Перевод "ridge" на русский
Произношение ridge (ридж) :
ɹˈɪdʒ
ридж транскрипция – 30 результатов перевода
With full equipment. It will be a forced march. Yes, sir.
You will take a position south of Sutton Ridge and observe the area to the east.
Regardless of the circumstances you are to take no action but will be required only to send me hourly reports by courier.
Вам предстоит занять позицию к югу от Саттон Ридж и наблюдать за областью на востоке.
Независимо от обстоятельств Вы не должны предпринимать никаких действий, но необходимо присылать мне почасовые отчеты курьером.
Начинаем, Генерал, прошу прощения сэр. Как мы сможем узнать, когда 16:30? Все наши часы остановились.
Скопировать
Alright, Martha.
You know the old hot springs cave up at the ridge?
Yes.
Присаживайся.
Зонтар сделал их своей штаб-квартирой, потому что климат там похож на тот, какой на Венере. Скрывается в пещере.
Вдали от света.
Скопировать
- Well, thanks.
- Looks a little higher up on that ridge.
There's a water hole up there about half a mile. Let's head for it.
- Спасибо.
- Вон там, чуть выше того хребта.
В полумиле отсюда будет яма с водой.
Скопировать
But Ino heard an interesting story from one man.
He saw Tokuemon's woman crossing the ridge with her husband and little brat.
That was the morning after our six men were killed.
Дело в том, что Инокичи слышал интересную историю от одного человека.
Жену Такоимона видели вместе с сыном и мужем.
Это на следующее утро после того, как убили шестерых человек.
Скопировать
Yes-
- You see the main ridge?
- Yes-
- Да
Видишь тот главный хребет?
- Да
Скопировать
I'm going to twist, run, shout, act it up-
I'm going to go for that ridge-
He'll come over me, playing his little game-
Я собираюсь крутиться, бежать, кричать и пойду во все тяжкие
Я собираюсь сражаться за этот хребет
Он пойдет за мной поиграть в свою славную маленькую игру
Скопировать
But Wahb hadn't gone.
hunted grizzly... he had doubled back and hidden at the base of the ridge... and now he was exactly where
Wahb was patient but relentless.
Но Уэб не ушел.
С невероятной хитростью рассерженного охотящегося гризли где и хотел - добычи.
но неотступен.
Скопировать
- Where are the others?
Four of them ought to be coming over that ridge soon.
0845?
Где остальные?
Четверо скоро перейдут через перевал.
8:45.
Скопировать
They'd better be coming fast then.
The enemy is gonna lay a live barrage on that ridge at 0850.
Did you know that?
Пусть поспешат.
Перевал начнут обстреливать в 08:50.
Вы знаете об этом?
Скопировать
- Yes, sir.
- What are they doing around that ridge?
- I don't know, sir.
- Есть, сэр.
- Что они делают на перевале?
- Не знаю, сэр.
Скопировать
Move Able, Charlie Company to... the bridge under smoke screen.
Baker Company bank towards the ridge at 1420 hours.
- Private.
Первая и третья роты... идут на мост.
Вторая рота должна быть на перевале в 14:20.
- Рядовой.
Скопировать
It's not bad. Not Earth, of course, but it's liveable.
I grow vegetables in the fields over that next ridge.
Come on in.
Тут не так уж плохо.
Не Земля, но жить можно. Я выращиваю овощи за тем хребтом.
Входите.
Скопировать
hurry we must leave this site and soon we can be discovered easily in this place
lets cross the ridge and surprize them go ahead
head for cover!
Вы слышите? Поспешите, мы должны покинуть это место... И поскорее...
Позволим им пересечь хребет и устроим им сюрприз.
В укрытие!
Скопировать
Very interesting.
Many years ago, the Chilterns and the Berkshire Downs formed a continuous ridge across here.
- Which is the interesting part?
ќчень интересно.
ћного лет назад, "илтернские и Ѕеркширские холмы формировали здесь длинную гр€ду.
- ј что здесь интересного?
Скопировать
I'll show you.
We set down just over that ridge.
Yeah.
Я вам покажу.
Мы сели прямо за этим хребтом.
Ага.
Скопировать
Oh, I'm sure you are, at least for your own ambitions.
I want you to advance my troops to the northern ridge.
But we can't go ahead with the attack now.
Конечно, ты рад, хотя бы из-за своих амбиций.
Ты должен приказать моим войскам наступать на северную гряду.
Но сейчас мы не можем атаковать.
Скопировать
If you batted your eyelashes any harder, you'd blow out the candles.
You get rid of her now, or it's Rattlesnake Ridge for you.
- You wouldn't!
Свечи бы гасли, хлопай ты ресницами чуть чаще.
Или она уйдет сейчас же, или сами поезжайте на Гремучий хребет.
- Ты не посмеешь!
Скопировать
NILES: Hello, Dad.
The whole platoon's getting together next weekend in Rattlesnake Ridge.
FRASIER: Good for you.
- Привет, пап.
Мне тут пришло письмо от старого однополчанина, Бада Фаррела, на следующей неделе весь взвод собирается на Гремучем хребте.
Здорово.
Скопировать
MARTIN: Oh, boy, I can't wait to see the old gang.
Dad, you're not thinking of driving all the way to Rattlesnake Ridge?
It's five hours away. Your hip stiffens up.
Жду не дождусь встречи со своими.
Ты же не собираешься сесть за руль и отправиться на Гремучий хребет?
До него на машине пять часов, а у тебя ведь немеет нога.
Скопировать
Have you any idea how vile her food is? The local raccoons have posted warning signs on her trash bin.
, she already invited me, and I told her I was driving my father to his Army reunion at Rattlesnake Ridge
Oh, very clever.
Знал бы ты, насколько гадка её стряпня - даже соседские еноты за милю обходят мусорный бак у ее дома.
Видишь ли, я уже успел отказать ей под предлогом того, что везу отца на Гремучий хребет на встречу однополчан.
Славно придумано.
Скопировать
Anything?
Except Rattlesnake Ridge.
- Oh, Clive?
Без исключений?
На Гремучий хребет не поеду!
- Клаайв!
Скопировать
No, there is no way he was a velociraptor.
Look at the cranial ridge.
If Dino was a velociraptor, he would have eaten the Flintstones.
Нет, нет ни единой возможности, чтобы это был велоцираптор.
Посмотри на черепной гребень, хорошо?
Если бы Дино был велоцираптором, то он бы съел Флинстоунов.
Скопировать
Very well, break out some rations.
The caves are just over that ridge.
We can hide there.
Прекрасно, у нас есть примерно час. Давайте перекусим, раздайте пайки.
Пещеры вон за тем перевалом.
Мы сможем спрятаться там.
Скопировать
The rest of you keep right on.
10 minutes, you should reach the ridge.
Wait for us there.
остальные идите вперед.
Через десять минут дойдете до хребта.
Ждите нас там.
Скопировать
- Relax. You're safe in here with us.
I saw your work at Ruby Ridge.
You want me to get that for you?
Расслабься, с нами ты в безопасности.
Да, я видел как вы работали на Руби Риджа.
Хотите, я вам помогу?
Скопировать
Sam`s T-shirts!
We`re providing Americans what they were denied at Ruby Ridge and Waco:
Witnesses to the actions of the so-called law enforcement establishment.
Майки от Сэма!
Вы хотели видеть то, что американцы не видели в Руби Ридж и Уэйко:
решительные действия так называемых сил охраны закона и порядка.
Скопировать
Java-java-java-java, java-java-java-java, java-java-java-java. So the low has moved offshore.
High pressure's built a ridge in. The weather is absolutely gorgeous.
- If you're not outside, you oughta be!
Область низкого давления покидает побережье.
Давление поднимется, и погода обещает быть превосходной.
- Немедленно выходите из дома. - Кто? Я?
Скопировать
We can't forecast earthquakes, but perhaps, if our team succeeds in making a G.P.S. Measurement on Everest... that will make our earthquake data more accurate.
[Narrator] On a ridge at almost 13,000 feet... is the remote Buddhist monastery known as Thyangboche.
[Jamling] Forty-three years ago, my father... stopped at this monastery to seek blessings to climb Mount Everest.
Мы не можем предсказывать землетрясения, но возможно, если наша команда преуспеет в спутниковых измерениях на Эвересте.. это сделает наши данные по землетрясениям более точными.
На гребне на высоте почти 4 километра... находится буддийский монастырь Тянгбоче.
43 года назад мой отец ... останавливался в этом монастыре, прося благословение на восхождение.
Скопировать
Above that is the steep and icy Lhotse face, which rises nonstop for 4,000 feet.
The third danger zone is the southeast ridge, near the summit.
The icefall is a frozen river, about 500 feet deep, that surges downhill almost four feet a day.
Выше - крутая и обледенелая стена Лхотзе, Которая тянется без перерыва 1200 метров.
Третья опасная зона - юговосточный предвершинный гребень.
Ледопад это замерзшая река, более 180 метров глубиной, которая течет вниз со скоростью больше метра в день.
Скопировать
Next time, "you're" buying.
In light of Waco and Ruby Ridge, there is a need at the Attorney General's office to place responsibility
Details are unclear, but we're under pressure from the Attorney General to give a true account of what happened, so she can issue a public statement.
Теперь угощаешь ты.
В свете последих событий особенно важно, чтобы судебная коллегия как можно скорее определила ответственных а катастрофические разрушеия.
Многое еще не ясо. Но главный прокурор просит поскорее дать ему отчет для подготовки публичого заявления.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ridge (ридж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ridge для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ридж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
