessary ability to sacrifice themselves.
So that they took up LSD... as a religion in order to preach something to the multitude, and they had
And I think that in that way LSD was extremely dangerous in enhancing the ambitions of those people to preach when they should've actually been staying silently in their studies getting on with something respectable.
Ќо они, конечно, не обладали необходимой трансцендентной верой, либо же необходимой способность принести себ€ в жертву.
¬место этого они принимали Ћ—ƒ... как религию с целью проповедовать что-нибудь массам, и у них было что предложить толпе - то, что в потребительском обществе означает предложение чего-то быстрого, простого и удовлетвор€ющего.
" € думаю, что поэтому Ћ—ƒ был необычайно опасен при увеличении амбиций этих проповедователей, в то врем€ как им на самом деле следовало бы помалкивать о своих увлечени€х и зан€тьс€ чем-нибудь заслуживающим уважени€.
Скопировать
So that they took up LSD... as a religion in order to preach something to the multitude, and they had to have something to offers to the multitude, which in a consumer society means offering something quick, easy, and satisfying.
I think that in that way LSD was extremely dangerous in enhancing the ambitions of those people to preach
The most important what I gained from LSD experience was the inside that, which commonly is believed to be the reality, is not something fixed, but rather ambiguous.
¬место этого они принимали Ћ—ƒ... как религию с целью проповедовать что-нибудь массам, и у них было что предложить толпе - то, что в потребительском обществе означает предложение чего-то быстрого, простого и удовлетвор€ющего.
" € думаю, что поэтому Ћ—ƒ был необычайно опасен при увеличении амбиций этих проповедователей, в то врем€ как им на самом деле следовало бы помалкивать о своих увлечени€х и зан€тьс€ чем-нибудь заслуживающим уважени€.
—амое важное из того, что € почерпнул из опыта Ћ—ƒ Ц это внутреннее убеждение - та реальность, котора€ обычно подразумеваетс€, не несЄт в себе посто€нства, а скорее неоднозначна. ѕод Ћ—ƒ € переживал иную реальность,
Скопировать
One here, one there, wherever I found them.
Go on, preach me a sermon, Pablo.
What good would that be?
Одна здесь, другая там, где бы я их не находил.
Давай. Прочитай мне проповедь, Пабло.
А будет от этого толк?
Скопировать
In that case, I give the two marks for lost, no one will go.
You preach, and we'll see.
Well, well.
В этом случае, я могу забыть про две марки, потому что никто не пойдет.
Вы объявите, и мы посмотрим.
Ну, хорошо.
Скопировать
If you ask for love, then you must believe in it.
I was not called to preach, but to do.
So, let the olive branch preach peace for me.
Если вы просите любви, то вы должны верить в это.
Я был призван не проповедовать но действовать.
Так, пусть же оливковая ветвь проповедует покой за меня!
Скопировать
I was not called to preach, but to do.
So, let the olive branch preach peace for me.
It is by far the better preacher.
Я был призван не проповедовать но действовать.
Так, пусть же оливковая ветвь проповедует покой за меня!
Она, безусловно, проповедник получше.
Скопировать
Peace.
I'll preach to the sultan.
But what would happen to your order here?
Мира.
Я буду проповедовать султану.
Но что случится здесь к вашим орденом?
Скопировать
Francis, my son.
So you're determined to preach Christ to the Saracen, hmm?
If I have your blessing, that is the call.
Франциск, сын мой!
Итак, ты полон решимости проповедовать Христа среди сарацинов?
Если у меня будет ваше благословение, я призван к этому.
Скопировать
Even so, he will have known Christian compassion.
Don't you preach at me. You're sick.
You're blind.
Несмотря на это, он познает христианские чувства.
Не проповедуй мне!
Ты болен!
Скопировать
You tried to convert the sultan.
You tried to preach to the Saracens.
You even tried to preach love to our crusaders here.
Ты пытался обратить султана!
Ты пытался проповедовать сарацинам!
Ты даже пытался проповедовать здесь любовь нашим крестоносцам!
Скопировать
You tried to preach to the Saracens.
You even tried to preach love to our crusaders here.
And has your holy love ended the war?
Ты пытался проповедовать сарацинам!
Ты даже пытался проповедовать здесь любовь нашим крестоносцам!
И закончила ли твоя святая любовь войну? Нет!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов preach (прич)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы preach для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прич не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение