Перевод "абитуриент" на английский

Русский
English
0 / 30
абитуриентschool-leaver university entrant
Произношение абитуриент

абитуриент – 30 результатов перевода

Да, там были колледжи Адвентистов Седьмого Дня, с запретом на танцы, жвачку и боулинг.
квакеров приятно удивил воззванием к Ричарду Никсону, который хоть и мертв, но очень заинтересован в абитуриентах
Да, и на сладкое.
Of course, all the great Seventh Day Adventist schools were represented, with their ban on dancing, gum chewing and bowling.
Quaker College was a delightful surprise, with its special appeal to Richard Nixon, who's dead but still deeply involved in campus recruiting.
Oh, and the piece de resistance!
Скопировать
Говорили.
Вставай, абитуриент, пора к экзаменам готовиться.
Можно я позвоню?
Like they said.
Hey, entrant, time to get ready for your exams.
Can I make a phone call?
Скопировать
Когда вступительные экзамены в драматическую школу?
Мне очень жаль, но прием абитуриентов в драматическую школу уже закончен.
Вы имеете в виду, что я не могу сдать экзамены?
When is the entrance examination of the drama school?
I am sorry but the registration dates for the exams are over.
You mean I cannot take part in the exams?
Скопировать
У меня консультация в колледже.
- Рассматриваем абитуриентов.
- Иди.
Oh, I've got college counseling today.
- Kids have applications due.
- Go.
Скопировать
Не знаю, Дон.
Это же "Мисс Портер" (частная старшая школа для девочек, только 29% абитуриентов поступают)
Джеки Кеннеди училась там.
I don't know, Don.
It is Miss Porter's.
Jackie Kennedy went there.
Скопировать
Ученый вашего масштаба добавил бы значимости комитету.
По правде, у нас есть один очень необычный абитуриент, который проявляет неподдельный интерес к литературе
Зачем мне разговаривать со студентом из школы?
A scholar of your stature would carry a huge amount of weight with the committee.
In fact, there is one extremely unusual applicant who's shown a strong interest in literature and philosophy.
Why would I want to speak with a high school student?
Скопировать
Это Боб Бэрроу из Хочкисс.
Я хотел поговорить с вами об одном из абитуриентов.
Все решения уже приняты.
This is Bob Barrow from Hotchkiss.
I wanted to talk to you about one of our applicants.
All decisions have been made.
Скопировать
Да?
Ты абитуриент, что ли?
Если так, то курение – нарушение правил!
Hmm?
Are you here for the entrance exam?
Then smoking is illegal for you!
Скопировать
Не знаю.
Оповещения абитуриентам отправили в пятницу.
Сегодня она должна была получить письмо.
I don't know.
Letters sent out Friday.
I think she was supposed to hear today.
Скопировать
Но даже прослушивание - это здорово.
Большинство абитуриентов и этого не получает.
Ну, Йо Мама, держись. Да?
But it's kind of a big deal that I even got an audition.
Most people don't.
Well, Yo Mama better watch his back.
Скопировать
А главное - никотин сужает сосуды головного мозга и снижает умственные способности.
Поэтому абитуриенту я курить очень не советую!
Поэтому... Я... я все понимаю, но если не выкурю хоть одну, не смогу успокоиться и не сумею показать себя с лучшей стороны...
nicotine shrinks your brain arteries and hinders your intelligence.
I can't recommend it for a potential student like you.
I am aware of that fact but I need a smoke to calm down or I can't reach my full potential.
Скопировать
Не знаю.
В сонате Бетховена есть очень сложная часть, которую мне надо довести до ума, ну и уведомления абитуриентам
Джульярдская школа.
I don't know.
There's this tricky part of the Beethoven sonata that I've really gotta nail, and, well, the letters were mailed on Friday.
Juilliard.
Скопировать
В этот раз собираюсь выиграть, Гофф.
Сегодня только абитуриенты колледжа, это было написано на сайте.
Или в вашем гетто нет интернета?
Finally gonna win this time, Goff.
College entrants only today, it was on the website.
Or don't you have internet down at MLK charter?
Скопировать
Джеремайя Балакиан.
Джеремайя наш первый абитуриент из Квеста, новой школы в Нью-Гемпшире.
Экспериментальная, но академически строгая школа.
Jeremiah Balakian.
Jeremiah is our first applicant from Quest, a new school in New Hampshire.
Developmental, but academically rigorous.
Скопировать
Вердикт окончательный?
Да, он не похож на других наших абитуриентов.
И его собеседование было отнюдь не идеальным.
Any second thoughts?
Well, he is like no other applicant we have ever considered.
His alumni interview was not so great.
Скопировать
Ему просто нравятся твои работы.
А мне нужно, чтобы он встретился с этим абитуриентом.
Кроме того, когда ты вообще в последний раз ходила на вечеринку?
He's a fan of your writing.
And I need him to meet this applicant.
Besides, when's the last time you went to a party?
Скопировать
Я имею в виду, что этот ребёнок учился в спецклассе.
Знаю, мы иногда иногда мы неосознанно ассоциируем себя с абитуриентами, которые похожи на нас, но, дорогуша
Ну, ладно.
I mean, the kid was in Special Ed.
I know sometimes we subconsciously identify with applicants who remind us of ourselves, but, honey, no.
Okay, then.
Скопировать
Правду говоря, я отрицаю этот стереотип...
Кстати об отрицании, вы ведь отсеиваете 99,9% абитуриентов?
Вы хотите, чтобы поступающих было больше чтобы оставаться номером один в "U.S.News World Report"?
Well, actually, I reject that stereotype...
Speaking of rejection, don't you reject 99.9% of your applicants?
Don't you just want to drum up applications to keep your number-one position on U.S. News World Report?
Скопировать
Тогда вы будете видеться и узнаете друг друга получше.
Но мне действительно некогда общаться с абитуриентами.
- Не получится.
Then you could hang out and get to know each other.
Um, I don't really hang out with the applicants.
- That's not how it works.
Скопировать
Эй, Принстон, чем занимаетесь?
Просто осматриваю школу, чтобы иметь представление об абитуриентах.
Круто.
Hey, Princeton, what are you doing?
Just observing the school so that I can better evaluate applicants.
Cool.
Скопировать
Это не ребёнок.
Это абитуриент.
Он никаких факультативов не посещал.
This isn't a child.
It's an applicant.
He's got no extracurriculars at all.
Скопировать
Ну, это облако называлось реальность.
Мы были абитуриентами.
Были бесконечные нагрузки и стрессы. А ты тратил свое время просто разнося сплетни.
Yeah, well, the cloud was called reality.
We were premed students.
It was nonstop pressure and misery and you spent your days just whistling past the graveyard.
Скопировать
Меня зовут Марни Оливия Олсен, я - ученица 11 -го класса школы Риджфилд.
Как живется абитуриенту в 2002 году?
Ну, для начала, в школе меня любят называть...
My name is Marni Olivia Olsen, and I'm a senior here at Ridgefield High.
What's life like for a high school student in 2002?
Well, for starters, my initials spell...
Скопировать
В центре реабилитации.
Будучи абитуриентом медицинского, не так легко найти время на факультатив.
Вы ведь собирались стать врачом.
Rehab.
I guess being pre-med, you don't really have a lot of time to take electives.
You wanted to be a doctor.
Скопировать
Конечно, будешь.
По правде – я хочу покончить с собой до того как мне исполнится 18 поэтому у меня нет времени быть абитуриентом
Я притворюсь, что ты понимаешь что шутки должны быть смешными.
Of course you're going to college.
The fact is that I'm gonna kill myself before I turn 18, so that doesn't really leave much time for an undergraduate degree.
I assume that you understand that a joke is supposed to be funny.
Скопировать
Я вычту это из твоего свадебного фонда.
Образовательная подготовка, абитуриент в колледж.
Возраст, тридцать.
I'll subtract it from your wedding fund.
Educational background, college graduate.
Age, thirty.
Скопировать
Я не могу позволить кому-то, кого я видела раз в жизни, решить мою судьбу.
Я поискала информацию....и Школа Музыки и Танцев принимает 20 абитуриентов в год.
Но в этом году прошло только 18.
I can't let somebody I've met once decide what I want.
So I did some research... and the School of Music and Dance usually accepts 20 applicants in a school year.
But this year only 18 qualified.
Скопировать
Эта школа принимает лишь один процент.
Человек 20, из всех абитуриентов. Так что не переживай из-за этого.
Алло?
That school only lets in one percent.
That's like 20 out of the thousands who apply, so don't be so hard on yourself.
Hello?
Скопировать
Я понимаю.
Из-за наших ограниченных ресурсов мы можем тщательно оценить абитуриентов.
Слушайте, я могу только догадываться, что вы привезли меня сюда из Диллона, Техаса, потому что вы думаете, что я могу знать что-то
He cuts up in the middle.
He runs in the second area, puts his shoulder down, and Riggins has smashed his way through the second area, and the Dillon Panthers are in the red zone, play one.
Saracen back. He answers to Riggins, he comes inside,
Скопировать
Что значит "Будь самим собой"? Чушь.
Нет, эти дурацкие девизы нужны, чтобы привлекать абитуриентов.
Да? Все полнейшая чепуха.
What's all this "be what you want to be" crap?
No, no, Dad, they just... They just have to say stuff like that just to keep from being sued.
Yeah, well, sounds like a bunch of crap to me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов абитуриент?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы абитуриент для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение