Перевод "Лазерная резка" на английский

Русский
English
0 / 30
Лазернаяlaser
Произношение Лазерная резка

Лазерная резка – 32 результата перевода

Начинается лазерная резка.
Лазерная резка завершена.
Фаза вторая. Погружение в тёплую жидкую липучку.
laser cutting begins.
Laser cutting complete.
Stage two: warm liquid goo phase beginning.
Скопировать
Внимание, первая фаза.
Начинается лазерная резка.
Лазерная резка завершена.
Attention. Stage one:
laser cutting begins.
Laser cutting complete.
Скопировать
Начинается лазерная резка.
Лазерная резка завершена.
Фаза вторая. Погружение в тёплую жидкую липучку.
laser cutting begins.
Laser cutting complete.
Stage two: warm liquid goo phase beginning.
Скопировать
Внимание, первая фаза.
Начинается лазерная резка.
Лазерная резка завершена.
Attention. Stage one:
laser cutting begins.
Laser cutting complete.
Скопировать
Очень хорошо.
Резко, но очень хорошо.
Ты уверен?
It's very good.
Strongly worded,but it's very good.
You're sure?
Скопировать
В первую очередь предложив ему поцеловать вас в щеку.
Затем вы и король отобедаете с ним, и вы скажете что-нибудь резкое насчет французов, В присутствии других
Что угодно, что придумаете.
In the first place by inviting him to kiss your cheek.
Then you and the King will dine with him, and you will say some harsh things against the French in the presence of the other ambassadors say how they have betrayed your trust,are hypocrites and false friends.
Whatever you can think of.
Скопировать
Тысячи людей остались без работы.
Внезапно, число "сбившихся в кучу" людей резко увеличилось, им некуда было идти.
Так они очутились здесь в Центральном Парке.
Thousands of people unemployed.
All of a sudden, the huddled masses doubled in number, with nowhere to go.
So they ended up here in Central Park.
Скопировать
Запускаю программу.
Анализ объекта лазерным и рентгеновским лучами.
Внешнее сканирование.
***
***
***
Скопировать
Руки вверх!
И никаких резких движений.
А теперь скажите мне, недоумки.
Hands in the air!
And no funny business.
Now tell me, you shmucks.
Скопировать
А если дело не в инфекции?
У него резко подскочила температура и течёт из носа.
Я знаю, что у него инфекция, но вдруг не она напрямую вызвала отёк мошонки?
What if it's not an infection?
His temperature's through the roof, there's mucus pouring out of him.
I know he has an infection, but what if it didn't directly cause the scrotum issue?
Скопировать
Они нас ждут.
Их шеф, Кан Мин У 36 лет, очень резкий человек.
Ага!
They're expecting us.
Their chief is Kang Min Woo, age 36... a fast-tracking elite.
Aha!
Скопировать
А ты, сука, будешь как миленькая вежливо просить.
Резкая она, блин.
- Я не собираюсь...
Yeah and your ass pretty please bitch.
Because that's what you do when no one else is looking.
Why is that fuckin' hard? Abernathy?
Скопировать
"Медвежья диета состоит из либералов и дерьмократов и чокнутых борцов за окружающую среду, которые думают, что пятнистая сова - это самое важное в мире.
Нам нужно как-нибудь резко увеличить количество медведей в Америке, особенно в таких ключевых местах,
Тут я тоже хочу за него вступиться, не как эколог, а как оператор.
"A bear diet consists of liberals and Dems and wacko environmentalists that think the spotted owl is the most important thing in the world.
We need to somehow drastically increase the number of bears in America, especially in such key spots as the Berkeley campus."
I, too, would like to step in here in his defense, not as an ecologist, but as a filmmaker.
Скопировать
Помощь не идёт! Она сказала.. Из-за всех этих бездомных..
Из-за всех бездомных в Южном Парке стоимость недвижимости резко упала.
У меня было два залога за мой дом, и вот банк лишил права пользования!
She said... because of all the homeless... because of all the homeless in South Park property values have plummeted.
I had two liens against my house and so the bank is foreclosing!
I don't have a home anymore. Randy, what are you doing?
Скопировать
Всё из-за моей кузины и кристалла с Криптона, наша жизнь мало напоминает нормальную.
Кларк, если бы я хотела нормальной жизни, я бы не стала встречаться с парнем, с лазерным лучом во взгляде
Если всё, через что мы прошли, было лишь ради этого поцелуя, игра стоила свеч.
Between my cousin and that crystal from Krypton, it's been as far from a normal live as you can get.
Clark, I wanted normal I would have rethought the part... about dating a guy who shoots fire from his eyes.
If everything we've been through was just for that... was all worth it.
Скопировать
Я не могу поверить что ты до сих пор играешь в эту дурацкую игру.
- Ударь его лазерным мечом.
- Ударь его лампой.
I can't believe you're still playing this stupid game.
- Hit him with the firesaber.
- Hit him with a lamp.
Скопировать
Что значит "было"?
В одну из ночей содержание металлов в ее крови резко упало.
Мои врачи с трудом смогли отыскать следовые количества цинка, магния или железа.
What do you mean "was"?
Overnight, the metal content in her body dropped dramatically.
My team could find hardly any trace of zinc, magnesium, or iron.
Скопировать
Они эвакуировали людей из-за того, что находится здесь, под землей.
И это не лазерное шоу.
О, боже мой!
They evacuated the area because of what's down here underground.
And judging by that funky sound... and the megawatt light show, something is going on behind that door, and it's not laserium.
Oh, my god.
Скопировать
-Она встала утром, для того, чтобы сделать тебе бутерброды?
-Она проснулась, чтобы приготовить торт, потому что после 8 давление газа резко падает.
-Пожалуйста, принеси моей маме цветы.
- She woke up in the morning to make cookies for you?
- She got up to do the merengue cake, cause after 8 the gas pressure drops.
- Please get the flowers for my mother.
Скопировать
Слышали анекдот про террориста-еврея?
Он собрался захватить самолёт, но жаба душила применять лазерную систему поражения целей
— Хочешь сэндвич?
Did you hear the one about the jewish terrorist?
He was gonna hijack a plane, but he didn't wanna use his miles.
- you want a sandwich?
Скопировать
Давай так:
"У Зеки вдруг резко раздулся...".
Напиши: "...раздулась писька". Или так: "...его писунчик".
Put there:
Zeca's ding-dong has grown.
Or his little friend... or willy.
Скопировать
Разве не так?
Я.. я имею в виду - лазерные лучи, эти девушки-лорнетки...
И, привет - оркестр из тридцати человек.
That was just wow, wasn't it?
I mean, the laser lights, those Lornette girls.
And, hello, 30-piece orchestra.
Скопировать
- Камеры видеонаблюдения. Электрические ворота.
- Лазерные сенсоры. Детекторы отпечатков пальцев.
Не говоря уже о вооруженных охранниках.
- Surveillance cameras, electric gates.
- Laser sensors, handprint recognition.
Not to mention armed guards.
Скопировать
-Рад с вами познакомиться.
Я прошу прощения, если я показалась вам резкой ранее.
Я не хотела произвести впечатление, будто я не приветствую высказывания мнений сотрудников.
-lt's nice to meet you.
Nice to meet you. I apologize if I seemed harsh back there.
I would hate to seem as if I don't welcome employee feedback.
Скопировать
Ну, а ты не мог бы сообщить мне, в чём суть?
Зачем я должен заставлять тебя стоять здесь и выслушивать мою резкую критику, когда у тебя определённо
Почему ты так настойчив сегодня, что я трачу впустую свое время с тобой, ведь каждый раз, когда я приближaлась к тебе, это было потому что я хотела поговорить?
Fill me in on what the point is.
Why should I make you listen to my diatribe when you have better things to do?
Why're you so insistent that I'm wasting my time with you when every time I approach you, it's been because I wanted to talk?
Скопировать
Извини, но нам нужно практиковаться в рукопашном бое...
Это будет нужно, если противник выбьет лазерный пистолет из рук... и он улетит из комнаты.
Не можете переместиться куда-нибудь ещё?
Sorry, but we need to practice hand-To-Hand combat...
In case an enemy knocks the laser guns out of our hands... And they slide way across the room.
Could you do it someplace else?
Скопировать
Я поскользнулся на куске льда и слетел со своего байка.
Джесси мчался вниз и резко заворачивал.
Он увидел меня лежавшего на дороге и вместо того чтобы переехать просто уложил свой мотоцикл врезался в деревья... и выбил себе все зубы.
I hit a patch of ice and went down.
Jesse comes barreling around that hairpin.
He seen me there in the middle of the road. And instead of running me over... he laid his bike down and slid it into a bunch of trees. He busted out his teeth.
Скопировать
Всегда рад, мисс Перлман.
Ваш профессионализм и общая компетентность... резко выделяют вас из обычной муниципальной массы... состоящую
-Судья, это сарказм?
It's always a pleasure, Ms. Pearlman.
Your professional demeanor and your overall competence... stands in stark contrast against the usual municipal backdrop... of mediocrity and indifference.
-Sarcasm, Judge?
Скопировать
Хотя наши взгляды расходятся...
Резко расходятся,..
...я всегда восхищался вашими способностями политика.
We've had our differences.
Profound differences.
But I've always admired your great political skills.
Скопировать
Я здесь ни при чем.
Не дергайте свет так резко.
Да.
I didn't do it.
Don't turn on the master so fast.
Thanks.
Скопировать
человечество словно проснулось...
И мир резко изменился как и землю под нашими ногами.
я уже шёл в бой.
When we found out about extraterrestrial life, humankind had to wake up...
And the world experienced a sudden change. Peace was shaken, like how the ground shook.
When I took notice, I was there and fighting.
Скопировать
- Щипцы есть?
- Есть лазерная пила
Нет, это не то Э, в моей комнате, красная сумка
- You have an extractor?
- Got a laser saw
No, that's not good enough Uh, my room, red bag
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Лазерная резка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Лазерная резка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение