Перевод "all makes" на русский
Произношение all makes (ол мэйкс) :
ˈɔːl mˈeɪks
ол мэйкс транскрипция – 30 результатов перевода
Now you're a grown man, I thought you might like to look back to see how far you've come.
It all makes sense now, doesn't it?
That isn't mine.
Теперь ты взрослый мужчина, я думала, что тебе захочется взглянуть на то, как многого ты добился.
Теперь это имеет смысл, не так ли?
Это не моё.
Скопировать
Of course.
It all makes sense now.
If you hadn't come back when I was a kid, changed everything... she and I would have gotten together then.
Ну конечно.
Теперь мне все ясно.
Если бы ты не появился, когда я был мальчишкой, мы бы с ней стали встречаться еще тогда.
Скопировать
That's everything?
It all makes perfect sense now.
I was a cheerleader, a princess and a warrior.
Это... все?
Теперь все приобрело четкий смысл.
Я была черлидершей, принцессой и воином.
Скопировать
What I do with that money may seem crazy to those sons of bitches in Houston.
I'm sure it does, but it all makes good sense to me. You got that?
- Got it.
Это мой капитал.
То, что я делаю со своими деньгами, может показаться дуростью, и так оно и есть, но только мне наплевать.
Вам ясно?
Скопировать
Do you have a computer?
It all makes perfect sense.
You're nothing more than an archaeologist, and you find and study artefacts.
У Вас есть компьютер?
Во всем этом есть определенный смысл.
Вы ни что иное, как археолог, находите и изучаете артефакты.
Скопировать
- Yes, because you helped him.
Of course, it all makes perfect sense.
Write down his confession.
- Конечно, вы же его сообщник. Сообщник?
Конечно, дорогая, это же так логично.
Зафиксируйте это!
Скопировать
Thanks a lot.
I don't mean you... but at times, it all makes me sick.
All what?
Спасибо.
Я не имел в виду Вас... Иногда всё просто невыносимо.
Что значит - "всё"?
Скопировать
I'm just fed up with the monotony.
The bally ballyness of it all makes it all seem so bally bally.
Would you like me to put it on another table, sir?
Я устал от этого однообразия.
Такая чертовская скука заставляет все выглядеть чертовски скучным.
Хотите, чтобы я поставил его на другой стол, сэр? Нет, нет, нет, Дживс.
Скопировать
This is where they put the implant in my neck, in one of these cars.
It all makes sense, Mulder.
Ishimaru Zama was using the secret railroad to conduct his tests across the country.
- Они привезли меня сюда. Здесь они вживляли мне имплантант в шею - в одном из таких вагонов.
- [ Mалдер ] Скалли ...
- Теперь все ясно, Малдер. Ишимару Зама .... Он использовал секретную железную дорогу для проведения своих тестов по всей стране.
Скопировать
I look much more like my mother.
It all makes so much sense.
The way you looked at me when I talked about him... telling you things that happened in class.
Я больше похожа на свою мать.
Это все теперь имеет смысл.
Как ты смотрела на меня, когда я говорил о нем... рассказывал о том, что случилось в классе.
Скопировать
It is cataloged according to your instructions.
I told you to analyze design growth across all makes of car, not just a chronological list from one manufacturer
A much more complex program.
Каталог составлен по вашим инструкциям.
Я тебе велел проанализировать развитие дизайна по всем маркам машин, а не составлять хронологический список от одного производителя.
Это более сложная программа.
Скопировать
The sun is yellow.
It all makes a lovely postcard.
Just as it should be.
Солнце желтое.
Все выглядит, как на красивой открытке.
Как и должно быть.
Скопировать
- Yes...
It all makes sense now
- I leaned it against the inside of my door.
- Да...
Теперь это все объясняет.
- Я прикрепил ее к двери изнутри.
Скопировать
Drink your coffee.
Well, whatever you do, however terrible, however hurtful, it all makes sense, doesn't it, in your head
You never meet anybody who thinks they're a bad person.
Пить кофе.
Ну, что бы ты не сделал, несмотря на весь ужас, несмотря на всю разрушительность, всё это имеет смысл внутри тебя самого, не так ли.
Ты никогда не встретишь кого то, кто считает себя плохим.
Скопировать
Did you steal raptor eggs?
Now it all makes sense.
I swear, if I'd known you were going to end up with them...
Вы украли яйца ящера?
Теперь все ясно.
(Билли) Я клянусь... Если бы я знал что ты возьмешь их
Скопировать
-Yes, I do.
It all makes sense.
I want you.
- Понимаю.
Всё на своих местах.
Я хочу тебя.
Скопировать
- Straight up.
Now it all makes sense.
- You two were always doin' stuff on the DL.
- Не ври!
Тогда всё встает на места!
- Вы всегда что-то искали и собирали.
Скопировать
Well, okay.
It all makes sense.
Mystery woman, unveiled.
Так, так.
Теперь мне всё ясно.
Таинственная женщина без чадры.
Скопировать
That in order to get the mandala, she kidnapped Giger?
It all makes sense now.
Jake, I'm really starting to worry about you.
Чтобы добраться до мандалы, она похитила Гайгера?
Теперь все ясно.
Джейк, я действительно начинаю беспокоиться за тебя.
Скопировать
I'm not a mistake.
It all makes sense.
In a comic, you know how you can tell who the arch-villain's going to be?
Я не ошибся.
Все имеет смысл.
Знаешь, в комиксах, ты смог бы сказать, кто злодей?
Скопировать
On the good days, I feel like I get it.
Like it all makes sense.
I can stay in the moment.
В хорошие дни... я всё понимаю.
Жизнь имеет смысл.
Я довольна тем, что есть, я управляю собой, не боюсь будущего.
Скопировать
Give us this day--
It all makes sense now, doesn't it?
Perfect sense.
Дай нам в этот день ...
Теперь все приобрело смысл, не так ли?
Прекрасный смысл.
Скопировать
- Dick.
It all makes sense if you just read this passage here.
What did you do with the bookmark?
- Урод.
Если ты прочитаешь этот отрывок, все сразу станет на свои места.
Что ты сделал с закладкой?
Скопировать
- We are in New York.
- It all makes sense.
Actually, it makes no sense, but I will explain. Later.
- Мы в Нью-Йорке.
- Производит впечатление.
Вообще-то, не производит, но я объясню.
Скопировать
Honestly, I'm not losing my mind.
It all makes perfect sense now.
- That's why we found the bracelet?
Честно говоря, меня ничего не сбивает с толку.
Мне все понятно.
- И так мы нашли браслет? - Совершенно верно.
Скопировать
I promise you.
It all makes sense now.
Your work, your early paintings...
Клянусь.
Теперь все ясно.
Твоя работа, твои первые картины...
Скопировать
Because of me. Because you're a legacy.
You know, this-- this all makes sense.
It does.
из-за меня, потому что ты - наследие.
Ты знаешь, это - это все имеет смысл.
Имеет.
Скопировать
Exactly.
So the headaches, the voices, the sexual appetite... it all makes sense now.
The leftover alien cells have changed my essential DNA.
Именно.
Головные боли, голоса, сексуальный аппетит... Теперь все понятно.
Оставшиеся инопланетные клетки изменили мою ДНК.
Скопировать
And it's a good thing that I have, because now, finally, I can get to the truth of it all.
And it's... it's... it all makes sense.
The tip that you got from St. Patrick about the Lobos meet, that's all part of the plan.
И я рад, что следил, потому что теперь я наконец знаю правду.
И все становится на места.
Сэнт-Патрик проинформировал тебя о месте встречи, это было в плане.
Скопировать
Now's a great time.
Oh, this all makes sense now!
This is why I didn't click with any of those other women.
Сейчас тоже отлично.
О, всё сходится!
Вот почему у меня ничего не получилось с другими женщинами.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов all makes (ол мэйкс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all makes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол мэйкс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение