Перевод "ulcers" на русский

English
Русский
0 / 30
ulcersязва язвенный гнойник изъязвление изъявить
Произношение ulcers (алсоз) :
ˈʌlsəz

алсоз транскрипция – 30 результатов перевода

Complains about his health now.
Suffers from ulcers, migraine headaches.
Dangerously violent.
Сейчас жалуется на здоровье.
Страдает от язвы и мигрени.
Вспыльчивый характер.
Скопировать
By 1980 they'll be using 83% of them.
Stress, a heart disease... a mental aberration... ulcers, etc, is due to... urban ennui, strenuous work
Noises and worries are also stress factors for the heart.
К 1980 году они будут использовать 83%.
Стресс, болезнь сердца, психическое расстройство, язва и т. д. возникают из-за городской рутины, напряженной работы и образа жизни в больших городах.
Шум и волнения также являются факторами стресса, отражающегося на сердце.
Скопировать
Zip me up.
Maury's always complaining about ulcers.
I don't know what line Maury's in, but I'm a kind of hustler.
Застегни.
Мори вечно жалуется на язву.
Не знаю, чем живет Морис, а мой бизнес... в этом.
Скопировать
- What do you got, an ulcer?
Years away from ulcers yet.
All these years you've made me feel inferior with your nerves of steel routine.
У тебя, что, рак? Гастрит.
До рака осталось пару лет.
Все эти годы ты мне плешь проел своими стальными нервами.
Скопировать
Mr. Trafficante's leaving.
- Ulcers, Christ, they're killing me.
Come here.
Мистер Траффиканте уезжает.
Господи, язва меня просто сжирает.
Иди ко мне.
Скопировать
I don't know.
But I do know the question gives mystics ulcers.
Some prostitutes have seen Henri.
Не знаю.
Но знаю, что этот вопрос мучает мистиков.
Проститутки видели Анри.
Скопировать
Oswin...
Before you scold me, Brother, I've finished making the balm for ulcers, and I have pressed the poppyheads
What about the angelica water?
Освин...
Перед тем как ты отбранил меня, брат, я закончил бальзам для язв и надавил макового сока.
А что насчет настойки дягиля?
Скопировать
I hate to worry.
I got ulcers.
I should be going.
Ненавижу жалеть.
У меня от этого язва открывается.
Мне нужно идти.
Скопировать
Perhaps.
We've had lawyers who've had heart attacks, ulcers, cancer...
Did you have something to do with this file being lost accidentally?
Boзмoжнo.
У нac были aдвoкaты c инфapктaми, язвaми, paкoм...
Bы были зaмeшaны в дeлe o cлyчaйнo пpoпaвшeй пaпкe?
Скопировать
Don't brag about your stomach operation.
We all have ulcers.
My scar is 1 2 centimetres long.
Нечего хвастаться своей операцией!
Здесь все язвенники.
Мне тогда швов наложили двенадцать сантиметров...
Скопировать
They are a bogus company indeed!
Calm down, Grandpa, or you'll get ulcers!
And the director's name is Hector!
Вы компания мошенников!
Успокойтесь, дедушка, нервы не восстанавливаются!
А-а, это директор!
Скопировать
Horseshit is responsibility.
That's the guy who has sleepless nights and ulcers.
If this thing goes bloody, the governor, he loses a few votes.
Конский навоз это ответственность.
Это парень, что имеет бессонницу и язву желудка
Если вещи ведут к крови, губернатор потеряет несколько голосов.
Скопировать
But, think what would public say if they knew that we release politicians relatives from quarantine.
Changes are blurry at first, than they are vesicles and than comes popping of ulcers.
By the density of ulcers we differ light, middle and heavy form of disease.
Но подумайте, что публика скажет, если узнает, что мы освобождаем родственников функционеров от карантина.
В начале изменения не видны, потом появляются нарывы, которые превращаются в язвы.
По плотности язв мы различаем легкую, умеренную и тяжелую форму заболевания.
Скопировать
I mean, you take an up-to-date firm like missiles.
Your uncle Bertie's given himself ulcers trying to make them more efficient and tell the men it means
And you'II be the one who gets it, stanley.
То, что я имею в виду: возьмите такую современную фирму, как "Миссайлз".
Ваш дядя Берти зарабатывает себе язву, пытаясь сделать так, чтобы люди работали эффективнее, и говорит им, что это означает большую зарплату.
И ты будешь тот, кто получает ее, Стэнли.
Скопировать
Having an ulcer is like having a burglar alarm go off inside you.
You watch your ulcers, I'll watch those two.
OK, everybody go to bed.
Иметь язву - это всё равно что иметь внутреннюю сигнализацию.
Смотри за язвой, а я присмотрю за ними.
Отбой, все ложитесь спать.
Скопировать
I love it.
It's even a blessing to love my country, even when it gives me ulcers.
And those ulcers will stop... the day all schools must get an education... before being allowed to open their doors.
Я люблю это.
Я даже благословенно любил свою страну, когда на ней возникли язвы.
И эти язвы нужно было пресечь... в один день нужно было их проучить... перед тем как открыть все двери.
Скопировать
It's even a blessing to love my country, even when it gives me ulcers.
And those ulcers will stop... the day all schools must get an education... before being allowed to open
Do you know who killed Sloan with a butcher knife in the kitchen?
Я даже благословенно любил свою страну, когда на ней возникли язвы.
И эти язвы нужно было пресечь... в один день нужно было их проучить... перед тем как открыть все двери.
Ты знаешь кто убил Слоана тесаком на кухне?
Скопировать
And this man?
Leg ulcers.
I may be able to save it if I do more cutting tonight.
А у этого человека?
Язвы на ноге.
Может, смогу спасти ее, если успею прооперировать сегодня.
Скопировать
What's the fashion in the industry?
Ulcers.
The rage.
На что мода в индустрии?
На язвы.
Ярость.
Скопировать
-She's pregnant.
She's got ulcers, fever and other things I don't know.
-We must take her to a hospital.
- Она беременна.
У нее язвы, лихорадка и что-то еще, я не знаю.
- Мы должны положить ее в больницу.
Скопировать
His name was Sheldrake.
He was a smart producer with a set of ulcers to prove it.
You've got five minutes.
Его звали Шелдрейк.
Это был толковый продюсер,но страдал язвой,что отражалось на его настроении.
У Вас пять минут.
Скопировать
That's the one been asking questions about you.
For example, there's the triton water- gout, irritated stomachs, pimples blotches, ulcers.
Bean!
та что задавала вопросы о тебе
например у нас есть вода тритона от подагры, болей в животе пятен, язвы
Пожалуйста, мистер Бин!
Скопировать
For me, you don't have to go to work.
I've got my apartment, car, ulcers.
- Gasoline doesn't cost much.
Ради меня стараться Не стоит.
У меня есть квартира, машина и язва.
Бензин и молоко не слишком дороги.
Скопировать
Let me finish this scene.
If he'd met you 10 years ago, I wouldn't have ulcers today.
What's my first name?
Стой, дай закончить сцену.
Если бы он встретил вас десять лет назад, я бы не мучился язвой.
Как меня зовут?
Скопировать
He's going to do an operation!
Pa's got ulcers on his leg.
- What's ulcers?
Операцию!
У папы язвы на ноге.
- Какие язвы?
Скопировать
Pa's got ulcers on his leg.
- What's ulcers?
- I don't know.
У папы язвы на ноге.
- Какие язвы?
- Я не знаю.
Скопировать
A limousine.
And stomach ulcers.
There may be something in what you say.
У него лимузин.
И язва желудка.
Что-то есть в том, что вы говорите.
Скопировать
No, because they won't relax, James.
They get all steamed up about piffling little things, then they end up with heart attacks and ulcers.
That's all very well, siegfried--
Нет, потому что они не расслабляются, Джеймс.
Они выходят из себя по поводу ерунды, и заканчивается все инфарктами и язвами.
- Все это очень хорошо, Зигфрид...
Скопировать
No exceptions. No wives, no barbers. No exceptions!
see, what you hear, what you read, what you dream about, whatever gives you heartburn or feeds your ulcers
all of that belongs to the United States Army.
Ни женам, ни любовницам, никому.
Все, что вы видите, слышите, читаете, даже видите во сне, что-либо что учащает ваш пульс, или заставляет потеть, не дает спать, что-угодно,
...принадлежит Армии Соединенных Штатов.
Скопировать
He will have to detox.
And if my mother goes to hospital because of her ulcers while he is there , we would tell her, that we
"Bring" where ?
Мы решили, что он ляжет в больницу на дезинтоксикацию.
А в это время маму можно положить в больницу... С её язвами, например... Маме можно сказать, что Жоржу было совсем плохо, ..
...и его пришлось увезти. Куда увести?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ulcers (алсоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ulcers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить алсоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение