Перевод "заведующий" на английский
Произношение заведующий
заведующий – 30 результатов перевода
Полагаю, он боится Оцуки.
Так уж в мире заведено.
[Курата]
Bothered about Otsuka, I guess
The world's like that
KURATA
Скопировать
Давайте попробуем её толкнуть.
Заведите её.
Отлично,... толкаем.
Under the wheel.
Right, start her up.
All right, push.
Скопировать
Если тебе это не по сердцу, то не нужно смеяться.
Я заведу это!
На то я и король.
When it's not from the heart, you do not have to laugh.
I'll handle it!
I am a king after all.
Скопировать
Ты на грани.
Никогда не думал, что ты так заведен.
Ты имеешь ввиду, я не тот, кем был?
You are edgy.
Never known you so strung up.
You mean I'm not as I was?
Скопировать
Осторожность и недоверие.
Так заведено.
То, чем я Вам обязан, невозможно измерить.
Mistrust and caution.
It must be so.
What I owe you is beyond evaluation.
Скопировать
Мы будем жить подальше от людей.
Будем обрабатывать землю, пару коров заведём...
C тех пор заживём счастливо...
We'll live far from people.
We'll work the land...
have some cows... and like happily ever after.
Скопировать
Одна из них где-то заложена, и может убить сотню людей.
Она заведена на 1:45.
Он скажет вам, где она. Скажет вовремя, если я вернусь с деньгами в 1:30.
One of these is planted where it will kill 100 people.
It isn't set to go off till 1:45.
They'll notify you where it is, notify you in time, if I'm back with the money at 1:30.
Скопировать
- Мотор?
Заведи Вот увидишь.
Я тебя обгоню.
The engine?
Wait a minute!
I'll show you how it flies.
Скопировать
Нет, мы оба алкоголь в рот не берём , ни в каком виде.
Но это не значит, что вы не можете выпить, раз у вас так заведено. О, да, смелее.
Многие из наших друзей - алкоголики.
No, we don't touch it in any form, either one of us.
That doesn't mean you shouldn't have yours if you're in the habit of it.
Oh, yes, you go right ahead. Lots of our friends are drinkers.
Скопировать
Я женюсь на ней в любом случае.
Для того, чтобы подавить желание, мы поженимся и заведем ребенка.
В свои пятнадцать мы станем матерью и отцом.
I will marry her anyway.
In order to beat sex, we will marry and have the baby.
We will become a 15 year old father and mother.
Скопировать
Сердце будто проснулось пугливо, пережитого стало мне жаль... Дисканты тише!
- Скажите, кто здесь заведующий?
- В чем дело, товарищ?
Brass band by for collective creativity.
who is the leader here?
comrade?
Скопировать
- Тебе? - Мне!
Скоро заживем по-новому и свечной заводик свой заведем и еще кое-что.
Бриллианты!
- You?
- Me! and maybe something else.
Diamonds!
Скопировать
Нервных просят не смотреть.
Заведующий вторым домом Старсобеса был застенчивый ворюга.
Он крал и ему было стыдно.
Nervous - please do not look!
Head of House Welfare No 2 thief was shy. but do not steal - he could not.
Steal - and ashamed.
Скопировать
Есть кто?
Давай нового заведём.
Но по настоящему хорошего ребенка с твоим животом завести трудно.
Hello?
Let's try a new one.
But the really good ones are hard to do with your belly like that.
Скопировать
Вы можете согласиться прямо сейчас.
Я тоже заведу семью.
Лучше твоей, гораздо лучше.
You can take it up right away.
I'll set up a family too.
Better than yours, much better.
Скопировать
Мне тоже нужен друг!
Заведи себе попугая, будешь с ним разговаривать по душам.
Скотина!
I'm not an animal...
Why don't you go to a parrot's cage, so you can talk and leave me alone?
Bastard!
Скопировать
Следующий четверг, в 17.30 - не слишком рано?
Мы заведем будильник. Приготовьте мне шприц с новокаином, пожалуйста.
Хорошо, доктор.
Or is that too early? We'll set the alarm.
Uh, will you prepare an anesthetic syringe, please?
You said something about a letter?
Скопировать
Студия недостаточно велика для нас троих.
Заведи себе свою программу об искусстве, ты, гомик.
Артур "Два Сарая" Джексон.
This studio isn't big enough For the three of us.
Get your own arts program, you fairy.
Arthur "two sheds" jackson.
Скопировать
Поузи ждет.
Заведи какой-нибудь грузовик.
Нет, нет.
Posey's got trouble!
Get one of those trucks started!
No, no, no.
Скопировать
- Мне пора.
Заведи этим летом несколько романов.
Ты ведь не прочь приударить за женщинами?
- I've got to go.
You have yourself a few flings this summer.
I'll bet you're quite a ladies' man?
Скопировать
- Подождите снаружи.
- Тогда я заведу машину.
Ладно, идите!
- Wait outside.
- I'll start the car.
Ok, then do it!
Скопировать
Почему ты не захотел меня поцеловать?
Если я тебя поцелую, я заведусь, потеряю голову, и мне придется брать тебя силой на ковре в гостиной
Тут заявятся твои гости, и... Что по этому поводу скажет твой папа? Интересно, да?
Why didn't you want to kiss me?
Well, dear, if I kissed you I'd get all excited. I'd get beside myself and then I'd have to take you by force right here on the living room rug.
And our little guests would walk in and, well, what would your father say about that?
Скопировать
Не плачьте.
Обернитесь и заведите руки за спину.
Вы заплатите за это!
Don't cry out.
I'm not very expert with these things and it just might go off in your face.
You'll pay for this!
Скопировать
Даже принимая во внимание, что вы знали, что Олуэн была там. Я же вам сказал, что у меня была третья причина. Я попал в коттедж Мартина на следующее утро очень рано.
Заведующая почтой позвонила мне и я приехал. когда там была полиция и доктор.
И я заметил на полу кое-что, что проворонил деревенский полицейский.
I can't think how you could have guessed even though you knew Olwen had been there.
I told you I had a third reason.
I was over fairly early next morning - the postmistress rang me up - and I was there before anybody but the village constable and the doctor.
Скопировать
- Не науськивай на меня этого пса.
Лучше заведи себе новую собаку.
Мисс Ботрайт?
Don't tell that dog to get me!
Why don't you get yourself a new dog?
- Ms. Boatwright?
Скопировать
Я из Москвы.
Заведую 83-м детсадом.
Нас четверо.
I'm your colleague.
I'm principal of Kindergarten 82.
- There're four of us. - All ofyou principals?
Скопировать
Очевидно, что столько андроидов не действуют независимо.
Должна быть центральная система управления, заведующая всеми андроидами.
Найдите ее.
Obviously, this many androids cannot operate independently.
There must be a central control system which guides the entire android population. Try and find it. The rest, look around.
Learn everything you can.
Скопировать
Только не знаю от кого.
Так заведи.
Мой парень не хочет.
I don't know who with.
So, have one, then.
My guy doesn't want to.
Скопировать
Хорошо, у них будет достаточно времени для обмена любезностями.
Заведите его внутрь.
Спасибо, господа.
Right, they'll be plenty of time for the exchange of social pleasantries.
Put him inside.
Thank you, gentlemen.
Скопировать
Перестань!
У меня есть брат, который заведует большим магазином.
Я могу ему помогать.
What would you do with yourself?
I have a brother in K.C., runs a freight outlet.
I can go halfsies with him.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов заведующий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заведующий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
