Перевод "Caras" на русский
Произношение Caras (кароз) :
kˈɑːɹəz
кароз транскрипция – 30 результатов перевода
- Let's go to Cherè's!
- I'm going in the same car as her.
To Cherè's!
- Поедем к Кере!
- Я поеду в машине с ней.
К Кере!
Скопировать
- It's true, they're leaving
- And they're taking my car as well
What the hell are you doing?
- Это правда, они уезжают.
- И к тому же, они взяли мою машину.
Какого чёрта ты делаешь? Безумец!
Скопировать
Over there on the left.
They've got the same car as us!
Where did you get the gun?
-Где тут выход? -Вон там, слева.
Слушай, у них тачка как у нас.
Где ты взял пистолет?
Скопировать
You fuck everybody. That's no reason to assume...
I can be thrown out of a car as random recreation.
I hope that's not what you're saying, Eddie.
Со всеми трахаешься.
Это не даеттебе право меня для развлечения выбрасывать из машины.
Надеюсь, ты намекаешь не на это, Эдди?
Скопировать
Here's my carkeys.
Use the car as much as you want.
Give them water so they can grow!
Вот ключи от машины.
Катайся сколько влезет.
И поливай как следует, пусть растут!
Скопировать
My interests, on the other hand, have not.
I am as emotionally attached to my car as Norman is physically to his finger.
That's a very fucking piece of expensive machinery I'm putting on this wager.
Мои же интересы никак не защищены.
Я также эмоционально привязан к машине, как Норман физически к своему пальцу.
Между прочим, я спорю на чертовски дорогую машину.
Скопировать
These are photos of tyres belonging to the defendants' car.
And these are photos of the tyre marks left by the assailants' car as it fled the store.
- Now, are you familiar with these?
Это фотографии отпечатков шин, которые принадлежат машине подзащитных.
А это фотографии отпечатков шин, оставленные автомобилем убийц, когда они рванули от магазина.
- Вы знакомы с ними?
Скопировать
Poor thing.
Carrying her in the car as if she was a piece of furniture...
It's just a change of venue for her remains.
Бедняжка.
Перевозить её в машине, как будто она мебель...
Да это просто обычный перевоз останков.
Скопировать
Lonnie Johnson will be here.
He'll be driving the ex-FastCo double-A fuel funny car as an independent today... for the very first
I knew you'd like that one.
Лонни Джонсон с нами.
Впервые в жизни он будет управлять бывшим "фанни каром" FasCo класса "Double-A-Фьюэл" на правах независимого автогонщика.
Я знал, что вы обрадуетесь ему!
Скопировать
(Sings) Lazy little Ottar he was chopping wood
But instead he chopped a car as fast as he only could
Little child who chopped so long What is this wood you bring along?
Ленивый маленький Оттар Взялся вдруг колоть дрова
И так он расстарался аж телегу порубал
Внезапно он вошёл во вкус круша сосны все вокруг
Скопировать
The train seems to be making an unscheduled stop.
I saw two men get out of a police car as we pulled into the station.
They weren't smiling.
Поезд сделал остановку не по расписанию.
Когда мы подъезжали к станции, я видела как из полицейской машины вышли двое.
Они не улыбались.
Скопировать
And now he's rich, made piles of money!
I swear he drives a car as long as a bus.
Better than shoveling snow!
Не помню, как его зовут, но это неважно.
У него свой дом и машина. Длинная такая машина, длиннющая.
А вы снегубирать...
Скопировать
Keep that chin up!
without knowing about her husband who left for Venezuela,... and then one fine day he showed up with a car
One day, when you least expect it, I'll bring you a big heap of all the delayed letters from him.
Веселиться надо, вот и всё.
Помните Паса, прошел почти целый год от того как ей муж уехал до Венезуели И в один день он явился с автомобилем стоя на фоне фонарей.
В один день, когда вы меньше всего этого ожидаете я принесу вам кучу писем, и все после задержки.
Скопировать
Well, I don't mind.
Might as well get pinched in a car as squeezed in a bus.
Mark?
Ну, я не возражаю.
Нет разницы где ехать в давке, здесь, или в автобусе.
Марк?
Скопировать
What with a flashing light and a strange car being sighted in the grove.
That I change my car as regularly as a snake sheds its skin.
Yes, but we were not expecting you back untill spring. As usual.
В роще были замечены мерцающий свет и странный автомобиль.
Мой дорогой, уж вы-то должны бы знать, что я меняю машины... так же часто, как змея - кожу.
Да, но мы ожидали вашего возвращения, как обычно, весной.
Скопировать
So I can buy a Trabant.
It is a good car as well. Eee...
And you? What make of car would you want?
Тогда, может, "Трабант" куплю.
Это тоже хорошая тачка.
А ты какую бы хотел?
Скопировать
That... I don't... know.
I always wondered what it would be like in a car, as it was being washed...
Ling, I really don't want to talk about it !
Это... я не... знаю.
Мне всегда было интересно, как это будет в машине, которую моют...
Линг, я действительно не хочу говорить об этом!
Скопировать
Look out the window.
My partner's walking him to the car as we speak.
Look.
Выгляни из окна.
Мой напарник как раз ведет его к машине.
Посмотри.
Скопировать
Let's split them at the turn. I'll take the inside.
They split around another car! As they battle, it brings both cars forward.
Pass me on the left, Jimmy.
-Давай разделим их, а потом войдем в поворот
Они обходят ещё одного, соревнуясь друг с другом, они в лёгкую обходят две машины
- Обойди меня слева, Джимми
Скопировать
-Walk slowly, like you're doing.
We'll get you into the car as fast as we can.
Okay, we're not stopping.
- иди мeдлeнно, кaк cейчac.
Mы тeбя ceйчaс быстpeнько поcaдим в мaшину.
Mы не оcтaнaвливaемcя.
Скопировать
Nonetheless, we've asked area hospitals to notify us of any symptoms of anthrax poisoning.
And we're sweeping the subway car, as well as the 42nd and 34th Street stations.
Now, I did find darker discolorations on the fabric of the victim's shirt- turned out to be burns.
Однако, мы попросили местные больницы сообщать о любых признаках заражения сибирской язвой.
А мы обрабатываем вагон метро, и станции на 42-й и 34-й улицах.
Еще, я нашела темные пятна на ткани рубашки жертвы. Оказалось, что это ожоги
Скопировать
Aren't we going to save a 2 billions project?
You keep my car as an advance
What is this?
.. и я весь в кредитах.
Мне неловко.
Думаете, я родился с рулём в руках?
Скопировать
Delete...
He was in the same train car as Mikami.
It happened a few seconds after Mikami wrote something in a notebook.
Уничтожить. Миками что-то пишет.
{\fs19.8}Осторожность только что скончался.
как Миками записал что-то в тетради. это означает...!
Скопировать
Then he parked up in Crate Lane near a noisy building site where nobody could see or hear him, shot himself in the arm and then hid the gun down the Portaloo.
Thing is, when he'd gone for a pee earlier, the ska boys messed with his car as a wind-up.
It was only after he'd shot himself he realised the Garfield had come off.
Затем он припарковался около шумной строительной площадки в Крэйт Лэйн Где никто не мог его видеть или слышать, выстрелил себе в руку и спрятал пистолет в унитазе.
Дело в том, что когда он отходил по нужде перед этим, Скинхэды устроили бардак у него в машине.
Только после того как он в себя выстрели, он заметил отвалившегося Гарфилда.
Скопировать
How did you do that?
fragments' final positions, and based on those, correlated each injury as the body was moved through the car
God, I really hope that guy didn't know what was happening to him.
Как ты это сделала?
Дейзи предоставила мне примерные данные по предельной прочности каждой косточки Джеффри, плюс известные конечные положения фрагментов, и базируясь на этом, можно сопоставить каждое повреждение тела этапам процесса утилизации автомобиля.
Боже, я надеюсь, это парень не чувствовал, что происходит.
Скопировать
Well, we gonna start by shooting her full of holes, and, uh, then me and the boys are gonna have a little fun with her.
I'll have you know I love this car as if it were my own child.
Dad?
Ну, сначала мы прострелим в машине пару дырок, а потом мы с ребятами как следует с ней повеселимся!
Позвольте довести до вашего сведения, что я люблю эту машину, как своего собственного ребенка!
Папа?
Скопировать
Kids, knock it off.
I'm uncomfortable driving your father's car as it is.
Taxicab License.
Дети, успокойтесь!
Я и без того неуютно себя чувствую за рулем отцовской машины...
"Гомер Джей Симпсон, Водитель Такси"
Скопировать
Do they
I'll take you shopping in a car. As much as you want.
Which one?
Правда?
Я тебя буду возить по магазинам сколько захочешь.
Выбирай машину.
Скопировать
Way.
I always regarded riding in the car as this sort of... emotional experience.
My father and I never really got along, so... when he would pick me up from somewhere to take me home...
Нет.
В детстве... я всегда считал поездку на машине каким-то особым духовным опытом.
Мы с отцом никогда особо не ладили, так что,..
Скопировать
Vincent doesn't think you're very funny.
He sent us to come take your car as collateral.
Uh,collateral?
Винсенту это не кажется смешным.
Он прислал нас забрать машину в качестве залога.
Залога?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Caras (кароз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Caras для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кароз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
