Перевод "Лазерная резка" на английский
Произношение Лазерная резка
Лазерная резка – 32 результата перевода
Начинается лазерная резка.
Лазерная резка завершена.
Фаза вторая. Погружение в тёплую жидкую липучку.
laser cutting begins.
Laser cutting complete.
Stage two: warm liquid goo phase beginning.
Скопировать
Внимание, первая фаза.
Начинается лазерная резка.
Лазерная резка завершена.
Attention. Stage one:
laser cutting begins.
Laser cutting complete.
Скопировать
Начинается лазерная резка.
Лазерная резка завершена.
Фаза вторая. Погружение в тёплую жидкую липучку.
laser cutting begins.
Laser cutting complete.
Stage two: warm liquid goo phase beginning.
Скопировать
Внимание, первая фаза.
Начинается лазерная резка.
Лазерная резка завершена.
Attention. Stage one:
laser cutting begins.
Laser cutting complete.
Скопировать
Мы заберем ее прямо после первой орбиты, и активируем все датчики.
С помощью лазерного канала передачи данных активизируем ее переход на вторую орбиту.
Вы знаете, это странно.
We'll pick her up right after first orbit, and activate all sensors.
With the laser communciation link activate the second orbit, we're in.
You know, it's strange.
Скопировать
Вы знаете, это странно.
После всего этого, потраченного времени, денег и работы лазерный спутник, наконец готов к работе.
Время!
You know, it's strange.
After all this time and money and work the laser satellite is finally ready to go.
Time!
Скопировать
Кейт...
Бьюсь об заклад, Ты наконец понял, что не зачем беспокоиться о лазерном спутнике.
Он по прежнему представляет большой интерес для меня.
Keith...
I know. I bet you finally decided there was nothing to worry about with the laser satellite.
Hardly. It's still of great interest to me.
Скопировать
Кажется, Вы двое не можете больше говорить о чем-нибудь еще?
Я устала слушать о лазерном спутнике и изотопах и конусообразных оснований и всем остальном.
Может быть, у Вас есть что-то в космических технологиях, что Я смогу использовать для лечения головной боли.
Look, can't you two talk about anything else?
I'm tired of hearing about laser satellites and isotopes and conical graduation and all the rest.
Maybe you have something in your space technology I can use for a headache.
Скопировать
Это Венера.
По средствам лазерной связи, без спутника.
Ой, да ладно Тебе, Кейт. Венера.
It's Venus.
By laser communication, without the satellite.
Oh, come on now, Keith.
Скопировать
Они очень важны для управления городом.
Директором по безопасности установки является, Генерал Мэтт Янг и руководителем лазерного проекта является
Вместе со своими женами, восемь человек.
They're very important for controlling the town.
The chief security officer of the installation is General Matt Young and the head of the laser project is Dr. Curt Taylor.
Along with their wives, that's eight people.
Скопировать
Преждевременно.
Хорошо, Я должен был бы бросить длинный, твердый взгляд на что-нибудь, что бы так резко изменить мир.
Посмотрим, Кейт, Ты бы пустил меня в лаборатории? Туда идти бесполезно. Лаборатория полностью нефункционирует.
How's Zontar gonna pull this off?
But you'll understand everything pretty soon. I don't think so, Keith. I don't think so.
Well, I'd have to take a long, hard look at anything that would change the world so completely.
Скопировать
Как Ты думаешь, с помощью чего Я общался с Венерой, Курт?
На основе лазерного принципа, так что правительственные миллионы могли бы еще усовершенствовать ее.
Эта лучевая пушка содержит кристаллы рубина и плутония.
How do you think I communicated with Venus in the first place, Curt?
By a laser principle that not even the government and all its millions have perfected yet.
This beam gun contains a plutonium ruby crystal.
Скопировать
Я должен вам кое-что сказать.
Если вас останавят или спросят о чем-то, попытайтесь отвечать резко, бестактно, как если бы вы были мужчинами
Произносите непристойности.
I have to tell you another thing.
If they stop you, or interrogate you, try to answer harshly, ungracefully, as if you were men.
Say dirty words.
Скопировать
Взял!
Прямо сейчас, направь его на то лазерное оружие.
А?
Got it!
Right now, see if you can point it at that laser gun.
Hey?
Скопировать
Нет, пусть другие режутся, но не ты.
Ты и так резкий, зачем тебе ещё резаться.
Меня это огорчает.
Other people, yes.
You're sharp.
You shouldn't get cut. That bothers me.
Скопировать
Рулевой, держите курс.
Подготовить лазерные пушки.
Есть, сэр.
Helmsman, hold your course.
Stand by, all phaser banks.
Aye, aye, sir.
Скопировать
Кирк - "Энтерпрайзу"... Скотти, где энергия?
Если слишком резко завести импульсные двигатели в таком состоянии, их разорвет на части.
Уошберн, спуститесь и помогите мистеру Скотту.
Scotty, where's that power?
Coming, sir.
Washburn, go down to Engineering, assist Mr. Scott.
Скопировать
"Несчастье", чем "боль".
"Мгновенно", чем "резко".
"Осмотрительный", чем "осторожный".
"affliction" than "pain",
"instantaneously" than "suddenly",
"circumspect" than "careful",
Скопировать
Мощности нет.
Лазерные пушки не работают.
Будьте наготове, Сулу.
Our power is gone.
Our phaser banks are dead.
Stand by, Sulu.
Скопировать
- Мистер Сулу.
- Лазерные пушки наготове.
Хорошо.
- Mr. Sulu.
- All phaser banks manned and ready.
Very good.
Скопировать
В системе связи - короткое замыкание.
Скотти, проверьте, стреляли ли из лазерных пушек.
Боунс, за мной. За мной, ребята.
The whole communication system looks to be shorted out too.
Scotty, see if the phaser banks have been fired. Bones, you come with me.
Come along, lad.
Скопировать
- Можно починить.
- Лазерные пушки?
Пустые. Они не сдались без боя.
- to do something with them.
- Phaser banks? Exhausted.
They didn't give up without a battle.
Скопировать
Он чувствовал, что оскорбительные нападки ребят на его мать ускорили эту перемену. И уже сам он желал найти и подтвердить обоснование таких нападок.
Почему так резко ему расхотелось любить свою мать, сказать трудно.
Ты постоянно рядом.
And felt that the heavy mockery of the guys about his mother... had hastened this change, and precisely for this reason it should be sought and cultivated, this mockery.
He wanted so badly not to love his mother, but he failed miserably.
I don't understand.
Скопировать
Наземный транспорт полностью блокирован.
Если мы выведем войска под давлением другой державы, наш престиж резко упадет.
Это невозможно.
The blockade by land is now complete.
What do you think we're going to do, General?
Withdraw?
Скопировать
Почему Вы уезжаете?
Я резко меняю свою размеренную жизнь.
У меня нет причин здесь оставаться.
Why are you leaving?
Certain events which I prefer to keep secret... have radically changed my monotonous life.
I have no reason to stay here.
Скопировать
Отмашка.
Малышка резко срывается с места.
У этой малышки слышится мощь.
Tree come down.
Little '55 comes out of the hole real strong.
Real lean-soundin little '55.
Скопировать
Кажется, это утро.
Резко изменилась температура.
Я не видела никаких разумных форм жизни, кроме...
It seems as if it's daybreak.
There's a sudden change in temperature.
I haven't seen any form of intelligent life except...
Скопировать
Я любила ее за доброту, красоту и энергию. За то, что она была такой живой.
Иногда она бывала холодной и резкой или шутливо жестокой.
Но я только жалела ее. Теперь я повзрослела и стала ее лучше понимать.
I loved her because she was so gentle and beautiful and alive and so very, very present.
But she could also be coolly dismissive or playfully cruel.
Yet I couldn't help feeling sorry for her, and now that I'm older, I understand her much better.
Скопировать
Слишком часто.
Под глазами у тебя резкие, уже заметные морщины от скуки и раздражения. Ты видишь все это?
- Ты видишь все это?
And look under your eyes.
The sharp, scarcely noticeable wrinkles from your boredom and impatience.
Can you really see all that there?
Скопировать
Данные указывают, что для успеха миссии нет необходимости в капсуле времени.
Хорошо, по крайней мере, верните мне мое лазерное оружие.
Возможно мне придется защищаться.
- Negative. Data indicates time capsule unnecessary for success of mission.
Well, at least give me back my laser gun.
I may need to defend myself.
Скопировать
Возможно мне придется защищаться.
Возвращение лазерного оружия допустимо.
Обладание капсулой времени предотвратит враждебные действия.
I may need to defend myself.
Return of laser gun is acceptable.
Possession of time capsule will prevent hostile action.
Скопировать
И у меня появились новые костяшки.
Они кладут твою руку в ящик... а потом кто-то резко его захлопывает.
Болит, сволочь.
I got an extra set of knuckles.
They put your hand in a drawer... then somebody kicks the drawer shut.
Hurt like a bastard.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Лазерная резка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Лазерная резка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
