Перевод "Same old same OLD" на русский

English
Русский
0 / 30
Sameтождественность
Произношение Same old same OLD (сэйм оулд сэйм оуэлди) :
sˈeɪm ˈəʊld sˈeɪm ˌəʊˌɛldˈiː

сэйм оулд сэйм оуэлди транскрипция – 30 результатов перевода

- Oh, you know.
Same old, same old.
- How are things in Sex Crimes?
- Ну, ты знаешь.
Все по-старому.
- Как дела в отделе?
Скопировать
Hey, guys, what's going on?
Same old, same old, man.
Oh, Circus says hi.
ЭЙ, ПАРНИ, ЧТО ПРОИСХОДИТ?
ВСЕ ТО ЖЕ, ВСЕ ТО ЖЕ, СТАРИК.
O, КИРКУС ПЕРЕДАЕТ ПРИВЕТ.
Скопировать
What do you think?
Blue skies, scattered showers, same old, same old?
-Your guess is as good as mine.
Что у нас?
Ясное небо, местами ливни, всё по-прежнему?
-Я знаю не больше твоего.
Скопировать
You?
Same old, same old.
George, this is Mickey.
А ты?
Все тоже, все тоже.
Джордж, это Микки.
Скопировать
- Evening Gabriel.
Same old, same old.
5 clubs.
- Добрый вечер, Габриэль.
Все по-прежнему.
Пять треф.
Скопировать
So what are you up to?
Same old, same old. Just...
Iollygagging around.
Ну а ты как?
Я по-прежнему.
Тусуюсь туда-сюда.
Скопировать
What did you do today?
Same old, same old.
Excuse me, Mr. Connors.
Чем ты сегодня занимался?
Все тем же, все тем же.
Простите, мистер Коннорс.
Скопировать
-Yeah, I know.
-Same old, same old. -Same old, same old.
Let's go home.
-Ну, бывает.
-Всё то же самое.
Пойдёмте домой.
Скопировать
- What's up with you, Xander?
- You know, same old, same old.
- Hardly.
- Что насчет тебя, Ксандер?
- Знаешь, все как обычно.
- Едва ли.
Скопировать
Well, I got tied up, some problems down in Brown Sector.
You know, same old, same old.
But I didn't wanna miss this.
Я был так занят, были проблемы в Коричневом Секторе.
Ну, вы знаете, все по-старому.
Но я не хотел пропустить все веселье.
Скопировать
- What's new?
- Same old, same old.
- How's tricks?
Как живешь?
Потихоньку-полегоньку.
Все хорошо?
Скопировать
- Well, introduce me sometime, okay?
I'm a little tired of the same old, same old.
I'm a little desperate here.
- Да, познакомь меня, окей?
Я устал есть каждый день одно и тоже.
Я уже слегка в отчаянии.
Скопировать
Dad. - Mr. Crane. How was work today?
Oh, same old, same old.
Boy, I'm beat.
- Мистер Крейн, как сегодня на работе?
Всё по-старому.
Мальчики, я разбит.
Скопировать
There he is. What's going on, Willis?
Same old, same old.
So how's life at the clink treating you?
- Что новенького, Уиллис?
- Всё то же самое.
А как у тебя в психушке?
Скопировать
HM. DID YOU HAVE FUN?
SAME OLD, SAME OLD. YEAH,
SAME OLD HOT MUSIC, SAME OLD HALF-NAKED MEN.
Весело было?
Всё так же, всё так же.
Всё та же заводная музыка, всё те же полуобнажённые мужчины...
Скопировать
Why'd you split?
- Oh, same old, same old.
Schedules.
Как обычно.
Как обычно.
График. Командировки.
Скопировать
Y'know, she sacrifices an education, or a career, or a future of any kind, and in exchange she gets me.
You don't offer much in the way of excitement, but if it's the same old same old a girls after, look
I never deserved her anyway
Знаешь, она жертвует образованием, или карьерой, или будущем или чем то еще, а взамен... она получает меня.
Ты не слишком-то сильно выражаешь волнение, но если все как всегда и девочки потом, то берегись.
Все равно я никогда ее не заслуживал.
Скопировать
How you been?
Same old, same old, you know?
No, I don't know.
Как тьı?
Всё по-прежнему, тьı же знаешь.
Нет, я не знаю.
Скопировать
Or move to Palm Springs, pour yourself a martini and ogle the Mexican boys. pour yourself a martini and ogle the Mexican boys.
Same old, same OLD?
Same old, same OLD?
Или перебраться в Палм-Спрингс, налить себе мартини и строить глазки мексиканским мальчикам.
Ну – что мы будем с этим делать?
По-старому, по-старому?
Скопировать
Now, what shall we do with this? Same old, same OLD?
Same old, same OLD?
(Emmett sighs) It doesn't matter how many of these weddings I do,
Ну – что мы будем с этим делать?
По-старому, по-старому?
Ах.
Скопировать
Why can't we make babies anymore?
Same old, same old.
Anyway, in the corner, this Englishman's sitting.
Почему мы не можем больше иметь детей?
Кто-то винит генетические эксперименты, гамма излучение, загрязнение, и тому подобное.
Так вот, в углу сидит один англичанин.
Скопировать
- What have you been up to?
- Same old same old, dude.
Just dealing, growing.
- А ты, сам чем занимался?
- Да всё по-старому.
Торгую, ращу...
Скопировать
Wow. How are Jeff and Beryl?
Oh you know, same old, same old.
Still stuck in their odd little parental ways.
Как Джефф и Берил?
Ну, знаешь, всё одно и то же, одно и то же...
Задолбали со своими родительскими заморочками.
Скопировать
- How уou doin'?
- Same old same old. People need killin'.
Oh, Johnnу.
- Как дела?
- Постоянно нужно кого-то убивать.
А, Джонни.
Скопировать
Just a world of pain...
Same old, same old, eh?
Sit. I work hard.
Приношу еду. Всё просто. Никаких секретов.
- И знаешь, почему я здесь?
Тут чисто и хорошее освещение... и мне тут спокойно.
Скопировать
How was your trip?
You know, same old, same old. Where's Nicki?
Oh, in bed, I'm sorry.
- Да. Как съездил?
- Ну, все как обычно.
А где Ники? - Он спит. Извини.
Скопировать
well, not much.
Same old same old, you know.
-How's Brenda? -She's great.
- Ничего.
Всё по-прежнему.
- Как Брэнда?
Скопировать
What about you?
Same old same old
I see...
А ты как?
Всё по-старому
Понятно...
Скопировать
What you doing?
Oh,same old,same old.
You buried in that book again?
Чем занимаешься?
Да все тем же.
Опять зарылся в эту книгу?
Скопировать
A guy who thinks he's Sheena Easton.
Same old, same old.
- Let them go.
Парень, кторый думает, что он - Шина Истон.
Все те же, все там же.
- Отпускай их.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Same old same OLD (сэйм оулд сэйм оуэлди)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Same old same OLD для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэйм оулд сэйм оуэлди не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение