Перевод "Zimmer" на русский
Произношение Zimmer (зимо) :
zˈɪmə
зимо транскрипция – 30 результатов перевода
This is Toby Ziegler.
Toby, this is Lisa Zimmer one of the justice's clerks.
Sure, I've seen you on Crossfire.
Это Тоби Зиглер.
Тоби, это Лиза Циммер ... один из помощников Его чести.
Конечно, я видела вас на "Перекрёстном огне" (прим. пер.: тв-шоу на CNN в виде дебатов).
Скопировать
Mr. Paul, this is Sade.
Zimmer owns.
I'm sort of plump?
Мисер Пол, это Сэйд. Помните?
Я живу в том здании, что принадлежит мистеру Цимеру.
Ну, я такая...пухленькая.
Скопировать
Hurry up. The light's starting to fade.
"Engels Zimmer."
That's German for "Angel's Room."
Быстрей, пока свет не пропал.
"Engels Zimmer."
По-немецки это "Ангельская Комната".
Скопировать
Catherine Jourdan, Richard Leduc.
- Pierre Zimmer.
- Sexual Violence.
Катрин Журдан, Ришар Ледюк.
Пьер Циммер.
Половое насилие.
Скопировать
It's not cos he does the Grand National.
That's all very well, but a big wanger is no use if you need a zimmer frame to tout it in.
I mean, he must be 50 if he's a day.
Надеюсь не потому, что он на скачках ставит.
Какой смысл ему показывать свое большое достоинство, когда он больше ассоциируется с костылями.
Ему лет 50, как минимум.
Скопировать
Aww, honey. Take some Tylenol. You'll feel better tomorrow.
I met with Steven Zimmer this morning.
- You like him?
Дорогой, прими аспирин, и утром будет лучше.
Я сегодня встречалась со Стивеном.
- Он тебе понравился?
Скопировать
Why?
Steven Zimmer thought it would be a good idea.
Okay.
Почему?
Мой адвокат считает, что так было бы лучше.
Хорошо.
Скопировать
Now, who was the lady with the cotton-candy dress?
That's Norma Zimmer, the champagne lady.
She is very talented.
А кто эта дама в платье из сахарной ваты?
Это Норма Циммер, дама-шампанское.
Она очень талантлива.
Скопировать
-Emma!
We're out of Epsom salts but the Lady in the Zimmer 36 is bringing some.
We've got to get you off your foot. You come back here, I'II fix you up.
У нас кончилась магнезия.
Дама из Циммера 36 сейчас принесёт.
Давайте сюда ногу, сейчас все сделаем.
Скопировать
Sneaky son of a gun thought I didn't see it, but I caught the trigger thumb this time.
Ended up badging Zimmer.
He was so fascinated with the real key, he made a mold of it.
Хитрый сукин сын, думал, что я не замечу но я поймал триггера большим пальцем на этот раз.
Закончил выдачи удостоверений личности Зиммер
Он был настолько очарован настоящим ключом, что сделал его слепок.
Скопировать
So you guys work a barter system.
Well, the last time I had an exchange with Zimmer, he paid me with a pair of Houdini's handcuffs.
Yeah, he should have paid you with his straightjacket.
Так вы, ребята, работаете по бартерной системе.
Ну, когда в последний раз у меня был обмен с Зиммером, он заплатил мне парой наручников Гудини.
Да, он должен был заплатить тебе смирительной рубашкой.
Скопировать
You need something from me... I must have something from you.
Okay, drop your riddle, Zimmer.
You guys are serious?
Вам нужно что-то от меня, я должен иметь что-то от вас.
Хорошо, Зиммер, давай сюда свою загадку.
Вы серьезно?
Скопировать
Your guy's a hoarder.
Oh, Zimmer thrives on chaos.
I use him on the rare occasion I hit a wall of the lock-and-key variety.
Твой парень просто сокровище.
О, Зиммер процветает благодаря хаосу.
Я использую его только в редких случаях. Я врезался в стену разнообразия ключей и замков.
Скопировать
He means when you get even older, you dozy old sod.
How're you going to open locks when you're juggling with a Zimmer frame?
Nay, I'll shoot me sen before I get to that stage!
Он имел в виду, когда ты станешь старше, ленивый тупой козел.
Как ты будешь открывать шлюзы, жонглируя ходунками?
Неа, я застрелюсь прежде, чем доживу до этого состояния.
Скопировать
Zinger?
Das Zimmer.
You're part of a community.
Zinger?
Das Zimmer.
Ты часть общины.
Скопировать
No surprise there, but I did find something interesting.
The only other activity on the account is a series of regular checks being sent to someone named Ella Zimmer
Roe:
Ничего удивительного, но я нашла кое-что интересное.
На этом счёте есть только ещё одна активность - это серия регулярных чеков, высылаемых кому-то по имени Элла Циммер.
Да.
Скопировать
Carrie: Maybe.
So, maybe you could help us find the other Ella Zimmer, who's a professional tennis player and lives
I've got nothing more to say.
Может быть.
Так, может, вы могли бы помочь нам найти другую Эллу Циммер, профессиональную теннисистку, проживающую в 5104 по Бедфорд.
Мне больше нечего сказать.
Скопировать
It was terrible.
It was an aqua Zimmer frame.
Get to the side. (Pants)
Это было ужасно.
Это были водные ходунки для стариков.
Добраться до края бассейна. (Отдышка)
Скопировать
Bonjour, Servus, hello, Sid.
He's in his Zimmer, in his room, in the chambre.
Yeah, here I am!
-днапши демэ, людюл д'юпйсп. оэеп днлю? -гдпюбярбси, днпнцни х кчахлши.
дслюч, нм с яеаъ б йнлмюре.
дю хдс ъ, хдс.
Скопировать
We do what they do.
We wait for Zimmer.
Maybe he's here somewhere, observing us.
То же, что и они.
Будем ждать Зиммера.
Возможно, он где-то здесь поблизости, наблюдает за нами.
Скопировать
All right, now, three of these people-
- Zimmer, CC, and 4x4- they all owed him over three grand apiece.
Do you think that could be motive?
Ладно, значит вот эти трое--
Зиммер, СС и 4х4-- были должны ему более трех тысяч каждый.
Думаешь, это могло быть мотивом?
Скопировать
- Great.
Where are your Zimmer frames?
- You've got to take life seriously.
- Грандиозно.
Где же находятся Ваши Зиммеровские подразделения?
- Ты должна относиться к жизни серьезно.
Скопировать
And now you work...
At the law firm of Pehlke and Zimmer.
You're an attorney?
И сейчас вы работаете...
В юридической фирме Пелке и Зиммера.
Вы адвокат?
Скопировать
Wait till you see the plans for my new house.
Zimmer, what's going on?
Let me get your coat.
Подожди, пока увидишь планировку моего нового дома.
Циммер, что происходит?
- Позволь мне надеть твоё пальто.
Скопировать
Or pushed in...
I'll go check with Zimmer.
And, change out of my clothes.
Или его толкнули...
Пойду поговорю с Зиммер.
И... переоденусь.
Скопировать
Yes, of course, it's part of the shangri-la experience.
Zimmer, thurgood, and the crew All used limonene solvent at the site.
All right, we're gonna need a sample of that.
Да, конечно, это часть Шангри-ла процедур.
Зиммер, Зургуд и команда все использовали растворитель на основе лемонена на площадке.
Хорошо, нам понадобится образец этого.
Скопировать
Then remove it.
Well, I would, but, boss lady Zimmer Thought it would be funny to push me into flash-crete.
- Into what now?
Тогда убери это.
Ну, я бы и рад, но босс леди Зиммер думал, что было бы забавным толкнуть меня в мгновенный цемент.
- Куда толкнуть?
Скопировать
Well, maybe somebody re-jiggered the formula.
Zimmer does have a phd in materials engineering.
Bad news, Dr. Zimmer...
Ну, возможно кто-нибудь переделал формулу.
Доктор Зиммер имеет научную степень в инженерных материалах.
Плохие новости, доктор Зиммер...
Скопировать
Dr. Zimmer does have a phd in materials engineering.
Zimmer...
You've gone from probable cause to...
Доктор Зиммер имеет научную степень в инженерных материалах.
Плохие новости, доктор Зиммер...
Вы являетесь вероятной причиной...
Скопировать
He's in love with a pretty girl who his rival tries to kill but then won't because they have to make another movie.
Also, partial nudity, product placement, dope explosions, and a killer score by Hans Zimmer.
Okay, your knowledge of these superhero movies is kind of turning me on right now.
Он влюблен в симпатичную девушку, которую его противник пытается убить но в итоге не убивает, потому что им нужно снять продолжение.
Также, частично с обнаженкой, с рекламой продукции, кучей наркоты, и кучей трупов от Ханса Циммера.
Ого, твои познания о всех этих фильмах о супергероях прямо завели меня.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Zimmer (зимо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Zimmer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зимо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение