Перевод "Braindead" на русский
Произношение Braindead (брэйндэд) :
bɹˈeɪndɛd
брэйндэд транскрипция – 30 результатов перевода
He offered me a way to keep serving my country.
By turning you into a brain-dead assassin?
You think this is what I signed on for?
Он предложил мне способ, которым я мог бы еще послужить своей стране
Превратив тебя в безмозглого робота-убийцу?
Думаешь это то, под чем я подписался?
Скопировать
The thing that freaked me out was watching this woman wipe eye gunk off her brain-dead husband.
I mean, I don't think I can't spend 2 years wiping eye gunk off Keith's brain dead face.
Elliot, they were married for like 20 years before that guy was on a coma.
Меня взбесило то, как та женщина вытаскивала соринку из глаза мужа, лежащего в коме.
Я не думаю, что смогу провести 2 года, вытаскивая соринки из Кита.
Эллиот, они были женаты 20 лет до того, как он попал в кому.
Скопировать
He's been watching a lot of Fox News.
Did you know that every day Mexican gays sneak into this country and unplug our brain-dead ladies?
We have to take in Mr. Brockman.
Он слишком много смотрел новостей на канале Фокс.
Ты знала что каждый день геи мексиканцы прибывают в нашу страну и посягают на наших безмозглых леди?
Мы должны принять Брокмана.
Скопировать
The geniuses at corporate rejected my commercial.
And tonight they are airing the brain-dead version.
So welcome one and all to the world premiere of corporate crapfest!
Эти гении из главного офиса забраковали мою рекламу.
И вечером пустят в эфир свою дурацкую версию.
Так что добро пожаловать на мировую премьеру корпоративного дерьмофестиваля.
Скопировать
Even after the latest test, the patient's brain waves were flat for 30 minutes.
With the test results as proof, we confirm Hwang Ho-jin as brain dead.
Hwang Ho-jin is now deceased.
Обследования также показали, что его мозг был не активен более 30 минут.
А значит теперь у нас есть все основания утверждать... Что мозг Хо Чжина мертв.
Хван Хо Чжин мертв.
Скопировать
Patient files.
Both men were declared brain dead, same as her.
All three have something else in common too.
Документы пациентов.
Оба человека были признаны с умершим мозгом, так же как она.
У всех троих тоже было ещё что-то подобное.
Скопировать
What's the name of that old detective from Pawnshop?
And that young one, Valchek's brain-dead son-in-law.
Freamon, Pryzbylewski.
Как зовут того пожилого детектива из контроля за ломбардами?
И того, молодого, отмороженного зятя Валчека?
Фримон, Презболуски.
Скопировать
- I'm not finished.
Clark didn't just push Braindead, he put him through a door... as in splinters and broken hinges.
- Guy was at least twice our size.
-Я не закончил.
Он не просто оттолкнул этого отморозка Он швырнул его об дверь, что она слетела с петель и сломалась.
-Тот был вдвое нас больше.
Скопировать
I mean, she's...
Brain dead?
Expression doesn't exactly leave a lot to the imagination, does it?
Я имею в виду, она...
Смерть мозга?
Это выражение оставляет не много для воображения, да?
Скопировать
That's the beautiful thing about this department.
Every brain-dead somehow manages to land on his feet.
- How's it hanging, Prez?
Вот, что мне нравится в нашем департаменте.
Любой отморозок как-то ухитряется найти свое место.
-Как ты, През?
Скопировать
- You're gonna do your son-in-law?
You don't think I didn't tell her not to marry that braindead son of a bitch?
I'll tell you the truth, Major.
Вы поимеете своего зятя?
Ты думаешь, я не предупреждал ее не выходить замуж за этого отмороженного сукина сына?
Скажу вам все, как есть, майор.
Скопировать
He cut Jingis' hand with a nail file.
This loony is totally brain-dead.
Lock him in for good!
Порезал руку Джингису пилкой для ногтей.
У этого полоумного полный разжиж мозга.
Запереть бы его от греха подальше.
Скопировать
He's supposed to meet his pals at the Turkish Baths.
Another English brain-dead idea...
Wounded, and not speaking French.
Его приятель назначил ему встречу в турецких банях.
Только англичане придумают такое!
Ранен, не говорит по-французски.
Скопировать
I got no time for life people,
I'm brain dead here.
You people got no respect for the brain dead?
У меня нет времени на живых людей!
Мой мозг мертв!
В вас что нет ни капли уважения к мертвомозглому?
Скопировать
I'm brain dead here.
You people got no respect for the brain dead?
Hey, you got to be brain dead to watch Geraldo in the first place.
Мой мозг мертв!
В вас что нет ни капли уважения к мертвомозглому?
Эй, для того чтобы смотреть "Geraldo" у вас должен быть действительно мёртвый мозг!
Скопировать
If this guy owned a funeral parlour, no one would die!
This turkey is braindead!
OK.
Если бы ему принадлежала похоронная контора, он бы раззорился, потому что никто не умирает!
Тупоголовая индейка!
OK.
Скопировать
Ring any bells?
Nah, but I'm brain dead.
Boredom.
Что-нибудь подозрительное?
Нее, но здесь можно помереть.
От скуки.
Скопировать
You would know, Marko.
You're brain-dead.
I'm sorry, Marko!
Марко, я все расскажу.
Ты уже сам металлолом.
Извини, Марко!
Скопировать
You know how I'm in a coma?
Today they do a test on me and it turns out I'm not brain-dead.
So..
Я кстати теперь в коме.
В сегодняшней серии меня исследуют и обнаружат, что мой мозг не умер.
То есть...
Скопировать
- Paul?
What's this brain-dead doin' here?
Where's Danny?
- Пол?
Что этот идиот здесь делает?
Где Дэнни?
Скопировать
Mr. Smarty Pants.
It's just my character that's not brain-dead.
Phoebe, still on for tonight?
Слушай, мистер Умные штаны.
Это у моего героя мозг не умер, а не у меня!
Фиби, планы на вечер в силе?
Скопировать
I did.
kick out the Chinks, spics, spooks and kikes, and all that's gonna be left in here are a couple of brain-dead
and what fun would that be?
Он со мной.
Да ладно тебе. Выгонишь косоглазых, придется выгонять круглоглазых, голубоглазых, кареглазых, и здесь останется только пара лупоглазых и тупорылых.
И велика ли от этого радость?
Скопировать
Okay.
I'm sorry your kid's a brain dead stinking blue cheese feta!
That's it!
Хорошо.
Извини, но у твоего сына дерьмо вместо мозгов!
Ну всё!
Скопировать
I dragged you here from the toilet.
790 said you were brain dead.
And I stand by it.
Я вытащила тебя из туалета.
790-й сказал, что твой мозг мёртв.
И я в этом уверен.
Скопировать
She's having a party.
Are you braindead, or what?
- What if a great guy is there?
У неё вечеринка.
- С ума сошла, или что?
- Что, если там классные ребята?
Скопировать
We do have this.
Today's editorial, titled "Big Game Draws Mindless Braindead Mob."
Does he mention the cheerleaders?
У нас есть вот это.
Сегодняшняя передовица, "Спорт как приманка для тупорылой толпы"
А там есть про болельщиц?
Скопировать
He's bound to say that, he was the warden.
If only I'd hired a smarter lawyer instead of the brain-dead, pompous, stupid-haired git I got.
You defended yourself.
Он был обязан это сказать. Он был надзирателем.
Если бы я только нанял умного адвоката, вместо того тупого, напыщенного, бестолкового мерзавца, что у меня был.
Ты защищал себя сам.
Скопировать
Although his body seems quite alive.
I would like to point out that for Stanley Tweedle, being brain dead is not a particularly significant
Keep at it 790.
Хотя его тело кажется вполне живым.
Хочу заметить, что для Стэнли Твидла смерть мозга не является существенным отклонением от нормы.
Продолжай, 790-й.
Скопировать
This cut the cord business, and those strange noises I heard.
The only notion I accept in all this is that our captain can walk around when he's brain dead.
I'm not satisfied!
Эти слова - "Режь путы", эти странные звуки...
Единственное что я понял, так это то, что наш капитан разгуливает с мёртвым мозгом.
Я не удовлетворён.
Скопировать
There is no sign of any cognitive activity.
ÓStanley Tweedle is effectively brain dead.
Stan is dead?
Нет ни каких мыслительных процессов.
У Стэнли Твидла мозг мёртв.
Стэн мёртв? !
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Braindead (брэйндэд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Braindead для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэйндэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение