Перевод "bunker" на русский

English
Русский
0 / 30
bunkerбункер бункеровать
Произношение bunker (банко) :
bˈʌŋkə

банко транскрипция – 30 результатов перевода

We're listening, General Krebs.
I have to inform you that on April 30 Adolf Hitler committed suicide in his bunker.
Grossadmiral Doenitz has been appointed the new head of state, Dr. Goebbels the Reich Chancellor.
Слушаем вас, генерал Кребс.
Должен вам сообщить, что 30 апреля в бункере... покончил жизнь самоубийством Адольф Гитлер.
Новым главой государства назначен гроссадмирал Дёниц, рейхсканцлером
Скопировать
There are deep hollows under the bank.
It's like a bunker in the Maginot Line.
You'll getyour fingers nipped.
Там есть очень глубокие ямки у берега.
Это похоже на бункер в линии Мажино.
Смотри чтобы он тебе пальцы не откусил.
Скопировать
You'll getyour fingers nipped.
Hey, what's a bunker? .
You've never seen one?
Смотри чтобы он тебе пальцы не откусил.
а что такое бункер?
Никогда их не видела? Нет.
Скопировать
- What happened?
They're locked in the bunker.
There's gotta be some air vents. Take a look.
- В чем дело?
Они заперлись в бункере.
Там должны быть люки для воздуха.
Скопировать
Our greatest scientist.
He's in charge of all research at the bunker.
They could be mutos, Nyder.
Наш величайший ученый.
Он отвечает за все исследования в бункере.
Они могут быть мутос, Найдер.
Скопировать
Your views are not important.
General Ravon, I'll take these two back to the bunker for interrogation by the special unit.
-They're the army's prisoners.
Ваши мнения не важны.
Генерал Рэвон, я заберу этих двух в бункер для допроса специальным отделом.
- Они - заключенные армии.
Скопировать
And I have a list of requirements here.
All these items are to be sent to the bunker immediately.
I can't spare this equipment.
И у меня здесь есть список требований.
Все эти пункты нужно послать в бункер немедленно.
Я не могу обеспечить это оборудование.
Скопировать
Well, Ahmed, you ain't gonna believe this... but I'm gonna make a TV star outta you.
Just like Archie Bunker.
You gonna be a household word.
Ну, Ахмед, ты просто не поверишь... я хочу сделать из тебя телезвезду.
Не хуже Арчи Банкера.
Станешь знаменитостью.
Скопировать
It's got to be out of action.
Well, it looks like we got something in that... sandbag bunker right under the station.
See it? Yeah.
Похоже, она не действует.
Похоже, там кто-то есть... в укрытии из мешков с песком прямо под установкой.
Видишь?
Скопировать
I build a better Ted.
He brings her back, holds her hostage in his bunker-o-love until she dies.
And then he keeps bringing her back over and over.
Я строю лучшего Теда.
Он возвращает ее, держит ее в заложниках в своем бункере любви, пока она не умирает.
Затем он возвращает ее снова и снова.
Скопировать
Roland Navarette.
He runs a hole-up on Bunker Hill. And he sells red devils.
Exley´s good, I´ll give him that.
У Роландо Наваретта.
У него хата на Паркен-Хилл, он торгует красными дьяволами.
Да, Эксли хорош, надо отдать ему должное.
Скопировать
I would like my clients to be able to exercise their constitutional rights.
disappear forever into my private collection, along with the Zapruder fil and the porno from Hitler's bunker
You got any copies of this thing?
Я хотел бы, чтобы мои клиенты могли использовать свои конституционные права.
И если это случится, эта пленка навечно останется в моей личной коллекции, вместе с фильмами Запрудера и порнушкой "Бункер Гитлера".
У тебя есть копии?
Скопировать
They want me out of here.
They've downgraded me to some sort of a bunker.
I'm like Hitler's last days here.
Они хотят выставить меня отсюда.
Меня перевели в какой-то бункер.
Я тут как Гитлер в его последние дни.
Скопировать
I'm like a weed, Jerry.
I thought you're like Hitler in the bunker.
I'm a weed in Hitler's bunker.
Я как сорная трава, Джерри.
Ты же вроде был как Гитлер в бункере.
Я сорная трава в бункере Гитлера.
Скопировать
I thought you're like Hitler in the bunker.
I'm a weed in Hitler's bunker.
I'm uncomfortable with the Hitler stuff.
Ты же вроде был как Гитлер в бункере.
Я сорная трава в бункере Гитлера.
Мне неприятно говорить про Гитлера и вещи, с ним связанные.
Скопировать
Yes, all right!
Holiday locked himself in the bunker using some sort of... lever, or a device he could operate with his
Which he then dropped down the hole where the loo was going to go.
Да, конечно!
Холидей запер себя в бункере, используя какой-то... рычаг или устройство, которым он мог управлять своими ущербными руками.
Впоследствии он сбросил его в отверстие, подготовленное для установки толчка.
Скопировать
Won't stop him overacting!
At one of his homes, down on the south coast, where he'd had a nuclear bunker put in, around the time
No suicide note, but he was depressed.
Что не помешало ему переиграть!
В одном из его домов, на южном побережье, где у него было бомбоубежище, времен афганской войны.
Посмертная записка отсутствует, но он был подавлен.
Скопировать
I haven´t gotten that far yet.
""Roland Navarette lives on Bunker Hill, runs a hole-up--""
Anyone seen Jack Vincennes?
Я до этого ещё не дошла.
Роландо Наваретт живёт на Паркинг-Хилл, у него там хата, торгует наркотиками.
Кто-нибудь видел Джека Винсенса?
Скопировать
Chakotay, transport to module 47 omega
The bunker is under attack 47 omega
Section nine, mark coordinates
Чакотэй, телепортируйся к модулю 47-омега.
На бункер напали. 47-омега.
Секция 9, отметь координаты.
Скопировать
We must hurry
The bunker is under attack 47 omega
Section 9
Мы должны спешить.
На бункер напали. 47-омега.
Секция 9.
Скопировать
Paul Renauld plans to bury the tramp where he shall be discovered.
The new bunker, it is ideal.
He also has with him a pipe made of lead with which he intends to desfigure the face of the dead man.
Поль Рено хотел закопать бродягу там, где его должны были найти.
В новом бункере, это идеально.
Он захватил с собой свинцовую трубу, чтобы обезобразить лицо мертвеца.
Скопировать
The body of his stepfather.
arrives, cutting her hand and tearing her sleeve on some sharp briars which are near the site of the new bunker
And so, to the moment of truth.
Тело своего отчима.
Не ошибся ли он? Он спрыгнул в яму, когда появилась мадемуазель Белла Дивин, срезавшая путь и зацепившая рукавом за шип на кусте, росшем прямо рядом с бункером.
И вот момент истины.
Скопировать
Oh, no! It has eighteen holes, but they're extending it. A few more bunkers, that sort of thing.
- Hastings, what is it, a bunker?
- You know, a sand trap.
Нет, есть все 18 лунок, но поле расширяют и добавляют новые бункеры.
Гастингс, что такое бункер?
Это песчаные ловушки.
Скопировать
I think my partner is as good as mine on the game.
I think they're making one of those new bunker through here?
- I'll help you find the ball.
Кажется, мой партнер думает не об игре.
По-моему, там копают новый бункер. Пойдемте.
Я помогу найти мяч.
Скопировать
Hastings, what is it, this white line that I see?
They were to dig a new bunker here.
This is where it's going to be.
Гастингс! Что это за белая линия?
Собирались вырыть новый бункер, Пуаро.
Он должен был находиться здесь.
Скопировать
Let's go over the plan.
There's a bunker built into the side of the cliff face.
Looks like a castle.
Повторим наш план. Давай.
Бункер находится в скале.
Похож на замок.
Скопировать
After we take them to the border, we figure out a way to get it out. 223 north is the position his wife gave.
There's just an empty bunker there.
Task air recon to cover 223 north to the border.
Подумаем, как его вывезти, когда отвезем их до границы.
Он в квадрате 223 на севере. Но там пустой бункер.
Пусть воздушная разведка прочешет квадрат 223.
Скопировать
So get your suits on.
now, we will say that the cow is a primary guard outside the bunker.
Pull up fast, stop short.
Наденьте защитные костюмы.
Представим, что зта корова - охранник у входа в бункер.
Подъезжаем. Резко тормозим.
Скопировать
You want to die? !
Other bunker, other village!
Other bunker?
-Хочешь умереть?
-В другой деревне!
-В другом бункере?
Скопировать
Other bunker, other village!
Other bunker?
not this bunker?
-В другой деревне!
-В другом бункере?
-Не в зтом бункере? -Нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bunker (банко)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bunker для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить банко не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение