Перевод "Festers" на русский

English
Русский
0 / 30
Festersнагноение гноиться загнаиваться нагноиться
Произношение Festers (фэстез) :
fˈɛstəz

фэстез транскрипция – 16 результатов перевода

I have some for you.
Something festers in the heart of Middle-earth.
Something that you have failed to see.
У меня есть, что сказать тебе.
В самом сердце Средиземья нечто гниёт.
Что-то, чего ты узреть так и не смог.
Скопировать
You seen a lot of buddies hurt.
It festers.
It does.
Видел страдания своих товарищей.
Это терзает.
Сильно.
Скопировать
His leg in the trap is beginning to rot.
The wound became inflamed and festers.
Shit!
У него нога в капкане и гнить начала уже.
Рана воспалилась и загноилась.
Черт!
Скопировать
Rebellion is an idea in the mind.
Suppress it and it hides away and festers.
No.
Восстание – это идея в головах.
Подавите его – и оно будет расти изнутри, как гнойник.
Нет.
Скопировать
The trees have grown wild and dangerous.
Anger festers in their hearts.
Black are their thoughts.
Деревья стали дикими и опасными.
Гнев гложет их сердца.
Черны их мысли.
Скопировать
I desire the soul of Christine Brown!
We will feast upon it as she festers in the grave!
No!
Мне нужна душа Кристины Браун!
Мы отпразднуем это, а она сгниет в могиле!
Нет!
Скопировать
The past...
Festers if it's never spoken of.
You see, I have lied to you... ..in a way. Not lied, but... ..there's a form of deceit in my return.
Прошлое...
Преследует тебя, если о нем не говорить.
Понимаешь, я врал тебе в некоторой степени.
Скопировать
The BBC never broadcasts those views and they won't start now.
Hatred festers if ignored.
Don't patronise the public.
BBC никогда не представляла подобные взгляды и не начнет делать это сейчас.
Ненависть нарывает, если ее игнорировать.
Не опекай публику.
Скопировать
Hiding a secret like that...
Festers.
Makes you rotten inside.
Носить такой секрет, как этот..
Это растравляет.
Заставляет тебя гнить изнутри.
Скопировать
- Clem!
- If I hold it in, it festers.
Actually, we're going to a bed and breakfast.
- Клем!
- Недосказанность меня убивает.
На самом деле, мы планируем полупансион с завтраком.
Скопировать
The house.
Anyplace where tragedy occurred festers with energy.
You learn to sense it after a while.
Дом.
Везде, где произошла трагедия, остаётся его энергетика.
Через какое-то время почувствуешь.
Скопировать
If there are issues, we need to air them out.
Otherwise resentment festers and the whole thing starts to rot.
All right, how about this?
Если есть проблемы, нам необходимо говорить о них в открытую.
Иначе накапливаются обиды, и все начинает гнить.
Ладно, как насчет этого?
Скопировать
We married them.
We have to sit down and talk it out before the whole thing festers and rots.
- We're having dinner tomorrow night.
Мы теперь женаты.
Мы должны сесть и поговорить, прежде чем все загноится и сгниет.
- Завтра вечером мы ужинаем.
Скопировать
Where you going?
Got to end this before it festers.
Special Agent Pride.
Ты куда?
Нужно покончить с этим, пока оно не загноилось.
Специальный агент Прайд.
Скопировать
Because you need to know, Lindy, monsters are made.
Pain festers and... Makes monsters of us all.
Why me?
Потому что ты должна знать, Линди, монстрами становятся.
Боль терзает и... делает из всех нас монстров.
Почему я?
Скопировать
I can't even see her for the next... 60-something hours.
And the longer she's in there, this thing festers.
Please, doctors and tests are not what she needs.
Я даже увидеть её не могу в следующие... 60 с чем-то часов.
И чем дольше она там, тем сильнее эта штука.
Пожалуйста... Врачи и тесты - это не то, что ей нужно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Festers (фэстез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Festers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэстез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение