Перевод "Mana" на русский
Произношение Mana (мано) :
mˈɑːnə
мано транскрипция – 30 результатов перевода
Two fires in three weeks, and now this flood.
Must be the same man, a madman.
You turn up when it's over.
Два пожара за три недели, а теперь ещё и наводнение.
Должно быть, всё это дело рук одного и того же безумца.
Вы всегда появляетесь, когда уже всё закончилось.
Скопировать
His moral nature is simple and lovely.
Many consider him a wanted man, a dear person.
He is an exotic subject in general, shy but not weak-mental in the medical sense.
Душевные качества его просты и привлекательны.
По мнению многих, он милый, хороший человек.
Он странен и стеснителен, но не слабоумен в медицинском смысле.
Скопировать
And this is Eleen.
A young wife, to give an old man a son to rule these tribes.
I'm Captain Kirk.
А это Элеен.
Молодая жена, которая подарит старику сына, чтобы он правил этими племенами.
Я - капитан Кирк.
Скопировать
No, no, if it's my legal right, then listen to my last word.
The king is a dirty, scheming old man, a robber and a liar.
Objection!
Нет, раз положено, выслушай мое последнее слово.
Поганый ты старикашка, жулик и обманщик.
Я с этим не согласен.
Скопировать
Can I get the spoon... the little spoon?
Ernest, do something useful... and give the old man a little spoon.
Here.
Я хотел бы ложечку... ложечку.
Эрнест, будьте хоть в чём-то полезным, старина. Передайте, пожалуйста, ложечку нашему старейшине.
Вот.
Скопировать
The name, I do not remember.
A rich man, a powerful man.
Cigarette?
Его имени я не помню.
Богатый, влиятельный человек.
- Сигарету?
Скопировать
Why are you running away?
Have you seen a young man, a bit taller than me, with black curly hair and blue eyes?
What kind of shoes was he wearing?
Куда же ты?
Хасен! Ты не видел тут парня: выше меня ростом, курчавые темные волосы и синие глаза?
А какие у него башмаки?
Скопировать
The door was open.
Came another man, a fight broke out,
Then someone hit me over the head with a stool.
Дверь была открыта.
Вошёл другой человек, началась драка,
Потом кто-то ударил меня по голове табуреткой.
Скопировать
It's about Lazar Wolf, the butcher.
A good man. A fine man. And I don't have to tell you he's well off, no?
Yes. But he's lonely, the poor man.
Это о Лейзере Вольфе, мяснике.
Хороший, добрый человек... и сказать, что дела у него идут плохо, нельзя.
Да, но он бедный одинокий мужчина.
Скопировать
Have I made a match for you! He's handsome, he's young
All right, he's 62 But he's a nice man, a good catch
True?
Красив он, подтянут...
Но он такой уж славный.
Так.
Скопировать
I reason, but, eh... if they didn't take him away from me, I would really have strangled him
But this Lulu' is not madness, because a man a man has the right to know what he's doing
What he's there for
Я по делу, хотя... Если бы меня не оттащили, я бы его задушил.
Это, Лулу, не безумие, потому что человек... Человек имеет право знать, что он делает.
Зачем он нужен.
Скопировать
Will you be a lucky bride He's handsome, he's tall
That is, from side to side But he's a nice man, a good catch
- Right?
Красив он, высок, если измерить так.
Но он хорош и пригож
-Так? -Так.
Скопировать
They would have been glad to have you dead for they thought they could then blame it on the government.
There is also a certain man a writer of subversive literature who has been howling for your blood.
He's been mad with desire to stick a knife into you.
Они были бы счастливы, если бы ты умер, потому что думают, будто им удалось бы это свалить на правительство.
Есть такой человек, сочинитель подрывной литературы, так вот он как раз и жаждал твоей крови.
До чего ему хотелось всадить тебе нож в спину.
Скопировать
You need a real man.
A man... a man like me.
Reverend!
Тебе нужен настоящий мужчина...
Мужчина, такой, как я, например.
Преподобный!
Скопировать
"Commends Texas Ranger on the killing of Bonnie and Clyde."
Remind me to send that man a box of cigars.
You already did.
Одобряют техасского рейнджера за убийство Бони и Клайда.
Напомните мне послать этому человеку коробку сигар.
Вы это уже сделали.
Скопировать
She thought you tried to kill her
She imagined seeing a dead man. A man killed by an arrow.
The man in the garden!
Она думала, что ты пытался убить её.
Она вообразила себе мёртвого человека, убитого стрелой.
Человек в саду!
Скопировать
Well, it sounds familiar.
But he's a good man, a kind man.
What's that ringing, what's that ringing
Ну, это репертуар знакомый.
А ведь хороший мужик, добрый.
Чтой-то звон, да чтой-то звон,
Скопировать
Tatsumi HIJIKATA
Yoko ASHIKAWA, Saga KOBAYASHI Momoko NIMURA, Mana KATSURA
Koichi TAMANO, Koichi SATO Yukio WAGURI, Ikkou AMEMIYA
Тацуми ХИДЗИКАТА
Ёко АСИКАВА, Сага КОБАЯСИ Момоко НИМУРА, Мана КАЦУРА
Коити ТАМАНО, Коити САТО Юкио ВАГУРИ, Икко АМЭМИЯ
Скопировать
Well, when I was a little boy, we used to live in a house that was perched halfway up the top of a mountain.
And behind our house, there sat under a tree an old man - a hermit, a monk.
He'd lived under this tree for half his lifetime, so they said, and he'd learned the secret of life.
Когда я был маленьким, мы жили в доме, который стоял на полпути к вершине горы.
И позади нашего дома, под деревом сидел старик - отшельник, монах.
По его словам, полжизни он провел под деревом и узнал секрет жизни.
Скопировать
We played every fair in this part of the country. For top dollar!
Weirdo hicks, man. A bunch of weirdo hicks.
Parading without a permit, man!
Мы играли на каждой ярмарке в этой части страны!
Да они просто извращенцы какие-то, провинциальные извращенцы.
"Несанкционированное участие в параде"!
Скопировать
Petra.
-Is that man a complete nut?
-I don't think so, Mr Sutton.
Петра.
-Этот человек полный псих?
-Я так не думаю, мистер Саттон.
Скопировать
Now you've got to restore it.
Well, I denied the man a power source when he was under my feet, I'm certainly not going to reconnect
Stahlman, do be reasonable.
Теперь вы должны восстановить его.
Ну, я отказал ему в источнике питания, когда он был у меня под ногами, разумеется я не стану подключать его, когда его нет.
Столмэн, будьте разумным.
Скопировать
Murderer!
He killed a man, a political exile, on October 15th, 1938!
Yes, Professor Quadri!
Убийца!
Он убил человека, ссыльного политика... пятнадцатого октября тридцать восьмого года!
Профессора Квадри!
Скопировать
Martha's father expects his staff to come here and grow old and, fall in the line of service.
One man, a professor of Latin and elocution actually fell in the cafeteria line one lunch.
But the old man is not gonna fall anywhere.
Отец Марты... ждет, что его сотрудники приедут чтобы здесь состарится и найти смерть в строю.
Один человек, профессор латыни нашел ее однажды в кафетерии за обедом.
Но, этот Старик ничего не ищет.
Скопировать
Who's calling?
We were attacked by a man...a monster.
He killed...my partners..and..and...
Кто звонит?
Мы подверглись нападению человека... монстра.
Он убил... моих партнёров... и... и ...
Скопировать
The professor in the city has been destroyed.
But there was another man, a man from Africa.
He is now moving through the jungle, looking for you.
Профессор в городе был уничтожен.
Но есть ещё один человек, человек из Африки.
Он сейчас ходит по джунглям и ищет тебя.
Скопировать
Speak.
I'm a humble man, a worker.
I'm the leader of my Union. I've been in the class struggle.
Говори.
Я бедный человек, рабочий.
Как президент Профсоюза, я участвую в классовой борьбе.
Скопировать
He must think I do not know!
Man a liar!
All 20 pockets are not enough for their lies.
Наверное думает, что я не знаю!
Все мужики обманщики!
Им 20 карманов мало для их обманов.
Скопировать
Yes, it's too bad.
He was a selfless, courageous man. A fighter devoted to the revolution.
Though he had some silly ideas.
Очень жаль.
Беззаветный был человек, преданный боец делу революции.
А вот мысли имел глупые
Скопировать
Perhaps more deeply, more strongly More abjectly than any other performer...
A man... well, more than a man, a god...
A great god whose personality is so totally and utterly wonderful That my feeble words of welcome sound Wretchedly and pathetically inadequate.
Возможно даже глубже, сильнее, подобострастнее, чем кем-либо еще...
Человек... даже больше чем человек, божество...
Великий небожитель, чья личность настолько невообразимо восхитительна и совершенна, что моя жалкая речь прозвучит глупо и ужасно нелепо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Mana (мано)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mana для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мано не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
