Перевод "circuitry" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение circuitry (соркитри) :
sˈɜːkɪtɹi

соркитри транскрипция – 30 результатов перевода

I almost lost you.
It's the main junction circuitry.
I'll get it.
Такого не было.
Главное соединение замкнуло.
Я займусь.
Скопировать
There's the monitoring system over there, see?
Then over here, we have the alarm circuitry.
What's it all in aid of?
Здесь система контроля, видите?
А здесь у нас схема аварийной тревоги.
С какой целью все это делается?
Скопировать
As I said, captain, this is the tracking obtained during the last shielded run.
Computer, run a detailed comparison, brain circuitry patterns, Tape D and Tape H.
Comparison Tape D, brain circuitry patterns of Lieutenant Mira Romaine and Tape H, brain circuitry patterns of alien life unit.
Как я сказал, данные получены в течение последнего прохода.
Компьютер, запустить детальное сравнение образцов мозговых волн, ленты "Д" и ленты "Х".
Сравнение ленты "Д", образца мозговой волны л-та Миры Ромэйн и ленты "Х" - образца мозговой волны пришельцев.
Скопировать
Computer, run a detailed comparison, brain circuitry patterns, Tape D and Tape H.
Comparison Tape D, brain circuitry patterns of Lieutenant Mira Romaine and Tape H, brain circuitry patterns
Identical. Identical.
Компьютер, запустить детальное сравнение образцов мозговых волн, ленты "Д" и ленты "Х".
Сравнение ленты "Д", образца мозговой волны л-та Миры Ромэйн и ленты "Х" - образца мозговой волны пришельцев.
Идентичны.
Скопировать
Yes, Mr. Spock.
That is Tape Deck D, brain circuitry pattern of Lieutenant Mira Romaine.
Gentlemen, it also happens to be Tape H, the impulse tracking obtained from the alien life units.
Да, мистер Спок.
Это лента "Д", график мозговой волны лейтенанта Миры Ромэйн.
Господа, это лента "Х". Отслеживание импульса было получено у пришельцев.
Скопировать
Do you think it wants to build the gun?
Why else steal the plans and the circuitry?
Now, assuming I'm right, and I invariably am, what is the third vital ingredient?
Думаете, оно хочет сконструировать оружие?
Для чего еще было красть проект и микросхемы?
Итак, предположим, что я прав, а я всегда прав, каков третий необходимый компонент?
Скопировать
-We can't, sir.
The Doctor's had to disconnect the main circuitry to make the repair.
I can't reach the speed until he's finished.
- Мы не можем, сэр.
Доктору пришлось отключить основные схемы, чтобы осуществить ремонт.
Я не смогу достичь нужной скорости, пока он не закончит.
Скопировать
Here's a list of all they actually took.
Just what you need for the control circuitry of one powerful, compact technological device.
A disintegrator gun, for instance?
Вот список украденного.
Ровно то, что нужно для создания мощного компактного высокотехнологичного устройства.
Скажем, дезинтегратора?
Скопировать
-It, whatever "it" may be, has stolen the plans for the new disintegrator gun.
It has also in its possession the necessary control circuitry.
Do you think it wants to build the gun?
- Оно, чем бы оно ни было, украло проект нового дезинтегратора.
Также в его распоряжении соответствующие микросхемы контроля.
Думаете, оно хочет сконструировать оружие?
Скопировать
He has my principles, my ideals.
But the circuitry you built could be altered or tampered with.
Doctor, not even I could effect such a change.
У него мои принципы, мои идеалы.
Но микросхемы, которые вы использовали - их можно изменить или взломать.
Доктор, такое даже мне не под силу.
Скопировать
What?
Weren't you supposed to be working on optronic circuitry on Level Five?
I was going to the Replimat for lunch.
Что?
Разве вы не должны были работать над оптико-электронными схемами на уровне пять?
Я шел в Реплимат на ланч.
Скопировать
We're as ready as we'II ever be.
I've programmed the computer to install my heuristic matrix onto the EMH primary circuitry.
We'II both have to be taken off-Iine for the overlay to be made.
Мы готовы, сейчас или никогда.
Я запрограммировал компьютер установить мою эвристическую матрицу на главную схему ЭМГ.
Нас обоих нужно отключить, чтобы было проведено наложение.
Скопировать
That's all there is.
The interior camera circuitry is shot.
So, Andy, can we get back into the cargo bay to reroute the video functions?
Конец указа.
Кабель видеокамеры перебит.
Энди, сможем мы пробраться в грузовой отсек и починить проводник?
Скопировать
You want to believe that if you do... or don't do certain things now... certain other things will or won't happen... down the road accordingly.
You want to parlay this finely tuned circuitry... you've got for a brain... into some form of major participation
I'm trying to level out, all right?
Ты хочешь верить, что если ты сейчас сделаешь или не сделаешь что-то. В результате этого, потом что-то не произойдет.
Ты хочешь создать божественный конгломерат. Но на самом деле ты просто сведешь себя и всех окружающих с ума.
Я пытаюсь объясниться.
Скопировать
How did he operate it?
He wired the message and the transmission coordinates directly into the system's circuitry.
That way, all he had to do was connect the transmitter to the power grid and let it run.
Как он справился с этим?
Он встроил сообщение и координаты передачи непосредственно в схему систем.
Все, что необходимо сделать – это передать сообщение в энергосеть и позволить ему достигнуть цели.
Скопировать
What's the matter?
He's in the avionics bay, screwing with the plane's circuitry.
What's the worst that can happen?
В чем дело?
Он в отсеке электронного оборудования, портит электрические схемы самолета.
Что самое худшее, что может произойти?
Скопировать
Enjoy your meal.
This bugging device has got... medium-grade circuitry.
It's a weak transmitter.
Приятного аппетита.
У этого жучка фиговая начинка. Передатчик слабый.
Скорее всего чешский.
Скопировать
In this case, it's a little bit more.
I fabricated this artificial organ to replace her eyepiece, but I've had to retain some of the Borg circuitry
As a result, she'll have increased acuity in one eye.
В данном случае, это немного больше.
Я изготовил этот искусственный глаз, чтобы заменить её окуляр, но я должен был сохранить некоторые борговские схемы вдоль глазного нерва.
В результате один глаз будет иметь повышенную остроту зрения.
Скопировать
Now, if we can get the signal amplifiers on line...
I never would've figured you to be quite so handy with a circuitry panel.
Well, I guess you haven't learned everything about me, have you?
Теперь попробуем включить усилители сигнала...
Я и не думала, что ты так ловко обращаешься со схемами.
Значит, ты узнала обо мне не всё, а?
Скопировать
You guys should be able to pull an image from just about anything these days.
He had some kind of jamming device which interfered with electronic circuitry for blocks.
The only images we have are distorted.
Ведь с вашей техникой возможно...
У него был какой-то генератор помех, который воздействовал на электронные устройства в районе нескольких кварталов.
Все полученные нами изображения - нечеткие.
Скопировать
Your attempt to disable me did not succeed.
I am designed to repel any assault on my bio-neural circuitry.
We've tried to reason with you.
Ваша попытка вывести меня из строя провалилась.
Я разработан, чтобы сопротивляться любому вторжению в мои био-нейронные системы.
Мы пытались уговорить вас.
Скопировать
A what?
That's a few centuries before deutronic circuitry.
I see.
Что?
Это за несколько столетий до дейтронных схем.
Я понял.
Скопировать
I acquired it last week on a trading mission.
It has transkinetic energy regulators and bio-neural control circuitry.
Remind you of anything?
Я приобрел его на прошлой неделе во время торговой миссии.
У него транскинетические энергорегуляторы и био-нейронная контрольная схема.
Напоминает вам кое-что?
Скопировать
Well, that's an interesting question.
Ensign Kim and Lieutenant Torres are attempting to repair your... damaged circuitry.
That's... what I wanted to talk to you about.
Что ж, это интересный вопрос.
Энсин Ким и лейтенант Торрес пытаются починить ваши... поврежденные схемы.
Это... то, о чем я хотел поговорить с вами.
Скопировать
Well, first we're going to be setting up an active interlink between you and the holo-systems.
Uh, now, to do that, we're going to take your program off-line while we resequence your bio-neural circuitry
He says he can't allow you to shut him down.
Ну, сначала мы собираемся установить активную связь между вами и голо-системами.
И, чтобы это сделать, нам придется на время отключить вашу программу, пока мы не определим последовательность ваших био-нейронных схем.
Он говорит, что не может позволить отключить себя.
Скопировать
I don't know.
Paratrinic shielding, a dense energy matrix... bio-neural circuitry?
Bio-neural?
Не знаю.
Паратриническое экранирование, плотная энергетическая матрица... био-нейронная схема?
Био-нейронная?
Скопировать
Complicated.
It uses bio-neural circuitry to mimic humanoid synaptic functions.
But its memory core is damaged.
Очень сложный.
Он использует био-нейронные схемы для симуляции человеческих синаптических функций.
Но ядро его памяти сильно повреждено.
Скопировать
I refuse to believe our only options are to kill it or abandon it.
What if we could separate the bio-neural circuitry from the explosive?
Take the weapon off-line, but salvage the intelligence.
Я отказываюсь верить в то, что наши единственные варианты - убить его или бросить.
Что, если мы сможем отделить его био-нейронные схемы от взрывателя?
Вывести из строя оружие, но сохранить интеллект.
Скопировать
I've studied the weapon's schematics.
My nanoprobes can be adapted to disable its bio-neural circuitry.
However I would need direct access to its primary control port.
Я изучила схемы оружия.
Мои нанозонды могут адаптироваться для того, чтобы вывести из стоя его био-нейронные сети.
Как бы то ни было, мне необходим прямой доступ к его главному контрольному порту.
Скопировать
If you enter the wrong code three times, the nuke goes dead.
All the circuitry shuts down and shorts out.
Pretty soon these things'll be, uh, nothing more than paperweights.
Если ты наберешь неправильный код З раза, заряд не будет действовать.
Вся схема закрывается и приходит в негодность.
Скоро это будет... не больше, чем груда железа.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов circuitry (соркитри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы circuitry для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соркитри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение