Перевод "разгонять" на английский

Русский
English
0 / 30
разгонятьspace race speed up dispel break up
Произношение разгонять

разгонять – 30 результатов перевода

Рекрутинговая компания.
Когда смотришь на штыковой бой, это разгоняет кровь.
Уверена в этом.
It's a recruiting device.
Stirs the blood to see these men locked in hand-to-hand combat.
I'm sure it must.
Скопировать
Машинист, впереди заграждение!
Разгоняй его на всю!
Зеб!
Engineer, there's a barricade ahead!
Open her up, wide open.
Come on.
Скопировать
Привет.
Ничто не разгоняет сон так, как чашка горячего шоколада.
Твое здоровье.
Hello.
Nothing like a cup of hot chocolate.
Cheers.
Скопировать
Оно полностью бесполезно.
Двигатели разгоняются.
Их невозможно затормозить.
It's completely useless.
The engines are running wild.
There's no way to get at them.
Скопировать
Я спрашиваю из любопытства.
Впервые в моей карьере, я слышу о полицейском в униформе разгоняющего демонстрацию с викториной по Библии
Это... безусловно, не типично?
No, I'm asking you out of curiosity.
The first time in my career that I heard of a uniformed officer dispersing of a demonstration with a Bible quiz.
It's a little... unconventional, no?
Скопировать
Слава Богу, мистер.
Она отлично разгоняется, правда?
С нуля до шестидесяти миль в час за 7,5 секунд.
Thank God Almighty, mister.
She's got a hard pull, doesn't she?
Zero to 60 in 7.5.
Скопировать
Не могу удержать!
Он снова разгоняется!
Остановите увеличение мощности!
Can't hold!
It's running away again!
Stop increasing power!
Скопировать
- Мы можем что-нибудь сделать?
- Нет, без стартера, частицы будут разгоняться и разгоняться.
- А что затем?
- Well, is there anything we can do?
- Not without the trigger mechanism. The particles will just go on and on accelerating.
- Then what?
Скопировать
- И летит быстро.
- Дурацкая идея вообще так разгоняться.
- Предупреждающие устройства, Винс.
- And going fast.
- He's a fool to be going at all in this.
- Warning devices, Vince.
Скопировать
Ух ты, а тут неплохой двигатель! - 427 двигатель, 600 лошадиных сил, 94-й скоростной смеситель.
Она, наверное, разгоняется до 100 в секунду. Возможно, она не так хороша, как ваша.
А в чём ваша выгода?
Hey, this car is true interesting how to make?
27 pulleys,600 of exportation power the electronics lights the fire device top-grade chariot material the mix of high speed machine of accelerate 100 of time is 10 second perhaps this is good material that you need should can the game for you bring the motive
what condition do you have?
Скопировать
- Где Агне?
сеять скорбь среди сильных мира и разгонять сброд со своего пути.
Возрадуйтесь, люди!
- Where is Agne?
He has ridden on Grimnir's fortress to spread grief among the mighty, and stamp out every vermin on the way.
So the people can rejoice once more.
Скопировать
Но это потребует от тебя серьёзных обязательств.
Тебе придётся некоторое время не разгоняться больше 96 километров в час.
Ты должен заезжать и менять масло каждые 1600 километров.
But it's gonna take a major commitment from you.
You're gonna have to keep it under 60 miles an hour for awhile.
You gotta come in, and you gotta get the oil changed every 1000 miles.
Скопировать
Так уговаривала, что я не знал, как отказаться.
Я сел к ней в машину а она начала разгоняться и разбилась насмерть.
Вместе со мной.
She goes on so much I don't know how to say no.
So I get in the car, she drives faster and faster... and kills herself.
- With me inside. - That's horrible.
Скопировать
И они приберегли тебя на самый конец, чтобы ты выделялся.
Ничто не разгоняет тучи вокруг тебя лучше, чем глоток из кубка славы.
Кстати о кубках, я приказал Жан-Клоду начать взбалтывать мартини...
And the way they saved you for last so you stand out.
Nothing to kick away the clouds like a heady sip from the goblet of fame.
I told Jean-Claude to start my victory martini-shaking
Скопировать
Дэвид Бэдфорд, британец.
Бэдфорд всегда разгонял гонку, но сейчас, наверное, отстал.
Всего лишь 6 кругов осталось, Эрик.
David bedford of britain?
Bedford's always been a front-runner, but he's way back.
Only six laps to go, erich.
Скопировать
О первом плавании Титаника должны писать большим шрифтом.
Мистер Исмэй, я бы не торопился разгонять судно пока котлы как следует не прогреются.
Конечно. Я просто пассажир.
This maiden voyage of Titanic must make headlines.
Mr Ismay, I would prefer not to push the engines until they've been properly run in.
Of course, I'm just a passenger.
Скопировать
Я раньше никогда не был на борту таких кораблей Гоаулдов как этот.
Он разгоняется как-то по другому.
Большинство не содержат в себе Звездные Врата.
I have never been aboard a Goa'uld vessel such as this.
Most accelerate very differently.
Most do not contain Stargates.
Скопировать
Лучше всего изгоните её на время нечистого периода в палатку в дикой местности, вместо того, чтобы гневить Духов Факса...
Кукла из папье-маше, надетая на палец, разгоняет дебри пиратских радиосигналов, передаваемых безумцами
Я хотел бы сказать, что сегодняшние события, по моему мнению, основываются на идее, нет, даже на несомненной истине, что мир, который мы видим сегодня, превратился в помойную яму с кровью, экскрементами и спермой!
Best of all, banish her to a tent in the wilderness during her unclean time, rather than test the gall of the Fax Spirits...
The papier-mache fingerbob wards against piratical junglist radio signals transmitted by the deranged from the tower block barrels of south... east... London...
I would just like to say that in my opinion today's events are based upon the idea that, well, the very truth, that the world as we know it today has become a cesspit of blood, excrement and sperm! ...
Скопировать
Скажу детям.
ускоритель протона стабилизирует атом в камере, затем разгоняет его...
Извините, профессор Браньяк, я проработал на атомной электростанции 10 лет и думаю что знаю: как работает протонный ускоритель.
I'll tell the children.
This proton accelerator destabilizes the atom... in this chamber here, then propels it...
Uh, excuse me, Professor Brainiac... but I worked in a nuclear power plant for 10 years... and, uh, I think I know how a proton accelerator works.
Скопировать
Что с нами произойдёт в худшем случае?
Корабль будет продолжать разгоняться, пока не разлетится на части, и не разбросает наши останки по всему
Но мы ведь можем что-то сделать!
What's the worst thing that could happen?
The ship could continue accelerating until it tears itself apart and scatters our remains halfway across the Quadrant.
There must be something we can do!
Скопировать
Она в Долине.
Обычно копы разгоняют их в течение часа, и ехать туда целую вечность.
И вообще, это просто местные укурки.
It's in the Valley.
The cops usually break them up in less than an hour. - It takes that long to get there.
- Besides, it's just local loadies.
Скопировать
Она стоит 105,000, и это одна из самых быстрых машин в мире
За 4 секунды разгоняется до 100
Редкая машина Действительно редкая
It's $105,000, and it's one of the fastest cars on earth.
0 to 60 in 4 seconds.
- It's a limited edition. - You damn right!
Скопировать
- В чем проблема?
- Я предупреждал тебя не разгонять так двигатель.
Два энергетических клапана почти накрылись.
- What's the problem?
- I said not to push the engine.
It's on the verge of collapse.
Скопировать
Поначалу ты позволяешь себе это по субботам. И чувствуешь себя крутым, как гангстер или рок-звезда.
Это разгоняет скуку.
И понемногу входит в привычку. Тебе так хорошо.
First, it's a Saturday-night thing, and you feel cool, like a gangster or a rock star.
It's just something to kill the boredom, you know?
They call it a chippie, a small habit.
Скопировать
Кто не получил фланелевую рубашку... на Рождество от родственников?
И ты повязываешь её вокруг талии... и разгоняешься и делаешь стейдждайвинг.
По всей Америке.
Who didn't get a flannel shirt... for Christmas from their relatives?
And you tie it around your waist... and you run off and do a stage dive.
All across America.
Скопировать
- Демонстрация, студенты.
Полиция разгоняет их.
Лучше бы учились, чем бунтовать.
- A demonstration, students.
- The police has come already.
- Just as always.
Скопировать
- Поняла...
Обычно, не следует разгоняться до 100 километров в час особенно, если следуешь в обратном направлении
Нажми на тормоз...
- lt's okay...
Normally you would not be going 65 down the wrong way of a one-way street.
Apply the brakes...
Скопировать
Когда-нибудь пробовал?
Ложишься, сосредотачиваешься на облаках и разгоняешь их силой мысли.
- Только надо раздеться.
- I'm cloud busting.
Have you ever done it? You lie on your back... concentrate on the clouds and break them apart with your mind.
It's wild. But you have to be nude.
Скопировать
Парни, как же я вами горд.
Я помню тот момент, когда вы только начали разгоняться.
Я сказал себе: "Таких ребят лучше не пропускать."
Boys, I am so proud of you.
I mean, I knew the first time I laid eyes on you that you were going places.
And I said to myself, "You'd better get a piece of that action."
Скопировать
Между дублями их накрывали зонтами.
Это интересно, момент, когда Главный погибает, он оглядывается и видит смешную фигурку разгоняющую людей
Здесь он видит Денниса Хоппера.
Between takes, they were covered with umbrellas.
It's nice because this is the moment when Chief dies, that he looks up and sees this harlequin figure waving all the people away.
He sees, essentially, Dennis Hopper.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов разгонять?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разгонять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение