Перевод "ulcers" на русский

English
Русский
0 / 30
ulcersязва язвенный гнойник изъязвление изъявить
Произношение ulcers (алсоз) :
ˈʌlsəz

алсоз транскрипция – 30 результатов перевода

But you should fortify yourselves against it in any case.
Now,these are plasters to heal ulcers.
This is an unguent,which cools inflammation and stops itching.
Но в любом случае, вы должны беречь себя от нее.
Вот припарки от язв,
Вот мазь, которая сбивает жар и останавливает зуд.
Скопировать
A limousine.
And stomach ulcers.
There may be something in what you say.
У него лимузин.
И язва желудка.
Что-то есть в том, что вы говорите.
Скопировать
He's going to do an operation!
Pa's got ulcers on his leg.
- What's ulcers?
Операцию!
У папы язвы на ноге.
- Какие язвы?
Скопировать
Pa's got ulcers on his leg.
- What's ulcers?
- I don't know.
У папы язвы на ноге.
- Какие язвы?
- Я не знаю.
Скопировать
My wife probably got ulcers from it may even ultimately have died from the stress.
My son got ulcers.
It was very traumatic but they were some of the best years of our life and all members of my family benefited from it.
Вероятно поэтому у мей жены открылась язва... My wife probably got ulcers from it возможно, даже в конечном счете умерла от стресса. У моего сына открылась язва.
My son got ulcers.
Это было очень тяжело, но... It was very traumatic but они-же, были и одними из лучших лет нашей жизни... ...they were some of the best years of our life и все члены моей семьи извлекли из них пользу.
Скопировать
Changes are blurry at first, than they are vesicles and than comes popping of ulcers.
By the density of ulcers we differ light, middle and heavy form of disease.
This is the heaviest, confluent form of measles.
В начале изменения не видны, потом появляются нарывы, которые превращаются в язвы.
По плотности язв мы различаем легкую, умеренную и тяжелую форму заболевания.
Это - тяжелейшая, сливная форма оспы.
Скопировать
You know, it was a traumatic period.
My wife probably got ulcers from it may even ultimately have died from the stress.
My son got ulcers.
Вы знаете, это был тяжёлый период. You know, it was a traumatic period.
Вероятно поэтому у мей жены открылась язва... My wife probably got ulcers from it возможно, даже в конечном счете умерла от стресса. У моего сына открылась язва.
My son got ulcers.
Скопировать
That's the one been asking questions about you.
For example, there's the triton water- gout, irritated stomachs, pimples blotches, ulcers.
Bean!
та что задавала вопросы о тебе
например у нас есть вода тритона от подагры, болей в животе пятен, язвы
Пожалуйста, мистер Бин!
Скопировать
Let me finish this scene.
If he'd met you 10 years ago, I wouldn't have ulcers today.
What's my first name?
Стой, дай закончить сцену.
Если бы он встретил вас десять лет назад, я бы не мучился язвой.
Как меня зовут?
Скопировать
For me, you don't have to go to work.
I've got my apartment, car, ulcers.
- Gasoline doesn't cost much.
Ради меня стараться Не стоит.
У меня есть квартира, машина и язва.
Бензин и молоко не слишком дороги.
Скопировать
His name was Sheldrake.
He was a smart producer with a set of ulcers to prove it.
You've got five minutes.
Его звали Шелдрейк.
Это был толковый продюсер,но страдал язвой,что отражалось на его настроении.
У Вас пять минут.
Скопировать
What's the fashion in the industry?
Ulcers.
The rage.
На что мода в индустрии?
На язвы.
Ярость.
Скопировать
It's even a blessing to love my country, even when it gives me ulcers.
And those ulcers will stop... the day all schools must get an education... before being allowed to open
Do you know who killed Sloan with a butcher knife in the kitchen?
Я даже благословенно любил свою страну, когда на ней возникли язвы.
И эти язвы нужно было пресечь... в один день нужно было их проучить... перед тем как открыть все двери.
Ты знаешь кто убил Слоана тесаком на кухне?
Скопировать
-She's pregnant.
She's got ulcers, fever and other things I don't know.
-We must take her to a hospital.
- Она беременна.
У нее язвы, лихорадка и что-то еще, я не знаю.
- Мы должны положить ее в больницу.
Скопировать
I love it.
It's even a blessing to love my country, even when it gives me ulcers.
And those ulcers will stop... the day all schools must get an education... before being allowed to open their doors.
Я люблю это.
Я даже благословенно любил свою страну, когда на ней возникли язвы.
И эти язвы нужно было пресечь... в один день нужно было их проучить... перед тем как открыть все двери.
Скопировать
And this man?
Leg ulcers.
I may be able to save it if I do more cutting tonight.
А у этого человека?
Язвы на ноге.
Может, смогу спасти ее, если успею прооперировать сегодня.
Скопировать
I mean, you take an up-to-date firm like missiles.
Your uncle Bertie's given himself ulcers trying to make them more efficient and tell the men it means
And you'II be the one who gets it, stanley.
То, что я имею в виду: возьмите такую современную фирму, как "Миссайлз".
Ваш дядя Берти зарабатывает себе язву, пытаясь сделать так, чтобы люди работали эффективнее, и говорит им, что это означает большую зарплату.
И ты будешь тот, кто получает ее, Стэнли.
Скопировать
No exceptions. No wives, no barbers. No exceptions!
see, what you hear, what you read, what you dream about, whatever gives you heartburn or feeds your ulcers
all of that belongs to the United States Army.
Ни женам, ни любовницам, никому.
Все, что вы видите, слышите, читаете, даже видите во сне, что-либо что учащает ваш пульс, или заставляет потеть, не дает спать, что-угодно,
...принадлежит Армии Соединенных Штатов.
Скопировать
Oswin...
Before you scold me, Brother, I've finished making the balm for ulcers, and I have pressed the poppyheads
What about the angelica water?
Освин...
Перед тем как ты отбранил меня, брат, я закончил бальзам для язв и надавил макового сока.
А что насчет настойки дягиля?
Скопировать
I hate to worry.
I got ulcers.
I should be going.
Ненавижу жалеть.
У меня от этого язва открывается.
Мне нужно идти.
Скопировать
- What do you got, an ulcer?
Years away from ulcers yet.
All these years you've made me feel inferior with your nerves of steel routine.
У тебя, что, рак? Гастрит.
До рака осталось пару лет.
Все эти годы ты мне плешь проел своими стальными нервами.
Скопировать
Complains about his health now.
Suffers from ulcers, migraine headaches.
Dangerously violent.
Сейчас жалуется на здоровье.
Страдает от язвы и мигрени.
Вспыльчивый характер.
Скопировать
Zip me up.
Maury's always complaining about ulcers.
I don't know what line Maury's in, but I'm a kind of hustler.
Застегни.
Мори вечно жалуется на язву.
Не знаю, чем живет Морис, а мой бизнес... в этом.
Скопировать
Having an ulcer is like having a burglar alarm go off inside you.
You watch your ulcers, I'll watch those two.
OK, everybody go to bed.
Иметь язву - это всё равно что иметь внутреннюю сигнализацию.
Смотри за язвой, а я присмотрю за ними.
Отбой, все ложитесь спать.
Скопировать
Mr. Trafficante's leaving.
- Ulcers, Christ, they're killing me.
Come here.
Мистер Траффиканте уезжает.
Господи, язва меня просто сжирает.
Иди ко мне.
Скопировать
You have to come and... don't avoid your aunt, and don't avoid cooked food.
The dry food you eat will give you ulcers and hemorrhoids...
- Do you have piles?
Ты должен прийти и... не избегай своей тёти и не избегай приготовленной еды.
Из-за сухой еды, которую ты ешь, у тебя будет язва и геморрой...
- У тебя геморрой?
Скопировать
Physical exertion causes shortness of breath and chest pain.
Your eyesight is not as it was, and the ulcers on your skin have returned after an interval of many years
Sometimes it's difficult to concentrate and hard to govern your temper.
Физические нагрузки вызывают одышку и боль в груди.
Зрение уже не то, что прежде. И язвочки на коже спустя много лет вернулись.
Порой вам трудно сосредотачиваться и держать себя в руках.
Скопировать
- He get religion?
Ulcers.
- You could ask him.
-В Бога уверовал?
У него язва.
-Ты можешь спросить его.
Скопировать
They are a bogus company indeed!
Calm down, Grandpa, or you'll get ulcers!
And the director's name is Hector!
Вы компания мошенников!
Успокойтесь, дедушка, нервы не восстанавливаются!
А-а, это директор!
Скопировать
No, because they won't relax, James.
They get all steamed up about piffling little things, then they end up with heart attacks and ulcers.
That's all very well, siegfried--
Нет, потому что они не расслабляются, Джеймс.
Они выходят из себя по поводу ерунды, и заканчивается все инфарктами и язвами.
- Все это очень хорошо, Зигфрид...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ulcers (алсоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ulcers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить алсоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение