Перевод "кровавая баня" на английский

Русский
English
0 / 30
баняhothouse bath-house Russian baths
Произношение кровавая баня

кровавая баня – 30 результатов перевода

Дай мне.
Здесь просто кровавая баня сегодня!
Эй, погоди-ка секунду.
Give it. Give it.
It's just like a bloodbath in here today!
Hey, hold on a second.
Скопировать
ћы вместе дурачились среди болот и рощей...
Ёто всЄ превращаетс€ в кровавую баню.
¬от, вот почему € предпочитаю телевидение.
We used to romp in the fens and spinneys--
This is turning into a bloodbath.
See, that's why I prefer TV.
Скопировать
- А я говорю, останемся! Дадим им отпор.
У строим кровавую баню.
Отойди от люка сейчас же, солдат. Прежде чем я тебя замочу.
I say we are!
Last stand, eh? We'll kick ass and take names.
You back off right now, soldier, before I put you down.
Скопировать
Толпа хочет битв, Поэтому цезарь устраивает битвы.
. - Кровавая баня под Карфагеном.
Возьми да обшарь все тюрьмы, да набери всяких нищих и воров?
The crowd wants battles, so the emperor gives them battles
And you get the battle of Carthage The massacre of Carthage
Why don't you go down to the prison, round up all the beggars and thieves?
Скопировать
Приходи обязательно.
Будет кровавая баня.
Я, лучше пропущу.
You should come back.
It's gonna be a bloodbath.
I think I'll pass.
Скопировать
Обуем.
Устроим здесь кровавую баню.
И соседа с книгой тоже.
I'll put shoes...
And your ducks and geese, get the whole bloody farm in!
And your next door neighbour.
Скопировать
Если он жив, то это не значит, что с ним все в порядке.
Ограбление началось с кровавой бани.
Мертвые копы, грабители, граждане...
Even if he's on the up, he ain't going to be too happy.
A robbery turned into a blood bath.
Dead cops, robbers, and civilians...
Скопировать
Ты с ума сошел?
Если я сказал "кровавая баня", это значит...
Кровавая баня.
Are you crazy?
When I say blood bath, there is...
A blood bath.
Скопировать
Если я сказал "кровавая баня", это значит...
Кровавая баня.
Я разузнаю побольше о о маленьком друге Слейтера.
When I say blood bath, there is...
A blood bath.
I will find out more about Slater's short friend.
Скопировать
Вот его итог.
Кровавая баня.
Вот - самое ужасное.
Now, this is what happens after a bomb has been dropped.
That's bloody carnage.
And here's the bitter bit.
Скопировать
"Осталось 13 часов.
"Завтра мир ожидает повторения мюнхенской "кровавой бани".
"В полдень террористы начнут расстреливать заложников.
"There are 13 hours left.
"The world is facing another massacre, "like the one at the Munich Olympics.
"Starting from noon, the terrorists will kill "two hostages every hour.
Скопировать
Я начинаю понимать Тревиса Бикла из "Таксиста"!
Если что - я не виноват, если это закончится кровавой баней.
Дэнни! Дэнни!
It's one step away from Travis Bickle in "Taxi Driver"!
Don't blame me if it ends up in a bloodbath.
DannyI DannyI
Скопировать
Мы снова пытаемся играть по технологии первой мировой.
Это кровавая баня.
Уже давно пора было надрать этому парню задницу.
We're re-fighting it with World War I technology.
It's a fucking bloodbath.
It's about time somebody kicked that guy's ass.
Скопировать
Неприятно.
Да, в этой стране выбор художественного директора - всегда кровавая баня.
Хотите мой совет?
It wasn't pretty.
Well, in this country... Picking an artistic director is always a bloodbath.
My advice, get it over with quick.
Скопировать
Это же Пейс Тирни.
Будет кровавая баня.
Если МВД, спасая свои задницы, заключит сделку...
This is Pace Tierney we're talking about.
It'll be a bloodbath.
If the Home Office gets off its ass and cuts the deal--
Скопировать
Армия с Запада, во главе с двумя священниками... разыскивала источник могущественного зла.
Зло подчинило воинов своей воле, и они устроили друг другу кровавую баню.
Выжил только один священник!
An army from the west, led by two priests... searching for the origin of a powerful evil.
But when they got here that evil consumed them... turning the soldiers against each other in a bloodbath.
Only a single priest survived.
Скопировать
Он спятил, он убивает всех подряд!
Здесь настоящая кровавая баня!
Скиппер, нет!
He's gone berserk!
He's killing everyone!
Skipper, no!
Скопировать
Несколько пациентов, несколько служащих.
Это была кровавая баня, некоторые тела так и не нашли, в том числе и директора Элликота.
-Что значит "так и не нашли"?
Some patients, some staff.
I guess it was pretty gory. Some of the bodies were never even recovered... -...including our chief of staff, Ellicott.
-Never recovered?
Скопировать
Никто не остановит эту баню крови.
- Не баню крови, а кровавую баню.
- Спасибо.
No one can stop this bath of blood.
It's not "bath of blood." It's "bloodbath."
Thank you.
Скопировать
акого типа инцидент?
"ипа кровавой бани, вот какого. Ќадпись: ѕродано √раффити: вместе с рекой.
ѕростите, простите.
What sort of incident?
A bloody messy one, that's what.
I'm sorry, I'm sorry.
Скопировать
Я не хочу... Нет, я не хочу никакого боя юмористов.
Нет, конечно, ведь это была бы кровавая баня.
Литтл Бигхорн - это не смешно.
I don't want-- No, I don't want a battle of humor.
No, you don't, because it would be a bloodbath.
Nothing funny about Little Bighorn.
Скопировать
Repo man, сегодня на Опере
Кровавая баня
Будет кровавая баня
Repo man, at the opera tonight
Bloodbath
It's gonna be a bloodbath
Скопировать
Кровавая баня
Будет кровавая баня
Никто не смеет переходить дорогу ГенКо
Bloodbath
It's gonna be a bloodbath
'Cause no one crosses GeneCo
Скопировать
Ребята, на улице прямо сейчас происходит полноценная революция!
Это кровавая баня!
Мы должны что-то сделать!
Guys, there is a full-fledged revolution happening outside right now!
It is a bloodbath!
We have got to do something!
Скопировать
Жертва - женщина.
А после кровавой бани в отеле очень хочется посмотреть, как капитан будет выпутываться.
Ледяной убийца?
I got here as fast as I could.
What are we looking at?
Female victim.
Скопировать
Оставить их?
Будет кровавая баня.
Все хреново, я знаю!
Leave them to it?
There'll be a bloodbath.
It's a mess, I know it is!
Скопировать
Исключельный случай!
Твоя женщина, она причина всей этой кровавой бани и смерти,
Ты отказываешься умереть?
The final event!
Your woman, is she the reason a spectacle of blood and death,
You refuse to die?
Скопировать
Рон Свонсон, ты уже слышал о случае с собакой мэра Гандерсона?
-Это была кровавая баня.
-Не продолжайте.
Hey, Ron Swanson. You didn't happen to hear about the incident with Mayor Gunderson's dog, did you?
Oh, my God. It was a blood bath...
No, no, no!
Скопировать
Это приказ сверху.
Битва у Нактонгана обещает стать кровавой баней.
Отступать больше некуда, это наша последняя оборонительная линия.
That is an order from the higher ups.
The Nakdong River battle is going to turn into a bloodbath.
We can no longer retreat or push back, because this is our last line of defense.
Скопировать
У Тавиана тактическое преимущество. Хорошо вооружен.
Любой штурм окончится кровавой баней.
Ему известно, что никто не знает, где он.
Tavian has the tactical advantage, and he travels heavy.
Any direct assault will end up as a bloodbath.
As far as he knows, no one's on to him.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кровавая баня?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кровавая баня для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение