Перевод "color bars" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение color bars (кало баз) :
kˈʌlə bˈɑːz

кало баз транскрипция – 32 результата перевода

And you think you're honoring him by tweeting about coming out in front of a million and a half strangers?
I'll put up color bars before I'll put you in front of our cameras.
I thought it was one way to tell my parents the news and not be there when I did.
И ты считаешь, что почтишь его честь, если отправишь твит о признании своей гомосексуальности миллиону с гаком незнакомцев?
Да я скорее цветные полосы на экран пущу, чем тебя перед камерой поставлю.
Я просто думал, что это лучший способ рассказать своим родителям такую новость и при этом находиться от них подальше.
Скопировать
They glued together very well, but now they're falling apart.
Us Color Bars.
I feel like we're falling apart.
Все-таки подозрительно. но вдруг пошла глубокими трещинами.
Что?
Я про "Цветные полоски". Я так и слышу звук треска!
Скопировать
And you think you're honoring him by tweeting about coming out in front of a million and a half strangers?
I'll put up color bars before I'll put you in front of our cameras.
I thought it was one way to tell my parents the news and not be there when I did.
И ты считаешь, что почтишь его честь, если отправишь твит о признании своей гомосексуальности миллиону с гаком незнакомцев?
Да я скорее цветные полосы на экран пущу, чем тебя перед камерой поставлю.
Я просто думал, что это лучший способ рассказать своим родителям такую новость и при этом находиться от них подальше.
Скопировать
They glued together very well, but now they're falling apart.
Us Color Bars.
I feel like we're falling apart.
Все-таки подозрительно. но вдруг пошла глубокими трещинами.
Что?
Я про "Цветные полоски". Я так и слышу звук треска!
Скопировать
What has she done?
And purple is the color of royalty!
You know, I sometimes wish that all spaniards were at the bottom of the sea!
Что она делает?
На ней пурпур, пурпур - цвет королевских особ!
Знаете, иногда мне хочется, чтобы все испанцы оказались на дне моря!
Скопировать
Memories fade.
I killed her a week ago and I can't remember what color top she was wearing.
I was grateful when I could wake up not thinking about her.
Воспоминания стираются.
Неделю назад я убил её, а теперь не помню, какого цвета была её одежда.
Я был счастлив, когда перестал, просыпаясь, думать о ней.
Скопировать
Thank you.
Well, I can't color enough. I could color all day every day.
If I had my way, I would use every crayon in my box.
- Спасибо.
Я обожаю рисовать, я бы могла рисовать семь дней в неделю.
Будь моя воля, я бы использовала каждый мелок в моем наборе.
Скопировать
Work the shaft.
Jerk my come-crayon and let me color you white.
I need cock and I need it now.
Подкати ядра! Поработай стволом!
Подрочи мою палочку-кончалочку, и я раскрашу тебя в белый.
Мне нужен хер, и он нужен нужен мне сейчас.
Скопировать
Sometimes I like to think that the pants got lost on purpose that this was their final gift to us bringing us back together back to a place of forgiveness and love and an understanding that what we shared was all the magic we could ever need.
spent those last few moments of summer looking out at the blending of sea and sky I realized it was a color
The softly faded essential blue of a well-worn pair of pants.
Иногда мне нравится думать, что потеря джинсов была их завершающим подарком нам собирая нас вместе назад, к месту прощения и любви и понимание того, что мы разделили было всем колдовством, которое нам могло быть когда-либо нужно.
И когда мы тратили те последние мгновения лета глядя в смесь моря и неба я осознала, что этот цвет я знала очень хорошо:
легкая синева, слегка увядающая на поношенной паре джинсов.
Скопировать
If we pull over, we could be snowed in for days.
Plus, I only have, like, six granola bars and three bottles of water.
- Nah, I threw them out.
Если мы съедем к обочине, нас может замести снегом на несколько дней.
К тому же у меня всего лишь шесть плиток овсянки с изюмом и орехами и три бутылки воды.
- Не-е, я выкинул их.
Скопировать
Would you like to hear our specials?
Why don't you just tell Tom to pick another color?
This isn't about the shirt. This is about us working together.
Не хотите ли фирменное блюдо?
Почему бы не предложить Тому другой цвет?
Речь уже не о футболках, а как дальше вместе работать.
Скопировать
Attend your Configuration!
We have the right to color!
We have the right to color!
Следить за своей Конфигурацией!
Мы имеем права на цвет!
Мы имеем права на цвет!
Скопировать
A Bill that, if voted into law, would allow our citizens to color themselves as they see fit!
If we adopt the Color Bill, our friends to the North could SEE that we mean them no harm.
They would reduce their arms freely!
Закон, который, если вступит в силу, позволит нам раскрашивать себя как мы захотим.
Если мы примем Цветной Закон, друзья с Севера увидят, что мы не желаем им зла.
И, вероятно, они сложат оружие!
Скопировать
This is happening all over the country, Mayor.
Lesbian bars being bought out, shut down.
It isn't right! Yeah!
Это происходит по всей стране, мэр.
Лесбийские бары выкупают, закрывают.
Это не правильно!
Скопировать
What?
Hot coffee and granola bars.
Hot and scratchy.
Что?
Горячий кофе и шоколадку.
Горячий и царапучий.
Скопировать
Elevate...
Color fight.
Listen.
- Повышать...
- Битва цветов.
Слушайте.
Скопировать
Take a lap.
Work those monkey bars.
Hey, fellas. Hi, there.
Выполни своё предназначение.
Обработай эти детские площадки.
Привет, парни.
Скопировать
What the fuck is it?
Chartreuse the only liquor so good they named a color after it.
Who's down for dos Chartreuse?
- Что за жуткое пойло?
- Шартрез. Единственный ликёр, в честь которого придумали цвет.
Кто хочет добавки?
Скопировать
Lie to me.
But next time you go Chuck Norris on some guy, don't do it in one of my favorite bars.
- The Sand Bar? - They got dollar well drinks.
Но в следующий раз, когда начнешь играть в Чака Норриса
Не делай это в одном из моих любимых баров. - Это помойка.
- Зато у них дешевая выпивка,
Скопировать
And succeeded.
Spies go to bars for the same reason people go to libraries- full of information, if you know how to
Seriously, that money Bill fronted us, I need my half, Bro.
И добивался своего.
Шпионы ходят в ночные клубы... По той же причине, что и люди в библиотеки - Много информации, если ты знаешь, как искать.
- Серьезно, те деньги, что нам дали... Мне нужна моя доля.
Скопировать
We record the signal in RGB, we were missing the "B".
You didn't record the color "blue" at the dress?
Yeah, we also had to interrupt the first music set when a tool belt fell on the stage.
Мы пишем сигнал в RGB, и во время записи пропал "синий".
Вы записали прогон без синего цвета?
Да, и были вынуждены прервать первый музыкальный номер, потому что на сцене упал футляр.
Скопировать
Yeah, I'm going to go back to work.
You'll try to broadcast in the full spectrum of color?
- Do my best.
Да, мне надо вернуться к работе.
Ты сделаешь все возможное, чтобы вещание шло в полной гамме цветов?
Обязательно.
Скопировать
- 20, 30 yards.
- What color hair?
- No, he had a cap. A blue cap.
- 25 метров...
- Какого цвета волосы?
- У него была синяя кепка.
Скопировать
I mean, Danny doesn't do
- theme bars as such.
It's more...
В смысле, Дэнни не разбирается
- в барах так же.
Больше...
Скопировать
He got 12 years in a penitentiary.
- Guess what color he was.
- Lucky.
Ему дали 12 лет тюрьмы.
Угадай, какого цвета была его кожа.
Счастливчик.
Скопировать
- Lucky.
That's not a color.
As warden, Jerry Hazelwood was responsible for overseeing the prisoners.
Счастливчик.
О, подожди, это же не цвет.
Как смотритель, Джерри Хэйзелвуд был ответственен за надсмотр за заключенными.
Скопировать
I think so.
Not sure about the color of that back wall, though.
- I don't mind it.
Я так думаю.
Хотя не уверена насчёт цвета задней стены.
- Я не возражаю.
Скопировать
I know. That's what I'm saying.
Lex needs to be put behind bars, Lana.
You were right.
Это я и хотел сказать.
Лекса нужно упрятать за решетку, Лана.
Ты была права.
Скопировать
It's my parents for being such monsters my whole life.
They wouldn't let me have a color TV in my room.
They never got me cargo pants.
А моих родителей, которые были монстрами всю мою жизнь.
Они не ставили цветной телевизор в мою комнату.
Они никогда не покупали мне комбинизон.
Скопировать
Sex better be damn good.
Lotta apples, not many candy bars.
Any antibiotics?
Секс, наверное, бесподобен...
Полно яблок, а вот конфет маловато.
Антибиотики?
Скопировать
This was the lighting at the scene that evening.
What color does this wig appear?
Blonde.
Такое же освещение было в тот вечер на месте преступления.
Кашиваги-сан, скажите, пожалуйста, какого цвета этот парик?
Блондин...
Скопировать
No.
I spent my whole career trying to keep bad people behind bars.
Like somehow by doing my job I was making the world a better place.
Нет.
Я провел жизнь, пытаясь... удержать плохих людей за решеткой.
Как будто своей работой... я делал мир лучше.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов color bars (кало баз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы color bars для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кало баз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение