Перевод "oversell" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение oversell (оувасэл) :
ˌəʊvəsˈɛl

оувасэл транскрипция – 30 результатов перевода

So pucker up, buttercup.
Did I oversell this kid, gentlemen?
I think not.
Так что давай.
И не морщись. Господа, разве можно переоценить этого парня?
Думаю, нет.
Скопировать
The guy's a war hero, he radiates presidential.
-We don't need to oversell this one.
-We need a war room.
Парень герой войны, он излучает харизму.
- Мы не должны переоценивать это.
- Нам нужен боевой штаб.
Скопировать
Come on, get up.
- Don't oversell it.
- I'm not selling anything.
Давай, вставай.
- Не переигрывай.
- Я не играю.
Скопировать
I sort of thought it might be, but it totally isn't.
And B-T-dub, you totally did not oversell the eggs Benny.
Right?
Я думал, что это немного может быть странным, но это совсем не странно.
И кстати, ты определенно не перепродал яиц Бенни.
Верно?
Скопировать
Come on, get up!
- Don't oversell it.
- I'm not selling anything.
Вставай, давай.
- Не прикидывайся!
- Я не прикидываюсь.
Скопировать
On your feet, bruce.
Welcome to the party, pal. don't oversell it.
This way. this way.
На своих ногах, Брюс.
Добро пожаловать на вечеринку, приятель.
Сюда. Сюда.
Скопировать
And Daniel-san's all like...
Maybe I did oversell you a bit.
Thank you guys so much for helping us out with this stuff.
И Даниел-сан как... .
Возможно, я переоценила тебя немного
Спасибо, ребята, что помогаете нам с переездом.
Скопировать
"Dear Liz.
I hope it didn't sound "like I was trying to oversell Ted.
"The truth is, he is a genuinely nice, down to earth guy, and I think you two would really hit it off."
"Дорогая Лиз.
Я надеюсь, что тебе не показалось, что я пытаюсь прикрасить Теда.
На самом деле он очень милый и приземленный парень И я думаю, что у вас все получится."
Скопировать
Legend?
No,don't oversell him.
It's like you meeting eliot ness.
Легенда?
Нет, не стоит переоценивать его.
Это как если бы ты встретил Элиота Несса.
Скопировать
Since always.
Actually, I started it already, and I don't want to oversell, but it's gonna be pretty great.
I'm sorry.
Да всегда.
И вообще-то я уже занимаюсь этим, и не хочу заранее хвастаться, но получается просто здорово.
Прости.
Скопировать
Miss Daisy's in the house, thanks for the ride, sorry about slavery.
Don't oversell your clout, Alan.
You're partner because I sold you to Ted.
Да, мисс Дейзи дома, спасибо, что проводил, прошу прощения за рабство!
Не перерекламируй своё влияние, Алан.
Ты партнер, потому что я уболтал на это Теда.
Скопировать
She didn't hesitate.
She didn't oversell.
Took me years to learn how to lie like that.
Она даже не мешкалась.
Она не притворялась.
У меня годы ушли на то, чтобы так врать.
Скопировать
It's absolute insanity, and it's the only choice we've got.
Don't over-sell it.
Okay, so the drones have figured out our weakness.
Совершенно безумная, но другого варианта нет.
Не переоценивайте.
Ладно, итак... Беспилотники нашли нашу слабость.
Скопировать
Bev and I can't wait for you to see it.
I don't want to oversell it, but I think you'll be rather pleased.
That's great.
Мы с Бев с нетерпением ждем, когда всё будет готово.
Не хочу нахваливать, но, я думаю, вам понравится.
Это прекрасно.
Скопировать
Hey, Dean, good news, uh, I think...kind of.
Don't oversell it.
Sorry.
Дин, хорошие новости... ну, кажется.
Не перехвали.
Прости.
Скопировать
None.
Did I oversell?
Not even a little.
Нет.
Я не переоценила?
Ни чуть.
Скопировать
It's got action and jokes and hot vampires and romance.
I cannot oversell this!
What do you say?
Там есть действие, шутки, красивые вампиры и любовь.
Лучше не придумаешь!
Что скажешь?
Скопировать
Wooo... Spark extract, mined straight from the genitals of a sprite.
Ya, don't oversell it.
You better let a professional handle this.
Искрящий экстракт, извлечен прямо из гениталий спрайта.
Не перехвали.
Доверь дело профессионалу.
Скопировать
He's helped the NYPD crack their biggest cases.
I don't wanna oversell it.
You ever save a guy on death row?
Он помог полиции Нью-Йорка раскрыть очень сложные дела.
Ну, я... это преувеличение.
Вы когда-нибудь спасали парня от виселицы?
Скопировать
Yeah, that's pretty good.
Just don't oversell it.
You know what I mean?
Да, все правильно.
Только не переборщи.
Понимаешь, о чем я?
Скопировать
You're gonna be just fine, sir.
Don't oversell it.
What do you think it is?
С вами все будет в порядке, сэр.
Не перегибай палку.
Что вы думаете об этом?
Скопировать
Oh, my gosh. You're so funny and hot.
Don't oversell it.
She's not stupid, so...
О мой Бог, ты такой забавный и горячий.
Не переоценивай.
- Она не дура, так что...
Скопировать
Pending your approval, of course, Mr. Editor-In-Chief.
Don't oversell it.
- A newsletter?
Жду вашего одобрения, конечно, мистер главный редактор.
Не переоценивай это.
-Новостную рассылку?
Скопировать
Well, it's hard to explain if you haven't actually been there.
I mean, I don't want to oversell it or anything, but it is spectacular.
There's gonna be over a thousand booths this year.
Ну, трудно будет понять, если ты там ни разу не была.
Знаешь, я не хочу приукрашивать, но там просто великолепно.
В этом году будет больше тысячи стендов.
Скопировать
I will give you my lecture on feminism later.
Right now, I have something... and I don't think I can oversell this... life-changing to show you.
- What?
Я дам тебе мою лекцию по феминизму позже.
А пока - у меня есть кое-что... и вряд ли я смогу это продать... Я покажу вам нечто, что изменит ваши жизни
- Что?
Скопировать
Oh my God.
I don't want to oversell this guy, okay, but he's everything.
I feel like I'm... I'm completely turned inside out right now.
Ох, мать моя женщина.
Не хочу его перехвалить, но он просто вообще.
Я на седьмом небе.
Скопировать
Someone's sister is going on a very big date tonight!
Let's not oversell...
Wow, I really need to get my own place.
У твоей сестренки сегодня важное свидание!
Давайте не преувеличивать...
Мне срочно пора съезжать отсюда.
Скопировать
How was the sabbatical, buddy?
Well, not to oversell it-- it was, without a doubt, the single greatest experience of my lifetime.
Working with the Twa people in Burundi, it forever altered my perspective on my career, my role in the world, and what it means to be human.
Как твой отпуск, приятель?
– Ну, не хотелось бы преуменьшать, но, без сомнения, это лучшее, что было в моей жизни.
Работа с племенем Туа в Бурунди навсегда изменила мой взгляд на карьеру, мою роль в мире и на то, что значит быть человеком.
Скопировать
Finished the commercial.
I don't want to oversell it, but I think it might be the greatest 60 seconds in the history of television
Tomorrow morning, uh, somewhere between 11:18 and 11:35, stop what you're doing and tune in to "Diagnosis Murder."
Закончил рекламу.
Не хочу перехваливать, но, думаю, это могут быть самые лучшие 60 секунд в истории телевидения.
Завтра утром, где-то между 11 : 18 и 11 :35, оставь работу и включи "Диагноз: убийство".
Скопировать
Dude, that was badass.
Let's not oversell it.
Running a bad guy out of town's always been
Чувак, это было офигенно.
Не надо приукрашивать.
Заставить свалить плохого парня из города всегда было
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов oversell (оувасэл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы oversell для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оувасэл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение