Перевод "a link" на русский
Произношение a link (э линк) :
ɐ lˈɪŋk
э линк транскрипция – 30 результатов перевода
7.6402 tower, negative.
Maybe a link failed.
I'm sorry, doctor.
7,6402 башни, отрицательно.
Может быть, связь не состоялась.
Мне жаль, доктор.
Скопировать
Remember, you're not to go outside that door.
Well, guess we've got a link that's hard to break.
Try the light.
Хорошо, думаю у нас есть средство связи, которую трудно повредить.
Отлично, по крайней мере, Ты получишь выходной день. Сегодня у Тебя любопытно странное чувство юмора, дорогая.
Курт...
Скопировать
Then what's the Master up to?
He's established a link with the Dæmon.
What worries me is the choice - domination by the Master or total annihilation.
Тогда чего добивается Мастер?
Он установил связь с демонами.
Что меня беспокоит, так это выбор — власть Мастера или полное уничтожение.
Скопировать
You know what I mean.
I need a link with the outside world.
Someone that the machine not monitored, and especially ... someone who knows as well as me.
¬ы понимаете о чем €.
ћне будет нужна св€зь с внешним миром.
то-то, за кем не следит машина, и главным образом кто-то, кто знает ее не хуже мен€.
Скопировать
What can we do?
I'd like you to give me a link from the TARDIS to the accelerator... so that I can get straight through
Now what I propose to do is this... stack up as much power as the TARDIS will take, then channel it back through the accelerator and boost it, so that instead of the gradual power build-up that Axos expects,
- Что нам делать?
Мне нужно, чтобы вы установили соединение между ТАРДИС и ускорителем. Так я смогу получить прямой доступ к реактору.
Чего я предполагаю этим достичь - собрать столько энергии, сколько ТАРДИС сможет принять, А затем передать обратно ее в ускоритель и разогнать, так что вместо постепенного нарастания энергии аксоны получат один, но разрушительный ее выброс.
Скопировать
The blast wall, sir.
Tell me, Doctor, isn't that a rather primitive way to make a link?
Look, will you stop pestering me.
Стена, сэр!
Скажи, Доктор, разве это не примитивный способ для установки соединения?
Прекрати мне докучать!
Скопировать
But we would welcome friends.
Rojan, you were only a link in a chain, following an order given 300 years ago.
This is an opportunity for you to establish a destiny of your own.
Но поможем друзьям.
Роджан, ты был звеном в цепи, следующей приказу 300-летней давности.
Это ваш шанс устроить свою собственную судьбу самим.
Скопировать
So many linguistic congruencies can't be accidental, I thought.
There had to be a link.
I opened a surgery in Náchod and started archaeological digs here at the castle.
"Такое лингвистическое совпадение не может быть случайным", - сказал я себе.
Здесь должна быть связь.
Я открыл в Нахоте врачебную практику и приступил к археологическим раскопкам.
Скопировать
They'll try Denmark again.
Maybe the Swedes have managed to open up a link.
It's not good us going to them cap in hand if they've managed to fix up a trading community without us.
Снова попытают счастья в Дании.
Может шведам уже удалось установить с ними торговлю.
Если они наладят торговлю без нас, потом придется идти к ним с протянутой рукой.
Скопировать
And so...
Do I see a link here with your friend?
Well, you just wonder...
И теперь...
Вижу ли я связь между ней и вашей подругой?
Ну, просто задумываешься....
Скопировать
And?
Considering that this person "put up a link to Mima's Room" this "Mima's Room" thing is the title of
You don't get it, do you?
И?
Учитывая, что он "сделал туда линк" то "Комната Мами" - это название домашней странички в Интернет.
Поняла немного?
Скопировать
"I always like looking into Mima's Room.
I've put up a link to Mima's Room."
What is this?
"Мне всегда нравится заглядывать в Комнату Мимы.
Я даже сделал туда линк."
Что это?
Скопировать
Call it a training op hosted here.
Set up a link with the N.R.O.
- That's good.
Пусть это будет оперативная подготовка.
Свяжитесь с НРО.
- Хорошо.
Скопировать
I've accessed a Borg neural processor.
They're transforming the deflector dish into an interplexing beacon to establish a link with the Borg
But the Borg are still in the Delta Quadrant.
Я имею доступ к центральному процессору Боргов.
Они преобразовывают отражатель в маяк чтобы установить связь с Боргами живущими в 21 столетии
Но Борги всё ещё в квадранте Дельты.
Скопировать
- Yes.
very often represents our most primal emotions, hence its frequent use in fairy tales, which could be a
You are so good at this.
- Да.
Образ леса очень часто представляет собой наши простейшие эмоции отсюда его частое использование в сказках что может вести к твоему детству.
Ты так хорош в толковании снов.
Скопировать
You're right.
It's a link. A connection.
I'm afraid I'm gonna lose my family like I lost the ducks.
Вы правы.
Здесь есть связь, да.
Я боюсь потерять свою семь так же, как потерял уток.
Скопировать
I've been studying Linea's journals.
She found a link between Dargol - it's a chemical pesticide - and longevity.
What's a bug spray to do with longevity?
Я изучаю дневник Линеи.
Похоже, она установила взаимосвязь между Дарголом, это химический пестицид на Вайсе, и долголетием.
Какое отношение спрей от жуков имеет к долголетию?
Скопировать
According to Boston U., business, is an extension of man's insatiable need to reproduce.
There's a link between male masturbation and how most of today's business deals are made.
The pitch, for example, is a purely male form of sexual arousal.
Как считают исследователи, бизнес и торговля - продолжение стремления к самовоспроизводству.
Следовательно, есть некая связь между мужской мастурбацией и большинством торговых сделок.
Например, подача - это типично мужская форма сексуального возбуждения.
Скопировать
Robby and Momi are in the picture.
Seems to me there's a link between the stories.
My intuition tells me, that you heard about Robby and Momi's plan, and wanted a piece of the pie, so you told Shalom about it.
Руби и Моми тут как тут.
Кажется мне, что есть связь между рассказами.
Моя интуиция говорит мне, что ты услышала про план Руби и Моми, и захотела часть пирога, ты поведала Шалому об этом.
Скопировать
Then you can't be the father.
You and your friends are just a link.
How does it work?
Значит, ты не можешь быть отцом.
Итак, ты и твои друзья - только связующее звено.
Как это работает?
Скопировать
'Old Testament, of course.'
'Every night I go home and go through all the old stuff again and again, 'looking for a link between
'Then, 'and now.'
Ветхий завет, разумеется.
Каждый вечер я отправляюсь домой, и снова и снова изучаю все старые дела в поисках связи между прошлым и настоящим.
Тогда и сейчас.
Скопировать
It's something divine, something... our lives are too short for us to know properly.
If you're looking for a link, think of Pericles, order and freedom are linked by passion.
We have to believe in both, we suffer from both.
Это что-то не от мира сего... наша жизнь слишком коротка, чтобы мы могли добраться до сути.
Если ищешь связь, подумай о Перикле, страсть скрепляет свободу и порядок.
Мы должны верить в них, и мы страдаем от них.
Скопировать
How do you propose to shorten the length of a jump?
Well, there might be a link between the temporal frequency of the singularity and the length of the time
We might be able to calibrate the decay constant of the isotope that we inject you with to match the frequency of the singularity.
Как вы собираетесь сократить время?
Должна быть связь между темпоральной частотой колебаний сингулярности и длительностью сдвига во времени.
Мы могли бы регулировать скорость распада введённых вам изотопов, синхронизируя ее с частотой колебаний сингулярности.
Скопировать
That goes against everything you were taught during your initiate training.
You've told me again and again that each host is only a link in a chain... and that the life of the symbiont
I know that... and I believe in that.
А это идет вразрез со всем, чему тебя учили, во время твоей подготовки.
Ты говорила мне снова и снова, что каждый носитель - только звено в цепи... и что жизнь симбионта... что бы ни произошло... должна продолжаться.
Знаю... и я в это верю.
Скопировать
You want a companion.
You want a link to the outside world.
That's me.
Вам нужен компаньон.
Вам нужно звено связующие вас с внешним миром.
Это я.
Скопировать
A conduit?
A link... or a connection to whoever or whatever took Ruby that night.
But how?
Канал...
И этот канал ведет к похитителям Руби кем бы они ни были.
Как?
Скопировать
Please repeat.
Computer, establish a link with the Bajoran Medical Index for the Northwestern District.
Link established.
Пожалуйста повторите.
Компьютер, установи связь с Баджорским Медицинским Центром в Северо-Западном районе.
Связь установлена.
Скопировать
Get the information from the other end.
I'll establish a link with the Bajoran central archives.
Then I can access the files of the Vedek Assembly.
Поищем информацию с другой стороны.
Я установлю связь с баджорскими центральными архивами.
Так я получу доступ к файлам Ассамблеи Ведеков.
Скопировать
I admit this...
Link of yours is appealing but you see, I already have a link... with these people.
I want you to remove those devices and bring them their combadges.
Я нахожу это ваше слияние привлекательным.
Но, видите ли, у меня уже есть связь с этими людьми.
Я хочу, чтобы вы убрали эти приборы и вернули им их комбэйджи.
Скопировать
Did they make it onboard?
If they did, they'll establish a link with us.
Where's the fleet?
Они попали на борт?
Они должны выйти на связь.
Адмирал, где флот?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a link (э линк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a link для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э линк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
