Перевод "antagonist" на русский
Произношение antagonist (антагонист) :
antˈaɡənˌɪst
антагонист транскрипция – 27 результатов перевода
I believe, at last, we have the right man for the job.
The old woman is a more formidable antagonist than one had imagined.
Now, Lump, it falls to you to finish the job.
Наконец-то у нас есть подходящий кандидат для зтой работы.
Зта старуха более грозный противник, чеМ Можно было себе представить.
Ну, Глыба, тебе выпало завершить дело.
Скопировать
It is permitted furtherer, to advance ten paces... to the point indicated by the walking stick before firing.
If one of you is wounded, he is allowed one minute to fire on his antagonist from the moment he is hit
But if he has fallen on the ground, he will be allowed two minutes.
Однако разрешено приблизиться на 10 шагов к точке, обозначенной тростью, перед выстрелом.
Если вас ранят, у вас будет одна минута, чтобы выстрелить, - с того, момента, как в вас попали.
Но если вы упадете, вам даются две минуты.
Скопировать
If you already did it, just go over it again and again
And slowly try to interact with an imaginary antagonist, slowly...
Let's see if the sounds can mix... Into an incomprehensible dialogue that comes from your hips
Если уже сделали, делайте ещё, делайте ещё...
И постепенно пытайтесь... пытайтесь заговаривать с воображаемым оппонентом, Очень постепенно, очень медленно...
Посмотрим, смогут ли эти звуки объединиться в... в непереводимом диалоге, идущем от ваших бёдер.
Скопировать
This ain't LSD, goddamnit!
This is no serotonin antagonist you're drinking!
How many grams of that stuff you think you've got in you?
Это не ЛСД, черт возьми!
И не антагонист серотонина!
Сколько грамм этого уже в нем, как ты думаешь?
Скопировать
It stopped breathing. So, we gave it naltrexone to counteract the effects. But we didn't know how much to give it.
You administered an antagonist without knowing the proper dosage?
The thing's a locomotive now.
Он перестал дышать, и мы ввели ему налтрексон, как противоядие, но это почти не помогло.
Вы ввели животному лекарство, даже не зная положенной дозы?
Теперь его ничто не остановит.
Скопировать
That's it... slow... slowly.
Let's talk to the antagonist in our body
That's it, right
Очень медленно, медленно... Медленно.
Поговорите с мысленным оппонентом в вашем теле.
Вот так...
Скопировать
- Everyone rose to the occasion.
And only you proved to be everybody's antagonist.
Judge not that you be not judged!
Нет, ну все выглядели людьми.
И только вы проявили себя как безусловный враг человечества.
Не судите, да не судимы будете.
Скопировать
Those jeans cost 20 bucks, tops.
And you only use "hello" as a greeting, not as a way to outdo some imaginary antagonist in conversation
Meg, please stop.
Эти джинсы стоят 20 баксов, не больше.
И ты используешь слово "здравствуй" просто как приветствие, не для того,чтобы превзойти вымышленного противника в беседе.
Мэг, пожалуйста прекрати.
Скопировать
Yes.
I use the term "antagonist" to start with, but it's more fluid than that.
I could never find the right word for how he feels to be with.
Да.
Для начала я использую термин "антагонист", но это более неуловимо...
Я никогда не могла найти правильного слова, описывающего эти его чувства.
Скопировать
Why do you make me such an incompetent person?
That's why I volunteered to be the antagonist.
Because I couldn't bear to see you be so incompetent anymore.
Зачем делать из меня идиота?
Поэтому я и взял ситуацию в свои руки.
как ты сам делаешь из себя идиота.
Скопировать
five more minutes and we kill him firm but fair you shut up!
I'm the antagonist, I can't antagonize?
so... china talking to us again
Ещё пять минут, и убьём его -Сурово, но справедливо -А ты заткнись вообще!
Я антагонист. Мне что, нельзя антагонизировать?
И как... Китайцы снова ругались?
Скопировать
And in return, I make sure you stay out of jail.
You're not harassed by the authorities, the competition, or any other antagonist that might just come
So we pay you for... protection?
А в замен, я уберегу его от тюрьмы.
Вам не будут страшны ни власти, ни конкуренты, ни любой другой враг, встретившийся вам на пути.
Значит, мы должны платить вам... за защиту?
Скопировать
And she bent back all my fingers.
Ooh, a woman scored. that's such a great antagonist.
Antagonist for what?
И она мне чуть пальцы не сломала.
Ох, женщина выиграла. это - такой большой антагонист.
Антагонист для чего?
Скопировать
Ooh, a woman scored. that's such a great antagonist.
Antagonist for what?
Ah, I'm taking an online romance novel writing class.
Ох, женщина выиграла. это - такой большой антагонист.
Антагонист для чего?
Ах, пишу он-лайн роман. Правда?
Скопировать
There is a rapid detox procedure.
We flush her system with an opioid antagonist.
It'll end her addiction overnight.
Существует ускоренный метод детоксикации.
Мы введём в её организм неитрализатор опиатов.
Он покончит с её зависимостью за одну ночь.
Скопировать
This might be a metaphor for existence itself.
A fish struggles instinctively... against an almost formless antagonist.
The fish is a largemouth bass.
Возможно это метафора бытия.
Рыба инстинктивно борется против почти бесформенного врага.
Большеротый окунь.
Скопировать
Anyone make it to grand rounds today?
This guy from Yale says he can enhance memory of the flash-forwards - using a calcineurin antagonist.
- Yeah. - Irrigation, please.
Кто-нибудь успел на совещание сегодня?
Этот парень из Йеля говорит, что что может помочь вспомнить больше, из того что люди видели во флеш-форварде используя препарат, блокирующий кальций Да я был там, это было круто
Да Промойте здесь, пожалуйста
Скопировать
Antagonizing him is not a way to break through.
Do I look like an antagonist, nate?
This is by no means an admission of guilt, But I want my jag lawyer present.
Враждебностью от него ничего не добьёшься.
Разве у меня враждебный вид, Нейт?
Это ни в коем случае не признание вины, но я требуют присутствия адвоката из военно-юридической службы.
Скопировать
The second was that he thought one could teach the Germans to see the world in a way which you find in Wagner operas, in a dialectic way.
That you have a protagonist and an antagonist. A good and an evil.
That you have an Iago and a Desdemona or in the Wagner case, it is Siegfried and the Dragon.
Второй был в том, что он захотел научить немцев видеть мир так, как мы видим его в операх Вагнера, то есть, в виде противостояния.
Когда у нас есть главный герой и его противник - добро и зло.
Когда есть Яго и Дездемона. Или, как у Вагнера, - Зигфрид и Дракон.
Скопировать
Villain?
I always preferred antagonist.
What are you doing?
Злодей?
Я всегда предпочитал антагониста.
Что ты делаешь?
Скопировать
Their enemies are the weather, disease and predators.
The wasp is their particular antagonist.
Did you know that one wasp can kill 40 honey bees in under a minute?
Их враги - это погода, болезни и хищники.
Оса их главный антагонист.
Знал ли ты, что одна оса может убить 40 медоносных пчел меньше, чем за минуту?
Скопировать
actually means "adversary."
It's applied to any antagonist.
Angels and humans, serpents and kings.
означает "противник".
Это применимо к любому антагонисту.
Ангелы и люди, змеи и короли.
Скопировать
He doesn't consider you an enemy.
An antagonist, then.
No. I think he just thinks... you're a terrible father.
Он не считает вас врагом.
Противником, значит.
Думаю, для него вы просто ... ужасный отец.
Скопировать
What's it for?
Vasopressin receptor antagonist.
Moderates blood sodium.
От чего это?
Препятствует действию вазопрессина на рецепторы.
Контролирует уровень натрия в крови.
Скопировать
Then the head of the Medici Bank shall take action.
Surely I can reason any antagonist to my side.
Just as I tamed the mobs that ran amok in our city.
Тогда глава Банка Медичи примет меры.
Безусловно, я смогу склонить любого врага на свою сторону.
Как усмирил толпы, буйствующие в нашем городе.
Скопировать
It's a cimetidine derivative.
Some kind of H2-receptor antagonist.
Why would the assailant inject the victim with an antacid?
Это производные циметидина.
Блокирует гистаминовые H2-рецепторы.
Почему нападавший ввел жертве инъекцию антоцида?
Скопировать
Your thesis film is due in less than a month.
I know, I know, but a film is only as good as its villain, and I have an antagonist who is as threatening
Rip Hunter.
Тебе его сдавать меньше, чем через месяц.
Я знаю, знаю, но, фильм должен быть так же хорош, как и злодей в нем, а у меня он такой же опасный как такса.
Рип Хантер.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов antagonist (антагонист)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы antagonist для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить антагонист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение