Перевод "quarters" на русский
Произношение quarters (кyотез) :
kwˈɔːtəz
кyотез транскрипция – 30 результатов перевода
Captain Dubrovsky again.
newscasts will stay blocked out totally until I give new orders' and I want to see Dubrovsky in my quarters
He's on peripheral tour.
Опять этот капитан Дубровский,
Лейтенант, Эти новостные выпуски должны быть полностью отключены Пока я не отдам другой приказ,
И я хочу видеть Дубровского у себя в каюте, Он сейчас находится в дальних отсеках
Скопировать
If any messages come in,
I'm in my quarters.
13:45 hours.
Если поступит какое-то сообщение,
Я в своей каюте
(ВЕДУЩИЙ)13:45.
Скопировать
Security!
Walsh to his quarters.
Confine him there.
Охрана!
Проводите мистера Вольша в его каюту.
И пусть он там остается.
Скопировать
And yesterday he makes a big cash deposit at the bank.
If I told you once, I told you a hundred times that I won that matching' quarters and halves.
It took me three years! Then why was it in big bills?
И в тот же день он кладет большую сумму на счет в банке.
Я уже сказал и повторю сотню раз. У меня ушло 3 года, чтобы скопить эти четвертаки и десятки.
Тогда почему сумму была в крупных купюрах?
Скопировать
You will take your orders from me.
Get back to your quarters.
Contact Control immediately.
Вы получаете свои приказы от меня.
Возвращайтесь к себе.
Немедленно свяжитесь с Контролем.
Скопировать
- Enterprise here.
Secure from general quarters and beam down two, and only two, security guards.
Have them report to Mr. Lurry.
- "Энтерпрайз" на связи.
Обеспечить охрану основных помещений и телепортировать сюда двоих и только двоих бойцов.
Пусть явятся к мистеру Лурри.
Скопировать
I want to know who threw the first punch.
You're all confined to quarters until I find out who started it.
Scotty, not you.
Я хочу знать, кто ударил первым.
Вы все заключены в каютах, пока я не узнаю, кто начал. Разойтись.
Скотти, останься.
Скопировать
All right, Scotty.
Scotty, you're restricted to quarters until further notice.
Yes, sir.
Ладно, Скотти. Можете идти.
Скотти, остаетесь под арестом в каюте до последующих распоряжений.
Есть, сэр.
Скопировать
Our ancestors believed in the virtues of healthy happiness and we have tried to keep their ideals alive. Sometimes, alas, it is necessary to use force.
The Doctor will be returning to his quarters now.
The Doctor's escort is ready.
Наши предки верили в достоинства здорового счастья, и мы попытались поддержать их идеалы.
Иногда, увы, необходимо применить силу. Докт
Эскорт Доктора готов.
Скопировать
That is unprecedented.
I shall be in my quarters.
Lieutenant Uhura, have Dr. McCoy and Mr. Scott meet me there.
Это - беспрецедентно.
Я буду в своей каюте.
Лейтенант Ухура, пусть доктор Маккой и м-р Скотт встретят меня там.
Скопировать
Release Chekov.
Confine him to quarters.
Yes, sir.
Освободите Чехова.
Посадите его под домашний арест.
Есть, сэр.
Скопировать
You've no choice.
- Show them to their quarters.
- Yes, my Lord Mudd.
Я не прошу, а велю.
У тебя нет выбора.
- Отведите их в апартаменты.
Скопировать
Offence is a human emotion, captain.
I'm returning to my quarters.
Continue, my wife.
Обида - человеческое чувство.
Я возвращаюсь в свою каюту.
Продолжай, жена.
Скопировать
When will you beam down?
There are some things in my quarters I want to pack.
Good.
Когда вы спуститесь?
Мне нужно забрать кое-какие вещи.
Хорошо.
Скопировать
How did he get there?
Wasn't there a guard on his sleeping quarters?
All my guards were out looking for Medok, Pilot.
Как он добрался туда?
Их охрана что, уснула?
Все мои охранники отсутствовали, ища Медока, Пилот.
Скопировать
Owing to the complete success of our operation, living space on our satellite has had to be used for our... cargo.
Therefore, quarters will be re-allocated.
Report to the accommodation centre for instructions.
В связи с полным успехом нашего предприятия жилая площадь на нашем спутнике должна быть использоваться для нашего... груза.
Поэтому, комнаты будут перераспределены.
Инструкции получите в центре аккомодации.
Скопировать
Awards of valour: Decorated by Starfleet Surgeons.
the record, an expert in psychology, especially space psychology patterns which develop in the close quarters
I know something about it.
Награды: орден хирурга Звездного флота.
Доктор, вы специалист в психологии, верно? В частности, в космопсихологии касательно отношений в замкнутом пространстве во время длительных перелетов.
Я кое-что об этом знаю.
Скопировать
Yes, I'm sorry, sir.
I know I was confined to quarters...
Very commendable, ensign.
Прошу прощения, сэр.
Я знаю, что заточен в каюте--
Очень похвально, мичман.
Скопировать
I do not understand, captain.
In Garrovick's quarters, I said the scent of the creature was different.
Something in my mind said "home."
Я не понимаю, капитан.
В каюте Гарровика я сказал, что запах был другой.
Что-то мне подсказало "домой".
Скопировать
- Aye, sir.
Meet me in my quarters when you've cleaned up.
I'd like to talk to you about your father.
- Есть, сэр.
Мичман, зайдите ко мне в каюту, когда приведете себя в порядок.
Я бы хотел поговорить с вами о вашем отце.
Скопировать
This is the captain.
Khan's quarters, effective immediately.
I'm sorry, captain, I was lost in thought.
Говорит капитан.
Поставить круглосуточное дежурство у каюты мистера Кхана немедленно.
Простите, капитан я задумался.
Скопировать
- Spock here.
- I'm on Deck 5 near my quarters.
I've been attacked by an Andorian.
- Спок слушает.
- Я на палубе 5 около моей каюты.
На меня напал андорианец.
Скопировать
I said that you could leave too.
Now, why don't you go on down to your quarters and get some sleep?
No, I don't wanna sleep.
Я сказал, что вы можете уйти.
Почему бы вам не пойти в каюту и поспать?
Нет, я не хочу спать.
Скопировать
Doctor, the ship's temperature is increasingly uncomfortable for me.
I've adjusted the environment in my quarters to 125 degrees, which is at least tolerable.
Well, I see I'm not gonna be making any house calls on you.
Доктор, температура на корабле становится все некомфортней.
Я повысил ее в моей каюте до 51 градуса, что хотя бы терпимо для меня. Однако--
Ну, навещать вас на дому я точно не буду.
Скопировать
I'm sorry.
Ensign, you're relieved of all duties and confined to quarters
- until further notice.
Мне очень жаль.
Мичман, вы отстранены от службы и будете помещены в каюте...
- ...до следующих распоряжений. - Есть, сэр.
Скопировать
I have done so.
And now I'll go to my quarters.
My orders were to give you a thorough physical.
И я явился.
А теперь я пойду в свою каюту.
Мне было приказано вас тщательно осмотреть.
Скопировать
I finally have the last word with her, and with you.
Your quarters are down the hall.
- If there is anything you need...
Наконец, я могу сказать последнее слово ей и вам.
Вам здесь будет комфортно.
Ваши комнаты - дальше по коридору.
Скопировать
But if you will excuse me, gentlemen and ladies. I grow fatigued again.
With your permission, captain, I will return to my quarters.
I wanted to apologise. They had no right to treat you that way.
Прошу прощения, господа и дамы.
Я снова устал. С вашего позволения, капитан, я вернусь в свою каюту.
Я хотела извиниться.
Скопировать
I'll convince Spock I'm all right and order him to report here.
Soon as he leaves the Bridge, I'll turn command over to Scotty and report to my quarters.
Will that fill your prescription?
Мне надо убедить Спока, что я в порядке... И я прикажу ему явиться сюда.
Когда он покинет мост, я отдам командование Скотти и уйду в свою каюту.
Это вас устраивает?
Скопировать
Why don't you have the quartermaster issue him something more suitable.
And then I'll want to meet you and him in my quarters. Yes, sir.
Computer on. Record.
Наш квартирмейстер подберет вам что-нибудь более подходящее.
А потом вы двое приходите в мою каюту.
Компьютер включен.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов quarters (кyотез)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quarters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyотез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
