Перевод "draconian" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение draconian (драккоунион) :
dɹɐkˈəʊniən

драккоунион транскрипция – 30 результатов перевода

Didn't you see the videocast last night?
The president of the Earth's government deplores the Draconian attack on two of Earth's cargo vessels
Look, they steal a few of our cargoes, we steal a few of theirs.
Ты смотрел видеокаст прошлой ночью?
Президент Земного правительства осуждает нападение драконианов на два земных грузовых судна.
Послушай, они крадут несколько наших грузов, мы крадем их.
Скопировать
This is the third attack on an Earth cargo ship this month.
In a statement issued by the Draconian Embassy on Earth, the Draconian government denies all knowledge
As yet there has been no official comment, but Congressman Brook, Leader of the Opposition, has said,
Это третье нападение на грузовые корабли за этот месяц.
В заявление драконианского посольства на земле, драконианское правительство отрицает все знания об этом или каком-либо другом нападении..
Пока еще не было официальный комментарий, но конгрессмен Бррук, лидер оппозиции, заявил,
Скопировать
"It is time for the world government to take a stand
"and issue a final ultimatum to the Draconian Emperor. "
I thought I ordered a complete security blackout!
"Пришло время мировому правительству занять твердую позицию
"и предъявить окончательный ультиматум драконианскому императору. "
Кажется, я приказала о полном запрете публикаций!
Скопировать
Doctor!
Distress signals have been received from another Earth cargo ship, reporting an attack by a Draconian
Rescue ships are now on their way.
Доктор!
Были приняты сигналы бедствия от еще одного земного грузового корабля, сообщающие о нападении драконианского боевого крейсера.
Спасательные корабли уже на пути к ним.
Скопировать
The Draconians probably thought the crew was dead.
We could easily have accepted those two as passengers, two unfortunate refugees from a Draconian attack
ideally placed for espionage.
Драконианцы, вероятно, думали, что экипаж погиб.
Мы могли бы легко принять этих двоих, как пассажиров, двух несчастных, сбежавших от нападения драконианцев.
Это идеально подходит для шпионской деятельности.
Скопировать
-They ran out of mind probes.
PRESIDENT: And you are quite sure it was a Draconian battle cruiser.
Of course, Madam.
- У них кончились мозговые зонды.
И вы совершенно уверены, что это был драконианский боевой крейсер.
Конечно, мадам.
Скопировать
Your servants should have been better rehearsed in their lies.
Or they're showing a misguided loyalty to their Draconian masters.
If we really were working for the Draconians, why did they leave us in your ship?
Вашим слугам нужно было лучше репетировать свою ложь.
Или они демонстрируют ошибочную лояльность к их хозяевам драконианцам.
Если мы действительно работали на драконианцев, то почему они оставили нас на вашем корабле?
Скопировать
Well, why their sakes?
Well, that was a Draconian with the President, you know?
-Obviously an ambassador of some kind.
Ну, зачем ради них?
Ну, знаешь, с президентом был драконианец?
- Очевидно, он какой-то посол.
Скопировать
Yes?
The First Secretary from the Draconian embassy wishes to speak you, Madam President.
Very well.
Да?
Первый секретарь из драконианского посольства хочет с вами поговорить, мадам президент.
Очень хорошо.
Скопировать
They've got the Doctor.
We must demand the immediate withdrawal of the Draconian embassy.
Break off diplomatic relations completely?
Они забрали Доктора.
Мы должны потребовать немедленного вывода драконианского посольства.
И полностью разорвать дипломатические отношения?
Скопировать
I wish to question her.
And the closing of the Draconian embassy?
I do not intend to break off diplomatic relations.
Я хочу ее допросить.
А закрытие драконианского посольства?
Я не намерена разрывать дипломатические отношения.
Скопировать
We know that you are both agents of the Earth government.
You're part of a plot against the Draconian empire.
My dear chap, I've already been through all this with the President of Earth.
Мы знаем, что вы оба агенты земного правительства.
Вы часть заговора против Драконианской империи.
Мой дорогой друг, я уже прошел через все это с президентом Земли.
Скопировать
-No one. -WILLIAMS: Who are the other
-Draconian agents on Earth?
-I don't know.
- Никто.
- драконианских агентов на земле.
- Я не знаю.
Скопировать
You'll be leaving immediately for the penal colony.
We're putting you where your Draconian friends will be unable to reach you.
Over there.
Вы немедленно отправляетесь в исправительную колонию.
Мы поместим вас туда, куда не смогут добраться ваши друзья драконианцы.
Туда.
Скопировать
Don't believe a word and allow me to present you with this bread.
This humble homage will, I hope, ...prevent our draconian moralist to knit her pretty brows.
Don't wake him up, please.
- Спасибо. - Надеюсь, этим скромным даром я не вызову в свой адрес гневный взгляд хозяйки,..
...известнейшей в округе моралистки. - Большое спасибо. - К вашим услугам.
Хорошо, что он крепко спит. - Приходите после обеда.
Скопировать
This is Earth cargo ship C982 on coordinate 8972/6483.
We are under attack by a Draconian battle cruiser, galaxy class, equipped with neutronic missiles.
Emergency, emergency!
Это земной грузовой корабль C982 наши координаты 8972/6483.
Нас атакует драконианский крейсер, галактического класса, оснащенный нейтронными ракетами.
Тревога, тревога!
Скопировать
Situation, red alert.
Draconian battle cruiser is now about to grapple.
They are going to lock on now.
Ситуация красная тревога.
Драконианский боевой крейсер собирается взять нас на абордаж.
Они собираются состыковаться.
Скопировать
This is cargo ship C982 on coordinate 8972/6483.
Draconian battle cruiser has now locked on.
They are about to force entry.
Это грузовой корабль C982 наши координаты 8972/6483.
Драконианский боевой крейсер захватил цель.
Они собираются силой ворваться на корабль.
Скопировать
-I know what they'll do.
They'll send a note of protest to the Draconian Embassy.
By that time, we'll be finished.
- Я знаю, что они сделают.
Они отправят ноту протеста в драконианское посольство.
К тому времени, с нами будет покончено.
Скопировать
Rescue ships are now on their way.
There have been anti-Draconian riots in Tokyo and Belgrade, and the Draconian Consulate in Helsinki has
In Los Angeles, demonstrators burnt an effigy of you.
Спасательные корабли уже на пути к ним.
В Токио и Белграде были анти-драконианские беспорядки, и драконианское консульство в Хельсинках было сожжено до тла.
В Лос-Анджелесе демонстранты сожгли ваше чучело.
Скопировать
-And the Draconians?
There is no sign of any Draconian ships, sir.
-They are about to board...now.
- А драконианцы?
Драконианских кораблей нигде не видно, сэр.
- Они собираются зайти на корабль... сейчас.
Скопировать
Now then, what's all this about?
-Draconian agents?
Are you sure?
Так вот, в чем дело?
- Драконианские агенты?
Вы уверены?
Скопировать
Bring the prisoners in.
We'll bring them face to face with the Draconian ambassador.
In there.
Приведите пленников.
Мы организуем их встречу с драконианским послом.
Заходите.
Скопировать
I know nothing of this.
Perhaps you do not, but some servant of the Draconian empire employed them.
Madam, I can assure that I've never been employed by anybody.
Я ничего об этом не знаю.
Возможно не вы, а другие слуги даконианскиой империи наняли их.
Мадам, я могу заверить вас, что я никогда ни на кого не работал.
Скопировать
I must ask you to convey a formal protest to your Emperor.
I shall inform him of this latest insult to the honour of the Draconian empire.
We should have used the mind probe before we saw the ambassador.
Я должна попросить вас передать официальный протест вашему императору.
Я сообщу ему об этом последнем оскорблении чести драконианской империи.
Мы должны были использовать мозговой зонд, перед тем как повидать посла.
Скопировать
They were clearly seen.
The Draconian embassy tricked you into moving the prisoners, then mounted an armed attack in order to
-Is the girl here?
Это было хорошо видно.
Драконианское посольство обмануло вас с перемещением пленников, потом организовало вооруженное нападение, чтобы спасти своих агентов.
- Девушка здесь?
Скопировать
But he didn't escape, he was kidnapped!
He was rescued by your Draconian paymasters.
The wisest course you can take now is to make a full confession.
Но он не сбежал, его похитили!
Он был спасен вашими драконианскими заказчиками.
Самое мудрое, что вы сейчас можете сделать, это полностью признать свою вину.
Скопировать
Don't you realise what you've done?
You've now finally convinced them that we're both Draconian agents.
There is no need to maintain this pretence.
Разве вы не понимаете, что наделали?
Теперь вы окончательно их убедили, что мы оба драконианские агенты.
Нет нужды поддерживать этот обман.
Скопировать
Doctor, where've you been?
I've been paying a brief but unwilling visit to the Draconian embassy.
And I'm afraid I had to leave in rather a hurry and found myself back here.
Доктор, где ты был?
Я нанес краткий, но насильственный визит в драконианское посольство.
И боюсь, мне пришлось уходить оттуда в большой спешке, потом я очутился здесь.
Скопировать
Congratulate them on their good work.
And there's an inquiry reporting on the anti-Draconian riots in Peking last week.
The petitioners seek your support for compensation.
Поздравь их с хорошей работой.
И есть запрос отчетов по борьбе с анти-драконианскими беспорядками в Пекине на прошлой неделе.
Заявители ищут вашей поддержки по вопросам компенсации.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов draconian (драккоунион)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы draconian для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драккоунион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение