Перевод "circuitry" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение circuitry (соркитри) :
sˈɜːkɪtɹi

соркитри транскрипция – 30 результатов перевода

We must get him before he gets to the ignition circuits.
What happens if he gets to that ignition circuitry?
He can incinerate the ship.
Мы должны его взять, пока он не добрался до цепи запуска.
Что будет, если он туда доберется?
Он сожжет лодку.
Скопировать
What?
I mean, could you switch my primary and secondary stabiliser circuitry, into your secondary defence barrier
Link your control to the main defence mechanism?
Что?
Я имею в виду, вы не могли бы подключить мои первичную и вторичную схемы стабилизатора к вашему запасному защитному барьеру?
Связать ваше управление с основным механизмом защиты?
Скопировать
-Oh, did I do something wrong?
There is an error in the circuitry, You are not to blame,
All right, all right, all right.
- О, я что-то не то сделала?
Это ошибка в системе, вы не виноваты.
Хорошо, хорошо, хорошо.
Скопировать
Bio-neural?
Some of the traditional circuitry has been replaced by gel packs that contain bio-neural cells.
They organize information more efficiently-- speed up response time.
Био-нейронная?
Обычная сеть заменена на гелевые пакеты, содержащие био-нейронные ячейки.
Они эффективнее организовывают информацию, уменьшают время реакции.
Скопировать
Yes, Mr. Spock.
That is Tape Deck D, brain circuitry pattern of Lieutenant Mira Romaine.
Gentlemen, it also happens to be Tape H, the impulse tracking obtained from the alien life units.
Да, мистер Спок.
Это лента "Д", график мозговой волны лейтенанта Миры Ромэйн.
Господа, это лента "Х". Отслеживание импульса было получено у пришельцев.
Скопировать
There's the monitoring system over there, see?
Then over here, we have the alarm circuitry.
What's it all in aid of?
Здесь система контроля, видите?
А здесь у нас схема аварийной тревоги.
С какой целью все это делается?
Скопировать
As I said, captain, this is the tracking obtained during the last shielded run.
Computer, run a detailed comparison, brain circuitry patterns, Tape D and Tape H.
Comparison Tape D, brain circuitry patterns of Lieutenant Mira Romaine and Tape H, brain circuitry patterns of alien life unit.
Как я сказал, данные получены в течение последнего прохода.
Компьютер, запустить детальное сравнение образцов мозговых волн, ленты "Д" и ленты "Х".
Сравнение ленты "Д", образца мозговой волны л-та Миры Ромэйн и ленты "Х" - образца мозговой волны пришельцев.
Скопировать
Computer, run a detailed comparison, brain circuitry patterns, Tape D and Tape H.
Comparison Tape D, brain circuitry patterns of Lieutenant Mira Romaine and Tape H, brain circuitry patterns
Identical. Identical.
Компьютер, запустить детальное сравнение образцов мозговых волн, ленты "Д" и ленты "Х".
Сравнение ленты "Д", образца мозговой волны л-та Миры Ромэйн и ленты "Х" - образца мозговой волны пришельцев.
Идентичны.
Скопировать
Here's a list of all they actually took.
Just what you need for the control circuitry of one powerful, compact technological device.
A disintegrator gun, for instance?
Вот список украденного.
Ровно то, что нужно для создания мощного компактного высокотехнологичного устройства.
Скажем, дезинтегратора?
Скопировать
-It, whatever "it" may be, has stolen the plans for the new disintegrator gun.
It has also in its possession the necessary control circuitry.
Do you think it wants to build the gun?
- Оно, чем бы оно ни было, украло проект нового дезинтегратора.
Также в его распоряжении соответствующие микросхемы контроля.
Думаете, оно хочет сконструировать оружие?
Скопировать
Yes...
Yes, I'll dismantle the circuitry, reverse the polarity and convert to a low-power receiver transmitter
That's right!
Да...
Да, я разберу схему, инвертирую полярность, и превращу в маломощный приемо-передатчик с положительной обратной связью.
Верно!
Скопировать
Do you think it wants to build the gun?
Why else steal the plans and the circuitry?
Now, assuming I'm right, and I invariably am, what is the third vital ingredient?
Думаете, оно хочет сконструировать оружие?
Для чего еще было красть проект и микросхемы?
Итак, предположим, что я прав, а я всегда прав, каков третий необходимый компонент?
Скопировать
No.
I'm cross-feeding the generator circuitry.
In two minutes, the whole place will go up.
Нет.
Я кольцую цепи генератора.
Через две минуты, все это место взорвется.
Скопировать
The records could have been erased, I take it.
You obviously have no idea of the complexity of excitonic circuitry.
No, I haven't, but if somebody knew what he was doing.
Запись могла быть удалена, я займусь этим.
Очевидно, вы понятия не имеете о сложности экситонной схемы.
Нет, я не имею, но вдруг кто-то знал, что делает.
Скопировать
-We can't, sir.
The Doctor's had to disconnect the main circuitry to make the repair.
I can't reach the speed until he's finished.
- Мы не можем, сэр.
Доктору пришлось отключить основные схемы, чтобы осуществить ремонт.
Я не смогу достичь нужной скорости, пока он не закончит.
Скопировать
He has my principles, my ideals.
But the circuitry you built could be altered or tampered with.
Doctor, not even I could effect such a change.
У него мои принципы, мои идеалы.
Но микросхемы, которые вы использовали - их можно изменить или взломать.
Доктор, такое даже мне не под силу.
Скопировать
I can do it myself.
More than criminal know-how, Doctor, excitonic circuitry.
Child's play to the Master.
Я сам могу это сделать.
Понадобилось бы нечто больше, чем преступные навыки, Доктор, это экситонная схема.
Детская игра для Мастера.
Скопировать
In this case, it's a little bit more.
I fabricated this artificial organ to replace her eyepiece, but I've had to retain some of the Borg circuitry
As a result, she'll have increased acuity in one eye.
В данном случае, это немного больше.
Я изготовил этот искусственный глаз, чтобы заменить её окуляр, но я должен был сохранить некоторые борговские схемы вдоль глазного нерва.
В результате один глаз будет иметь повышенную остроту зрения.
Скопировать
Now, if we can get the signal amplifiers on line...
I never would've figured you to be quite so handy with a circuitry panel.
Well, I guess you haven't learned everything about me, have you?
Теперь попробуем включить усилители сигнала...
Я и не думала, что ты так ловко обращаешься со схемами.
Значит, ты узнала обо мне не всё, а?
Скопировать
Well, I don't know.
Circuitry?
Who is this I'm talking to?
Ну, я не знаю.
График?
С кем это я говорю?
Скопировать
You guys should be able to pull an image from just about anything these days.
He had some kind of jamming device which interfered with electronic circuitry for blocks.
The only images we have are distorted.
Ведь с вашей техникой возможно...
У него был какой-то генератор помех, который воздействовал на электронные устройства в районе нескольких кварталов.
Все полученные нами изображения - нечеткие.
Скопировать
It's still increasing.
The vinculum is rerouting its internal circuitry.
It's adapting.
Продолжает повышаться.
Винкулум перенаправил внутренние цепи.
Он адаптируется.
Скопировать
What do we know about these devices they were wearing?
Well, they all emit low levels of radiation indicating an operative energy source... but there's no circuitry
We've never seen anything like it.
Что мы знаем об устройствах, которые они носят?
Ну они испускают слабую радиацию, имеют в себе источник энергии... Но не имеют ни микрочипов, ни печатных плат, ни движущихся частей.
Мы никогда подобного не видели.
Скопировать
I couldn't really read it.
It was like the circuitry was all screwed up or something.
Yeah, that's real common.
Я не мог понять, что они показывают.
Будто там что-то замкнуло или типа того.
Ага, это обычное дело.
Скопировать
- The cranial implant. It's still working.
But the shock overloaded the circuitry.
It wiped it clean.
- Его черепной имплантант все еще работает.
Но удар тока перегрузил схемы.
Все стерлось.
Скопировать
What's a pinch?
A device which creates a cardiac arrest for broadband circuitry.
Better yet, a pinch is a bomb without the bomb.
Что за разрядник?
У стройство, которое может вырубить любую энергосистему.
Это как взрыв бомбы, но без взрыва и без бомбы.
Скопировать
But in the normal, healthy mind the barriers are impenetrable.
Should he suffer anything like a nervous breakdown, where all the mental circuitry malfunctions, then
That might just possibly prove something of a problem.
Но в нормальном, здоровом разуме барьеры непроходимы.
Если только он получит что-нибудь вроде нервного срыва, когда все умственные схемы становятся неисправны, тогда возможно он сможет найти туда лазейку.
Это может быть только часть проблемы.
Скопировать
-Kingmaker extraordinary.
Thanks to you keeping that micro-circuitry going, Zadek has his king.
But have you thought what would happen if something went seriously wrong, like an overload on the circuits?
- Выдающимся создателем королей.
Благодаря вашей опеке над этой ходячей микросхемой у Задека есть его король.
Но вы думали, что будет, если случится какая-то серьезная проблема, вроде перегрузки электросхем?
Скопировать
How's your hand?
-Dysfunction or death, as you know it, only occurs in us with massive circuitry disturbance.
We are infinitely superior.
Как ваша рука?
- Дисфункция или смерть, как вы это называете, настигает нас только в случае обширного поражения микросхем.
Мы намного более совершенны.
Скопировать
-No.
Just this passionless lump of minerals and circuitry.
Highly efficient, doing very well, given Atrios a battering, killed millions without a flicker.
- Да.
Только эта бесстрастная глыба из минералов и микросхем.
Очень эффективная, очень хорошо сделанная, бомбившая Атриос, без колебаний убившая миллионы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов circuitry (соркитри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы circuitry для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соркитри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение