Перевод "противник" на английский

Русский
English
0 / 30
противникadversary antagonist opponent enemy
Произношение противник

противник – 30 результатов перевода

Как так?
Опасно иметь дело с сильным противником.
Я бросаю вызов любой организации.
How?
It's dangerous to face strong enemies.
I'm able to face any domestic or foreign company.
Скопировать
У меня есть вся секретная информация.
Номер Второй заявил, что считает Вас худшим противником. Что Вы чувствуете?
Очень мило с его стороны сказать об этом, я сделаю все от меня зависящее, чтобы организовать для него гонку за его деньги.
I'm confident.
Number Two considers you a worthy opponent.
Very kind of him to say so. I'll do my best.
Скопировать
Это моя забота, не ваша.
Вы узнаете, что я грозный противник.
Мне это известно, капитан.
Is my concern, not yours.
You would find me a formidable enemy.
I am aware of that, captain.
Скопировать
Но бластер-то у меня, капитан.
И я не намереваюсь исчезать, как многие из ваших противников в прошлом.
Будьте добры.
I have the phaser, captain.
And I do not intend to simply disappear as so many of your opponents have in the past.
If you please.
Скопировать
Сражаясь, я должен помнить, что это умное, высокоразвитое существо. Капитан космического корабля, как и я сам.
Несомненно, это опасный и умный противник.
- Вы пробовали перегрузку?
I must fight to remember that this is an intelligent, highly advanced individual, the captain of a starship, like myself.
Undoubtedly a dangerously clever opponent.
- Have you tried overload?
Скопировать
Что же нам делать?
С таким противником, как Даймон...
Ты прав.
What should we do?
With Daimon as the enemy...
That's true.
Скопировать
Мне нужно найти капитана.
Я слежу за противником, капитан.
Они направляются к возвышенности.
I've got to get to the captain.
I've locked on to the enemy, captain.
They're moving toward the high ground.
Скопировать
Теперь Вы.
Если противник отступает сколько-нибудь упорядоченно, что мы предполагаем определённо, то он недалеко
Тогда я мог бы догнать его завтра к девяти утра.
Now your turn.
If the enemy's retreating in any order, which we'll assume... Certainly.
He can't be far from Mallud in which case I can have him within range by 0900 hours tomorrow.
Скопировать
Полковник, они вышли на связь с катером.
Концентрация войск противника движется назад через перевал.
Похоже на какой-то отвод войск.
Colonel, they've contacted the boat.
Enemy troop concentration moving back through the pass.
It appears to be a withdrawal of some sort.
Скопировать
- Нас мало.
- И наши противники мужественно, и хорошо сражаються.
- Это будет их последний бой.
We're a few.
Our opponents are courageous, and fight well.
It will be their last fight.
Скопировать
Я поручусь.
Лицемерие - самое страшное оружие наших противников.
Это оружие вам незнакомо, не так ли?
I will!
The hypocrisy it's our enemies' most dangerous weapon.
A weapon that you know nothing about, right?
Скопировать
Дамы и господа, говорит Госсекретарь.
Противник запросил полной остановки боевых действий.
Сейчас происходит встреча, где обсуждаются сроки и условия, на которых может быть заключен мир.
Ladies and gentlemen, the Secretary of State.
The enemy has requested an immediate cessation of hostilities.
A meeting is now in progress to discuss the terms and conditions... under which peace, not war, may be declared.
Скопировать
- Повернись.
- Противники часто тебя ранили.
- Да, но они все мертвы.
Turn around.
Your opponents always strike you.
Yes, but they are all dead.
Скопировать
В представлении к награде, составленном его непосредственным начальником капитаном Марко и подписанном всеми девятью уцелевшими бойцами его отряда, в частности, говорится: "Проявив доблесть, многократно превосходящую воинский долг, он в одиночку спас от неминуемой гибели девятерых однополчан,
захватил вражеский дот и вывел из строя целую роту противника".
"Он сумел провести свой отряд, который в течение трех суток считали погибшим, через линию фронта обратно к своим".
His citation, attested to by his commanding officer Captain Marco and the nine surviving members of his patrol, read in part: "Displaying valour above and beyond the call of duty, did single-handedly save the lives of nine members of his patrol,
capturing an enemy machine-gun nest and taking out a full company of enemy infantry."
"He led his patrol, which had been listed as missing in action for three days, back through the enemy lines to safety."
Скопировать
Несмотря на огромные усилия каждого - самоотверженной борьбы военных и военно-морских сил, усилий нашего правительства, и самоотверженного труда наших ста миллионов граждан, военная ситуация сложилась не в пользу Японии, в то время как общие тенденции в мире обернулись против интересов Японии.
Кроме того, противник применил новую и самую жестокую бомбу, сила которой принесла неисчислимые разрушения
Если мы будем продолжать бороться ...
Despite the best efforts of everyone - the gallant fighting of military and naval forces, the diligence of our government, and the devoted service of our one hundred million people, the war situation has developed not necessarily to Japan's advantage, while the general trends of the world have all turned against Japan's interest.
Moreover, the enemy has begun to employ a new and most cruel bomb, the power of which to do damage is indeed incalculable, taking the toll of many innocent lives.
If we continue to fight...
Скопировать
От Одера до Берлина - сплошная система оборонительных сооружений.
Поэтому командование фронтом... решило навалиться на противника с такой силой, чтобы ошеломить и потрясти
Мы сосредоточили 22,000 стволов артиллерии и миномётов, 4,000 танков и самоходных орудий, 5,000 самолётов.
A continuous system defenses stretches from the Oder to Berlin.
The Front Command has decided to attack the enemy with such great force so that overwhelm and shatter him to the very foundations.
We have concentrated 22,000 barrels of artillery and mortar, 4,000 tanks and self-propelled guns, 5,000 aircraft.
Скопировать
Вы сами понимаете, какой силы может быть удар?
Но чтобы окончательно ошеломить и морально подавить противника, есть предложение обрушить удар фронта
Разрешите, товарищ маршал?
You can understand yourselves how powerful this blow may be.
But in order to utterly stun and demoralize the enemy, we propose to launch that blow at night, two hours before dawn, under the light of 140 anti-aircraft searchlights.
May I, Comrade Marshall?
Скопировать
Я считаю, что атака с прожекторами будет малоэффективной.
Противник будет видеть только наши наступающие войска.
Кто ещё так считает?
I believe that an attack with searchlights won't be very effective.
The enemy will see only our attacking troops.
Who else believes so?
Скопировать
- Дивизион! - Дивизион!
(передают по цепочке) По траншеям противника! Осколочным!
Угломер 50-20! Беглый! Огонь!
Battalion!
At the enemy trenches, with fragmentation shells, sight 120,
deflection 50-20 volley fire!
Скопировать
Огонь!
Войска фронта прорвали оборону противника!
Танковые армии Рыбалко и Лелюшенко вышли на оперативный простор!
Fire!
Commander of the 1st Ukrainian Front Marshal Konev The front's troops have breached the enemy defenses.
Rybalko's and Lelyushenko's tank armies have gained operation space.
Скопировать
Вот эта мысль, что каждый воин срубит по ветви и несет перед собой.
Скрыв численность, темсамым обманув противника.
Я жить устал Я жиэнью этой сыт
Every soldier hath downed a bough and bears it before him.
Thereby they shadow the number of their host and make discovery err in report of them.
I 'gin to be aweary of the sun.
Скопировать
Половина индейцев так и не воспользовались оружием.
Они ударяли противника палками.
Унижали их.
Half our party didn't use weapons.
They "took coup", hit the enemy with a little stick.
Humiliate them.
Скопировать
Сегодня, 23 февраля, опубликован приказ № 5 Верховного главнокомандующего в связи с 27-й годовщиной Красной Армии.
приказе подведены итоги зимнего наступления советских войск, которые 1 января 1945 года обрушили на противника
Взломали на протяжении 1200 км мощную оборону противника и с упорными боями продвинулись от границы восточной Пруссии до Вислы на 270 км. С плацдарма на Висле южнее Варшавы до нижнего течения Одера - на 570 км.
Today, on the 23rd of February, there was published Order No5 of the Supreme Commander-in-Chief in connection with the 27th anniversary of the Red Army.
The order summed up the results of the Soviet troops' winter offensive which on the 1st of January, 1945 struck the most powerful blow along the whole frontline from the Baltic to the Carpathians, broke the enemy's
1200 km-long defense line and advanced 270 km. deep inside the border of East Prussia to the lower stream of the Wisla river, from the bridgehead on the Wisla to the south of Warsaw, to the lower stream of the Oder -
Скопировать
Мне стало известно из источников, близких журналистам нейтральных стран,
спиной СД и рейхсфюрера СС какие-то лица налаживают контакты с врагом, зондируя почву для сделки с противником
Я прошу принять меня и выслушать мои предложения по этому вопросу.
From the sources close to the journalists, I came to know that
behind the back of the SD and of the Reichsfuhrer, some people are establishing contacts with the West, trying to strike a bargain with the enemy.
I want you to receive me and listen to my proposals on that issue.
Скопировать
-Отсутствие мастерства. -Очень хорошо.
О чём ты думаешь, когда встречаешь противника?
Что противника нет.
- To have no technique.
What are your thoughts when facing an opponent?
There is no opponent.
Скопировать
Теперь мы будем, как вы понимаете, значительно превосходить численностью.
Тем не менее, не все из наших противников будут вооружены... и никто из них не будет обученным солдатом
И, конечно же, неожиданность будет на нашей стороне.
Now we shall, as you realise, be very considerably outnumbered.
However, not all of our opponents will be armed... and none of them will be trained soldiers.
And, of course, we shall have surprise on our side.
Скопировать
Неплохо. Переговоры могут принести пользу.
- У противника всегда должен быть шанс.
Ты говоришь прям, как Юстус.
- Maybe we can solve this through negotiation.
- You have to give your enemy a chance.
You sound like Justus. Let's take a vote.
Скопировать
Войска 3 Белорусского фронта ведут наступления юго-западнее Кенигсберга.
1 Белорусского фронта при участии польских патриотов после месячной осады ликвидировали группировку противника
Сегодня, 23 февраля, опубликован приказ № 5 Верховного главнокомандующего в связи с 27-й годовщиной Красной Армии.
The troops of the 3d Byelorussian Front are conducting offensive operations in the South-West of Koenigsberg.
The troops of the 1st Byelorussian Front with the participation of the Polish patriots liquidated the encircled grouping of the enemy, occupied the city and the Poznan fortress.
Today, on the 23rd of February, there was published Order No5 of the Supreme Commander-in-Chief in connection with the 27th anniversary of the Red Army.
Скопировать
В приказе подведены итоги зимнего наступления советских войск, которые 1 января 1945 года обрушили на противника небывалый по силе удар на всем фронте от Балтики до Карпат.
Взломали на протяжении 1200 км мощную оборону противника и с упорными боями продвинулись от границы восточной
Вглубь немецкой Силезии - на 480 км.
The order summed up the results of the Soviet troops' winter offensive which on the 1st of January, 1945 struck the most powerful blow along the whole frontline from the Baltic to the Carpathians, broke the enemy's
1200 km-long defense line and advanced 270 km. deep inside the border of East Prussia to the lower stream of the Wisla river, from the bridgehead on the Wisla to the south of Warsaw, to the lower stream of the Oder -
as far as 570 km, from the Ondomirsky bridgehead deep into German Silesia - as far as 480 km.
Скопировать
За 40 дней наступления советские войска изгнали немецких фашистов из 300 городов. Захватили до 100 военных заводов, заняли свыше 2400 железнодорожных станций.
Овладели сетью железных дорог протяжением более 15000 км и нанесли противнику большие потери в живой
Советское правительство получило послание президента США Рузвельта с приветствием в честь 27-й годовщины.
Within 40 days of the offensive, the Soviet troops drove out the fascists from 300 cities, seized about 100 military plants, occupied over 2400 railway stations,
took hold of the network of railroads more than 15 thousand km long and caused great losses to the enemy's manpower and technology.
Roosevelt congratulates the Red Army on the 27th anniversary.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов противник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы противник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение