Перевод "sling-shot" на русский
Произношение sling-shot (слиншот) :
slˈɪŋʃˈɒt
слиншот транскрипция – 32 результата перевода
Open the door, I wish to see my father.
Open the door, or I'll have your balls for sling-shot.
Aethelwold.
Откройте дверь, Я хочу увидеть моего отца.
Откройте дверь, Или мне придется шары для строп выстрел.
Æthelwold.
Скопировать
Now these weapons will help me reestablish supremacy.
But if we are attacked by the VC, we need every gun, rifle, and sling-shot we have at our disposal.
A life saved, a debt repaid.
А это оружие поможет мне восстановить авторитет.
Мне очень жаль, что тебе пришлось столько пережить, но в случае нападения вотанов нам потребуется каждый пистолет, ружьё и колёса, какие только есть.
Жизнь спасена, долг погашен.
Скопировать
Corpsman!
I'm gonna sling your arm... and then I'll give you a shot for the pain!
Move, move!
Санитар!
Я наложу шину тебе на руку, а потом сделаю укол обезболивающего!
Давай, давай!
Скопировать
Open the door, I wish to see my father.
Open the door, or I'll have your balls for sling-shot.
Aethelwold.
Откройте дверь, Я хочу увидеть моего отца.
Откройте дверь, Или мне придется шары для строп выстрел.
Æthelwold.
Скопировать
Now these weapons will help me reestablish supremacy.
But if we are attacked by the VC, we need every gun, rifle, and sling-shot we have at our disposal.
A life saved, a debt repaid.
А это оружие поможет мне восстановить авторитет.
Мне очень жаль, что тебе пришлось столько пережить, но в случае нападения вотанов нам потребуется каждый пистолет, ружьё и колёса, какие только есть.
Жизнь спасена, долг погашен.
Скопировать
That's what I want, stones.
Ah, you want them for your slingshot?
Well, take the ones you want.
Вот что мне нужно - камни.
Ах, тебе они нужны для рогатки?
Ну, бери, раз надо.
Скопировать
They're not going to hold much longer.
That last shot did it.
The auxiliary just as bad?
Теперь он не продержатся долго
Последний удар добил его
Вспомогательный механизм тоже не работает?
Скопировать
What is it?
I wonder why they shot him.
I didn't ask.
В чем дело?
За что же его убили?
Не знаю.
Скопировать
I want you to see the corpse.
We've got to get a shot of it.
I'm not a photographer.
Я хочу, чтобы ты взглянул на труп.
Его надо сфотографировать.
Я не фотограф.
Скопировать
Let's get the hell out of here!
What are you trying to say, anybody can miss a shot?
Nobody misses when I'm at the end of the rope.
Валим нахрен отсюда!
Что это ты пытаешься сказать? "Любой может промазать"?
Никто не мажет, когда я на конце веревки.
Скопировать
And nobody in town's got the courage to fight back.
The sheriff was shot dead three months ago.
And there ain't a man in the place with the guts to take his job.
И ни у кого в городе не хватает смелости противостоять ему.
Шерифа застрелили три месяца назад.
И нет никого, кто бы взял эту работу.
Скопировать
Maybe so.
But some people say that you did not fire a single shot at Horner's men.
And some say more than that.
- Может и так.
Но кое-кто говорит, ты не сделал ни выстрела по людям Хорнера.
И даже больше.
Скопировать
If you had not butt in
I'd have shot him with my arrow
But I got hurt because of you
Если бы ты не припёрся
Я пристрелила бы его
Но Вы ранили меня
Скопировать
See that beautiful little bird
Bad shot, brought the big one you...
So what? Don't you interfere?
Смотрите какая красивая небольшая птица
Промах, попал в большую Ах ты...
Так какой я?
Скопировать
Father, Father
How dare you shot him like this?
Have you been hurt?
Отец, отец!
Как Вы посмели сделать это?
Тебе больно?
Скопировать
Master, bad news
They shot his eye with poisonous arrow
Hurry, let's help him
Хозяин, плохие новости
Менг ранен в глаза ядовитыми стрелами
Торопитесь, ему надо помоч!
Скопировать
Then I had to kneel down before him and worship him like a god so he'd be good.
That night, I shot him in bed. '
Gross Sankt Florian:
Мне пришлось опуститься перед ним на колени, и молить его словно Бога, чтобы он снова ко мне хорошо относился.
Потом ночью, я застрелила его в постели.
Великий Святой Флориан:
Скопировать
That was later, when I was driving him home.
I had to, papa, I shot him in the arm with your old pistol but it was an accident, I think...
My darling supposing you start all over again and tell me what happened in detail.
Ну уже потом, когда везла его домой.
А что же мне было делать, я его ранила из твоего пистолета. Кто ж мог знать, что он стреляет.
Моя дорогая, на пей. И теперь ты мне расскажи все с самого начала, чтоб я представил себе, как все это случилось.
Скопировать
There's something I must tell you.
- How I'd like to take another shot at you!
- It's important!
Я вам должен что-то сказать.
О! Как я хочу снова выстрелить в вас.
Из того пугача.
Скопировать
In Vienna.
- I've just shot her.
- Wrong, my friend.
В Вене.
Только что пристрелил её.
- Ошибаешься, друг мой.
Скопировать
Our team is tryint to catch a glance of him and report.
We don't know when we will be shot at.
But it's our duty as journalists.
Несмотря на опасность, наши операторы удвоили свои усилия, стремясь обнаружить убийцу с помощью длиннофокусной оптики.
Поли могу поразить... наш фургон в любой момент.
Но наши камеры должны запечатлеть... его лицо, его психологический портрет...
Скопировать
I'll fight with him!
- He just shot!
- How many will I get?
Я хочу сразиться с иностранцем!
- Все увидят!
- Дашь мне убить преступника?
Скопировать
What's going on?
I shot the white guy!
I killed him!
Эй! Чего это ты?
Я убил белого!
Я убил белого!
Скопировать
You were just defending your ranch.
But you got shot, framed and sent to jail.
Thought that was kind of amusing.
А ты, всего лишь защищал свою ферму.
И тебя же подстрелили, подставили и посадили.
Мне это всегда казалось забавным.
Скопировать
Yes, a chicken-thief, him and his Ganache!
If I'd seen him that night, I'd have shot him like a rabbit!
Delouche says you steal chickens!
- Большое дело, он и этот Ганаш!
- Если увижу его ночью, подстрелю как кролика!
- Делюш говорит, ты крадёшь кур!
Скопировать
Here's how it, over and over.
Blood was immediately shot.
Body to one side, head to another, all together in the mud.
И вот значит, удар за ударом.
Кровь мгновенно хлынула.
Тело в одну сторону, голова - в другую, всё в грязищи.
Скопировать
Stop!
The first shot he got in the back.
Here's how ...
Стой!
Первый выстрел попал ему в спину.
И вот значит ...
Скопировать
They help me.
I know that none of Grubacev not to sing German songs Whereas, just shot him.
Let us say the governor comrade.
Ты мне поможешь.
Я не знаю никого из семейста Грубач, кто бы пел немецкие песни иначе бы его расстреляли.
Давай скажем товарищу управляющему.
Скопировать
Arden's dead.
You were both shot down by the warriors.
Arden dead?
Арден мертв.
Вы оба были подстрелены воинами.
Арден мертв?
Скопировать
Any news?
Either he shot the wrong guy or he was crazy.
- Has he been identified?
Что нового?
Убийца мертв, а полиция ничего не понимает.
- Его опознали?
Скопировать
Rosello.
Advocate Rosello - he's the only notable in the village, the big shot.
Then there are the smaller guys; some might include me amongst them.
Розелло.
Адвокат Розелло - единственный почтенный человек, большая шишка.
Есть ребята помельче, некоторые и меня включают в список.
Скопировать
Use your head!
I remember, they gave us a shot.
- A shot?
- Прeкрaтитe это.
Дaйтe, вcпомню. Haм сдeлaли укол.
- Укол?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sling-shot (слиншот)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sling-shot для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слиншот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
