Перевод "Zhukov" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Zhukov (жьюков) :
ʒjˈuːkɒv

жьюков транскрипция – 30 результатов перевода

A breakthrough without air support...
Comrade Antonov, inform Zhukov, Rokossovsky and Konev about the new date of the offensive - January 12
On January 12, 13 and 14, 1945 the armies of the 1st, 2nd and 3rd Byelorussian Fronts,
Прорыв без авиации...
Товарищ Антонов, передайте Жукову, Рокоссовскому и Коневу, новый срок наступления - 12 января.
12-го, 13-го и 14-го января 1945 года... войска 1-го, 2-го и 3-го Белорусских фронтов,
Скопировать
You have 23 divisions, 7 tank and motorized ones among them.
Zhukov is advancing to Berlin. Rokossovsky in 150 km behind him in Pomerania.
General Katukov, what would you have done if you were Guderian?
У тебя 23 дивизии, из них 7 танковых и моторизованных.
Жуков наступает на Берлин, а Рокоссовский отстаёт в Померании на 150 километров.
Вот, генерал Катуков, что бы ты сделал в этой ситуации на месте Гудериана?
Скопировать
The troops of Marshal Rokossovsky are cutting off East Prussia from Germany's central regions.
The troops of Marshal Zhukov had reached the Oder.
The troops of Marshal Konev are advancing to Breslau.
Войска маршала Рокоссовского отрезают Восточную Пруссию... от центральных районов Германии.
Войска маршала Жукова вышли на Одер.
Войска маршала Конева наступают на Бреславу.
Скопировать
Enters the count... Good, he enters...
Zhukov, go!
Good. Look around.
Входит граф... так, входит...
Жуков, пошел!
Хорошо, огляделся.
Скопировать
I'll be waiting for you.
Zhukov, Demyanov, Smirnov! To the corner of Station Street!
Olga...
Я буду ждать вас.
Жуков, Демьянов, Смирнов, угол Вокзальной!
Ольга...
Скопировать
When can we begin?
Front Commanders Zhukov, Konev and Rokossovsky believe that the optimal time for an offensive is late
Late January?
Когда можно начинать?
Командующие фронтами Жуков, Конев и Рокоссовский считают, что... наиболее подходящее время для наступления - конец января.
Января...
Скопировать
On behalf of the German High Command, the unconditional act of surrender was signed by Keitel, Friedeburg and Stump.
On behalf of the Red Army High Command, by the marshal of the Soviet Union, Zhukov.
So, what's with him?
От немецкого командования акт о капитуляции подписали Кейтель, Фридебург и Штумпф.
Для утверждения акта от командования Красной армии свою подпись поставил маршал Советского Союза Жуков.
Для утверждения акта от союзных войск маршал авиации Теддер... Ну, что с ним?
Скопировать
Our biggest hurdle is sensor availability.
Especially since two new exobiologists and three stellar cartographers have joined us from the Zhukov
15 science teams, only two weeks and one long-range array doesn't make for a great combination.
Наша самая большая преграда: возможности сенсора.
Угу, особенно при том, что у нас добавилось два новых экзобиолога и три астрокартографа с "Жукова".
15 групп ученых, только две недели и один сканер дальнего действия - это очень плохая комбинация.
Скопировать
It's starting to get busy around here.
Five new science teams just beamed in from the Zhukov.
The quarters are filling up fast.
Тут становиться все "веселее" и теснее.
Только что транспортировались пять новых групп ученых с "Жукова"
Скоро не останется свободных кают.
Скопировать
Yeah, and of the National.
The greatest Soviet man after Marshal Zhukov.
- Hey bro, how about...
- Да, и сборной.
Самый мощный советский мужик после маршала Жукова.
- Брательник, погоди, а как же...
Скопировать
Because I am sick of kidding myself about you and about this marriage and about the last 19 1/2 years of my life, and I am - - I don't know how you can dare turn my life into some...
Zhukov is dead?
Monsters is what they are.
Потому что меня тошнит от самообмана по поводу тебя и самообмана по поводу нашего брака и по поводу последних 19,5 лет моей жизни, и я.. я не знаю, как ты смеешь превращать мою жизнь в что-то...
Жуков мёртв?
Чудовища, вот кто они такие.
Скопировать
We're sorry.
Viktor Zhukov was a great man who meant a great deal to you.
I know he'd have full confidence you'll do the right thing.
Мы сожалеем.
Виктор Жуков был великим человеком, который много значил для тебя.
Я знаю, он был полностью уверен, что ты будешь поступать правильно.
Скопировать
If you take care of something, Elizabeth, one day you will discover that you love this creature and your life would be empty without him.
Zhukov was murdered.
What?
Если ты будешь заботиться о ком-то, Элизабет, однажды ты поймешь, что ты его любишь, и что твоя жизнь пуста без него.
Жукова убили.
Что?
Скопировать
Are those our orders?
Zhukov understood me.
He loved me.
Это наш приказ?
Жуков понимал меня.
Он любил меня.
Скопировать
I don't care about him.
About Zhukov?
I was out of control.
Мне плевать на него.
На Жукова?
Я вышла из-под контроля.
Скопировать
You're not the only one who loved zhukov.
I don't believe you ever had a relationship with zhukov.
I can help you, and one day you will help me.
Не ты одна любила Жукова.
Я не верю, что у тебя когда-либо были отношения с Жуковым.
Я могу помочь тебе, и однажды ты поможешь мне.
Скопировать
Are you being serious?
Zhukov said things would change.
Here we are.
Ты серьезно?
Жуков предупреждал, что все изменится.
Вот и пожалуйста.
Скопировать
The case.
General Zhukov wanted me to let you know he's thinking of you.
Anything you'd like me to pass on to him?
Кейс.
Генерал Жукоа просил передать, что помнит о вас.
Что бы вы хотели передать ему?
Скопировать
It was our job to stop him!
Zhukov was right.
We can't do our jobs if we're emotional.
Остановить его - это было нашей работой!
Жуков был прав.
Мы не можем делать нашу работу, когда мы эмоциональны.
Скопировать
Did you have permission for this?
Did Zhukov approve this?
This decision was made far above Zhukov's head.
У вас было разрешение на это?
Жуков это одобрил?
Это решение было принято гораздо выше Жукова.
Скопировать
No more little girls, or I'll be back, and I'll stick that in your heart.
General Zhukov.
Where is the traitor?
Больше никаких маленьких девочек или я вернусь и засуну эту штуку тебе в сердце.
Генерал Жуков.
Где предатель? Он попытался сбежать.
Скопировать
How bad can it be?
This sub's stuffed with nuclear missiles, Zhukov.
It's fat with them!
Насколько может быть плохо?
Жуков, эта подводная лодка набита ядерными ракетами.
Она заполнена ими!
Скопировать
Home, sweet home.
General Zhukov.
Our war is not so cold anymore, Elizabeth.
Дом, милый дом.
Генерал Жуков.
Наша война больше не такая уж и холодная, Элизабет.
Скопировать
But even in this world, there are lines that can't be crossed.
At this moment, three high-level KGB officers are being targeted in Moscow, including Viktor Zhukov,
There will be no sanctuary, no safety, not even in their own homes.
Но даже в этом мире, есть рамки, которые нельзя перейти.
На данный момент три высокопоставленных офицера КГБ выбраны нашими целями в Москве, включая Виктора Жукова, главу Управления "С".
У них не будет ни убежища, ни безопасности, даже в их собственных домах.
Скопировать
Previously on the Americans...
Zhukov is dead?
Who did it?
В предыдущих сериях...
Жуков мёртв?
Кто это сделал?
Скопировать
I let him go.
You're not the only one who loved zhukov.
I don't believe you ever had a relationship with zhukov.
Я отпустила его.
Не ты одна любила Жукова.
Я не верю, что у тебя когда-либо были отношения с Жуковым.
Скопировать
I don't understand you.
You're not the only one who loved Zhukov.
You and Viktor?
Я тебя не понимаю.
Ты не единственная, кто любил Жукова.
Ты и Виктор?
Скопировать
This is a whole different thing.
General Zhukov said it would get riskier now.
Riskier?
Всё изменится.
Генерал Жуков сказал, что риск возрастет.
Возрастет?
Скопировать
But you're not.
I don't believe you ever had a relationship with Zhukov.
I think you wanted me to go against KGB orders and kill Patterson so you could -- what?
Но тебя нет.
Я не верю, что у тебя когда-то были отношения с Жуковым.
Я думала, ты хотела чтобы я пошла против приказов КГБ и убила Паттерсона, чтобы ты... — Что?
Скопировать
You won't be able to move for 20 minutes... which is 10 minutes longer than you have left.
Viktor zhukov was my friend.
We met in stalingrad in 1942.
Ты не сможешь двигаться около 20 минут... что на 10 минут дольше, чем тебе осталось.
Виктор Жуков был моим другом.
Мы познакомились в Сталинграде в 1942 году.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Zhukov (жьюков)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Zhukov для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить жьюков не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение