Перевод "таволга" на английский
таволга
→
meadow-sweet
Произношение таволга
таволга – 13 результатов перевода
Что это?
Это смесь из календулы, руты - очень полезная трава, щавеля, таволги, льняного уксуса, порошка из слоновой
Попробуйте. Вы уверены?
What is it?
It's a mixture of marigold, manus christi a very efficacious herb sorrel,meadow plant, linseed vinegar, ivory scrapings, all mixed with sugar. Take some.
Are you sure?
Скопировать
Это - дух Рождества.
- Сколько может стоить венок из таволги, по-твоему?
- Не меньше двух сотен долларов.
That's the spirit.
How much do you think a meadowsweet wreath would cost?
A couple hundred dollars, at least.
Скопировать
Правда?
Ну, разве у таволги не самый замечательный запах на свете?
Конечно.
You were?
Well, isn't that meadowsweet Just the finest-smelling thing you ever smelled?
It sure is.
Скопировать
Там были... были зеленые листья и белые бутоны.
Может, он был сделан из, э, таволги.
Ну... вы из привередливых?
It had, it had, green leaves, white buds on it.
It might have been made of, meadowsweet?
Well... aren't you a fussy one?
Скопировать
Они все распроданы.
Кажется, таволга - вещь редкая и дорогая.
С чего пускать ее на венки?
I'm all out.
Seems like this meadowsweet stuff's rare and expensive.
Why make wreaths out of it?
Скопировать
Да?
Пожалуйста, скажите, что вы - Мэйдж Карриган, которая делает венки из таволги.
- Да, это я.
Yes?
Please tell me you're the madge carrigan who makes the meadowsweet wreaths.
Why, yes, I am.
Скопировать
Нет, боюсь, это были последние в этом сезоне.
Почему вы решили сделать их из таволги?
Из-за запаха, конечно!
No, I'm afraid those were the only ones I had for this season. Tell me something --
Why did you decide to make them out of meadowsweet?
Why, the smell, of course!
Скопировать
И знаете, с чего все начнется?
Таволга.
- Черт! - У вас больше нет венков.
And you know what kicks off the whole shebang?
Let me guess --meadowsweet.
Oh, shucks --you're all out of wreaths.
Скопировать
Чем только я ее ни поила:
иссопом, беленой, окопником, смилаксом, лютиком, таволгой. Всем, что ты посоветовала.
Да хранит ее Бог, раз зелья не помогают.
I had her drink it all already.
Hyssopus and hyoscyamus, comfrey and smilax aspera, bermudagrass and sea queen and everything you told me.
You must trust in God when herbs are useless.
Скопировать
Моя собственная версия.
Я смешала кору ивы с таволгой, и добавила немного папируса.
Боитесь пробовать что-то новое?
My own version of it.
I blend willow tree bark with meadowsweet and a touch of papyrus. Great anti-inflammatory, by the way.
Too scared to try new things?
Скопировать
Поймайте человека, сделавшего это с Алис.
"Они взяли цветы дуба и цветы дрока, и цветы таволги, и из этого они придумали чистейшую и прекраснейшую
И они крестили ее по обычаям, существовавшим в то время, и назвали ее Блодьювид."
Catch the man who did this to Alys.
"They took the flowers of the oak "and the flowers of the broom "and the flowers of the meadowsweet,
"and most beautiful maiden that anyone had ever seen." "And they baptised her in the way they did at that time "and named her Blodeuwedd."
Скопировать
- Сказал, что мы - кретины.
И еще сказал, что в этих венках может быть таволга.
Ух ты!
That we're morons.
He also said That it was probably meadowsweet in those wreaths.
Wow!
Скопировать
- Конничива.
Мне нужен корень горечавки и таволга.
- Для вас?
- Konnichiwa.
I need some gentian root and meadowsweet, please.
- For you?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов таволга?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы таволга для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение