Перевод "ирландка" на английский
ирландка
→
Irish woman
Произношение ирландка
ирландка – 30 результатов перевода
- Две ирландки?
- Ирландки?
О мой Бог!
- Two Irish girls?
- Irish?
My goodness.
Скопировать
О, у меня есть две ирландочки...
- Две ирландки?
- Ирландки?
I have two Irish girls.
- Two Irish girls?
- Irish?
Скопировать
Вы похожи скорее на Ирландца.
Моя мать Ирландка.
Вы так увлекательно чертили на карте, что я сказала мистеру Дэвидсону, что вы обязательно выиграете.
You look more Irish.
So did my mother.
I've been fascinated by that figuring you've been doing on the map. I said to Mr. Davidson I was sure you'd win.
Скопировать
Нет.
Ирландка. Но она коммунистка.
Поэтому знает всякие песни - от местных до китайских.
No.
She's Irish, but she's a communist.
And she knows every song from here to China and back.
Скопировать
А кофе осталась только одна чашка.
Вдруг появляется официантка-ирландка, и выпивает эту чашку.
Мораль такова: в этом городе невозможно купить кофе.
And there's one cup of coffee left.
Suddenly this Mazatlántian waitress comes up and drinks it herself.
Which just goes to prove... nobody can get a cup of coffee in this town!
Скопировать
Меня встретила очень приятная ирландская леди.
- Ирландка?
Вы уверены?
And I was met by a very nice Irish lady...
- Irish?
Are you sure?
Скопировать
Итальянская.
А моя мама была ирландкой.
Нет, спасибо.
Italian.
My mom was Irish.
No, thank you.
Скопировать
Я горжусь тем, что я - ирландец.
Не забывайте и вы - наполовину ирландка.
А для тех, в ком течёт ирландская кровь его земля всё равно, что родная мать.
It's proud I am that I'm Irish.
Don't you be forgetting... that you're half Irish too.
To anyone with a drop of Irish blood in them... the land they live on is like their mother.
Скопировать
Но она придёт к тебе - любовь к земле.
Иначе и быть не может, ведь ты - ирландка.
Она приехала!
It'll come to you, this love of the land.
There's no getting away from it if you're Irish.
Here she comes!
Скопировать
"Но, Пэдди, дорогая не забудь"
"Ты - ирландка"
А теперь пришло время идти на работу.
? But, Paddy, dear oh, don't forget?
? You are an Irish man?
And now it's time to go to work.
Скопировать
- Да.
Я только этот размер смогла запомнить, и я наполовину ирландка, так что...
"Обычная девушка из Килбрайда была озадачена страхом и гордостью."
- Yeah.
Uh... It was the only rhyme scheme I could remember, and I'm half-Irish, so...
"A terminal lass from Kilbride was befuddled by fear and by pride."
Скопировать
Возвращайся домой.
Что здесь делает такая симпатичная ирландка?
Я ищу парня, на которого работает эта девушка.
Come on home.
What's a nice Irish girl like you doing out here?
I'm looking for a guy, had this girl in his stable.
Скопировать
Здесь дела так плохи, что... половина продаваемых аквалангов фактически продается рыбам.
Твоя жена ирландка?
Не знаю точно. Но думаю, что ирландка.
Let me tell you how bad water pollution is. Half the scuba equipment that's being sold is being sold to the fishes.
Is your wife Irish?
I don't know if she's Irish.
Скопировать
Твоя жена ирландка?
Но думаю, что ирландка.
Как поем её еды, так зеленею.
Is your wife Irish?
I don't know if she's Irish.
I think she's Irish. Every time I eat her cooking, I turn green.
Скопировать
Она хорошая. Я пойду за мороженым.
Не задерживайся там слишком долго, а то станешь ирландкой.
Может, она не вернется?
I'll get the ice cream.
Don't stay in there too long, or else you'll become Irish.
Maybe she's not coming back. Maybe she's...
Скопировать
У тебя зеленое платье?
Ты что, ирландка?
Точно, ирландка.
You're wearing a green dress.
What are you, Irish?
I bet you're Irish.
Скопировать
Ты что, ирландка?
Точно, ирландка.
Как тебя зовут?
What are you, Irish?
I bet you're Irish.
What's your name?
Скопировать
Вы оба ирландцы?
Моя жена ирландка, я англичанин.
Мы познакомились, когда я был размещен в Белфасте.
Are you both Irish?
No my wife's Irish, I'm English.
We met when I was stationed in Belfast.
Скопировать
- А моя?
Ваша мать была ирландкой, верно?
Ужас, что Сент-Мэри сделал с Ирландией, верно?
- But mine is?
Your mother was Irish, wasn't she?
Terrible what St. Mary's did to Ireland, wasn't it?
Скопировать
Помнишь, несколько лет назад.
- Ирландка.
- МакГуан. - МакГуан.
Remember, a couple years ago.
- Oh, uh, tach... - The Irish girl.
- McGoohan. / McGoohan.
Скопировать
И они ещё хотят обуздать Ближний Восток.
Постой, ты же ирландка.
Может это ирландское проклятье какое-то.
And they can't figure out the Middle East. Go figure.
Hey, you're Irish.
Maybe it's an Irish curse or something.
Скопировать
И время, и терпение, ясно?
Мне нужно найти Уну, ирландку, и я думаю, ты знаешь где она.
Я не знаю где она.
Out of time and patience, all right?
Now I need to find Una, the Irish one, and I think you know where she is. I don't know where she is.
I want you to tell me where I can find her.
Скопировать
Хм.
Да, ты уже видел ту новую медсестру-ирландку, а?
Та еще штучка.
(Mac) Hm.
Oh, have you seen that new Irish nurse, eh?
Phwoar.
Скопировать
Ваша первая любовь, ваша сестренка отдалась другому.
И вы завлекли в свои сети горничную - молодую ирландку, которая прислуживала вашей сестре.
По имени...
Your first love, your little sister, had surrendered herself to another man.
But you had already made your own arrangements to deal with her, for you had drawn under your spell a parlour maid who was young, Irish,
Her name?
Скопировать
Итак, у нас есть алжирский сутенер по кличке Биби, есть палестинка, поджаренная до хруста, француженка, Лора Дютана, на которую, как мы теперь знаем, есть дело в Интерполе.
И ирландка, которая хороша в частности в импровизированных взрывных устройствах.
Может быть мы должны позвонить в MI5?
Lore Dutana, who we now know has a file with Interpol.
And an Irish woman who's particularly good at improvising explosive devices.
Maybe we should call in MI5.
Скопировать
Чудесная улыбка.
Мать ирландка, отец ганец.
Гляди, две маленькие сестрички.
He's got a lovely smile.
Irish mother, Ghanaian father.
Look, those two little sisters.
Скопировать
Но...
Ты знаешь, что моя бабушка была ирландкой?
- Были ирландками, да, но эта... она читала эту молитву.
But...
You know my nana was Irish?
Both your nans. Were Irish, yeah, but this one... she used to say this prayer.
Скопировать
Ты знаешь, что моя бабушка была ирландкой?
- Были ирландками, да, но эта... она читала эту молитву.
"Пусть будет гладкой твоя дорога пусть дует попутный ветер пусть солнце согревает твое лицо".
You know my nana was Irish?
Both your nans. Were Irish, yeah, but this one... she used to say this prayer.
"May the road rise to meet you... "..may the wind be always at your back... "May the sun shine warm upon your face." Yeah, I heard that one.
Скопировать
Вы весь побелели.
Она была ирландкой.
Возьми, да возьми же.
You're as white as a sheet.
That's my wonderful complexion, inherited from my Irish mother.
Take it.
Скопировать
Ребёнок будет неполноценным.
Ты ведь... по происхождению Ирландка?
А я... а я... наполовину поляк, и наполовину козёл отпущения.
The... the kid's gonna be a mutt.
What are you... Scotch-Irish?
And... and... and I'm half p-polish, half punching bag.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ирландка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ирландка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
