Перевод "ружейный" на английский

Русский
English
8 / 30
ружейныйrifle gun
Произношение ружейный

ружейный – 30 результатов перевода

А, Чарлтон Хэстон!
Национальная ружейная..ружейнайя ассоциация.
И.. как она там говорит? Вроде
Oh, Charlton Heston!
National Riffle... Rifle Association.
Erm, and you have that saying, what is it?
Скопировать
Алджернон Томас Альфред Ффинч. Два 'Ф'!
Лейтенант ружейного полка Благородного Полковника Атвуда.
Держу пари, что Полковнику будет интересно услышать, как его Лейтенант 'Ф' был захвачен двумя девочками. Вы не скажете.
Algernon Thomas Alfred Ffinch.
Two 'f's! Lieutenant in the Honourable Colonel Atwood's Rifles.
So, I bet the Colonel would be highly interested to hear how his Lieutenant 'F'-finch was captured by two girls.
Скопировать
Куда я ему попал?
Ружейная дробь очень мелкая.
Что ты делаешь?
Don't know where I hit it.
Rifle bullets are very small.
What are you doing?
Скопировать
Я его тебе только что описал.
Обмен ружей на дезертиров.
Ясно?
Which is as I've just described to you.
Exchange of rifles for deserters.
Understood?
Скопировать
- В каком смысле?
Ружейная стрельба во время экспедиции.
Возможно их план провалился...
- In terms of what?
The rifle shot during the expedition.
Perhaps the enterprise failed...
Скопировать
Отличная машина.
Не знаю насчёт ружей, но он тащится, убивая собак.
Он настоящая мразь.
Beautiful ride.
Don´t know about shotguns, but he gets his thrills killing dogs.
He´s righteous trash.
Скопировать
Такие, как вот эта?
150 фунтов пороха, который взорвется от ружейного замка.
Смотри, дергаешь здесь, и потом часовой механизм приводит в движение заряд.
Like the one you're touching now?
150 pounds of powder fired by a gunlock.
You see, you yank that there and then a watchwork timer, it ignites the magazine.
Скопировать
У него был хороший день.
Ему и половины этих ружей не нужно.
А нам нужно.
He's had a good day.
He doesn't need half of these guns.
We do.
Скопировать
Так что насчет...эээ...инородного тела?
Похоже на ружейную дробь.
С частицой ткани на ней.
Now, when you say, uh, "foreign object"?
Shotgun pellet, looked like.
Had some fabric attached to it.
Скопировать
Это чересчур многословно, ты не считаешь?
"Хозяин не будет убирать ружейные патроны или туши животных."
Что с тобой не так, Свонсон?
It's a little wordy, don't you think?
"Current owner will not clean up shotgun shells or animal carcasses."
The hell is wrong with you, Swanson?
Скопировать
Поэтому, пожалуйста, скажите Марио Руопполо, который многому научился у Вас,.. ...что он с сегодняшнего дня и до конца жизни не должен видеть мою внучку.
А если он это сделает, не спасётся от ружейного выстрела!
Ясно?
So do me a favor and tell Mario Ruoppolo... who's learnt a lot from you... that he must never see my niece again for the rest of his life.
And tell him that if he does, I'll shoot him.
- Is that clear?
Скопировать
- О том, которое лежало здесь.
У вас есть шомпол и ружейное масло.
Мой дедушка оставил мне свое ружье 12 калибра, когда умер.
- The one that was in there.
You have a barrel cleaner and gun oil.
My grandfather left me his 12-gauge when he died.
Скопировать
Абсолютно никакой пользы
Один-единственный ружейный выстрел Джозефа оказал бы больше воздействия, чем все твои письма
Нам следовало убить их всех
No use at all.
A single gunshot by Joseph had more impact than all your letters.
We should have killed them all.
Скопировать
Помощница.
Ты пахнешь ружейным маслом и "Лаки Страйк".
Угадай, почему.
Booby buddy.
I smell gun oil and Lucky Strikes.
Guess why.
Скопировать
Он знал как обращаться с рабочими, которые хотели бОльшую зарплату.
(ружейный выстрел)
Ладно мистер, я думаю вы выиграли.
He knew how to handle workers who wanted a better wage.
( gunshot )
All right, mister, I guess you win.
Скопировать
Для получения зрелищного взрыва в условиях дефицита боеприпасов, требуется порошок с высоким отношением "площадь поверхности к массе".
Смесь сухого молока с ружейным порохом отлично подойдет.
Я, пожалуй, мог бы снять двух или трех из них, разжиться одной из их пушек на выходе.
To make a good-sized fireball without a lot of ordnance, you need a powder with a high surface-area-to-mass ratio.
Non-dairy creamer mixed with gunpowder works nicely.
I could put two or three of them down, get one of their guns on the way out.
Скопировать
будьте готовы начать.
Будто ружейный выстрел.
Милый, ты расстроен. Что случилось?
All units... stand by for entry.
That one sounded kind-a-like a gun shot.
Hon', you look upset, what is wrong?
Скопировать
У меня еще не закрыты два дела по двойным убийствам с прошлого года.
В обоих случаях на месте преступления найдены ружейные гильзы.
Что насчет той перестрелки около тайника с наркотой?
I got files on two open doubles last year.
Shotgun shells at both scenes.
What about that stash-house gunfight?
Скопировать
Пли!
- А 21-ружейный салют? !
- Я пожертвовала 600 баксов
fire!
But the 21-gun salute!
I donated 600 bucks
Скопировать
- Что это?
Ружейные выстрелы.
Войска.
What the fuck was that?
Fucking trooper's rifle.
Four-fiftys.
Скопировать
- Ребята!
С ружей не палить!
Молодцами у меня!
- Soldiers!
Don't shoot!
Be brave!
Скопировать
Что такое ПРП?
Пулемётно-ружейная пушка?
Гей сказал бы "Поправка равных прав."
What does ERA stand for?
Earned Run Average?
A gay would have said "Equal Rights Amendment."
Скопировать
Знаешь, я подумал, может просто переделать это в комнату трофеев.
Или хранить тут мою ружейную коллекцию.
Вот ты где, папа...
You know, I thought maybe I'd just turn this into my trophy room.
Or I could just store my shotgun collection in here.
There you are, Daddy...
Скопировать
Но никаких следов нет.
Тогда был бы отличный образец остатка ружейного выстрела, но модель кожно-гальванической реакции на рубашке
Оружие было на расстоянии не менее, чем 1.5 метра.
There weren't any.
There would have been a distinct gunshot residue pattern, but the GSR pattern on your husband's shirt would indicate that he was shot from a distance.
The gun was at least five feet away.
Скопировать
Найдено три гильзы.
Стандартные ружейные патроны НАТО.
Соответствующие пулям в теле.
Found three shells.
Standard NATO rifle cartridges.
Which correspond to the hits on the body.
Скопировать
Густая, темно-коричневая, маслянистая субстанция.
Ружейное масло.
Используется для смазки и хранения оружия.
Thick, dark-brown, oily substance.
Cosmoline.
Gun oil. Used for storing and preserving firearms.
Скопировать
Пули с жидким магнитом.
Магнитный ружейный снаряд.
Новая модель.
Liquefied magnetic shotgun shells.
Magnetic Rifle Entry Munition.
That's the new breacher.
Скопировать
На ней был логотип.
- Ружейный логотип.
- Да, точно.
Uh, it had a logo on it.
A gun logo.
Oh, yeah, that's right.
Скопировать
Это следы пороха, которые доказывают, что Александера застрелили из ружья.
Рубашка с ружейными следами пороха на ней была снята и заменена чистой.
Улик нет.
Gunpowder residue that proves that the shotgun was used to shoot Alexander.
The shirt with the shotgun gunpowder residue still on it was taken away and replaced with a fresh shirt.
No evidence.
Скопировать
Ходили с отцом на охоту.
представить, что понимали даже, что можно взять пистолетную пулю, хоть стреляную, и поместить её в ружейный
Так что, даже хотя ей выстрелили из ружья, фактической пулей, которой убили Александера,
Gone shooting with your dad.
I'd imagine you'd even know that you could take a pistol bullet even one that's already been fired and pack it into a shotgun shell.
So, even though it's fired from a shotgun, the actual bullet that killed Alexander...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ружейный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ружейный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение