Перевод "blueprints" на русский
blueprints
→
синька
светокопия
светокопировальный
Произношение blueprints (блупринтс) :
blˈuːpɹɪnts
блупринтс транскрипция – 30 результатов перевода
Here is the plan for the residence.
Annulator X-113 exists only as blueprints.
We need to grab them.
Вот план резиденции.
Аннулятор X-113 существует только в виде чертежей.
Мы должны заполучить их.
Скопировать
It's all my fault, master.
I should have marked better the holidays roll in which you asked me to hide the blueprints.
-I was stupid.
Это всё моя вина, хозяин.
Мне следовало отчётливее пометить плёнку с выходными, в которой вы просили меня спрятать документы.
-Я был глуп.
Скопировать
-Let's say careless.
What if Miss Sylvaine has understood about the Annulator blueprints?
I don't give her the permission to understand.
-Скажем лучше беспечен.
Что если мисс Сильвен всё поняла о чертежах Аннулятора?
Я не даю ей разрешение понимать.
Скопировать
No I don't want to die!
-No...the blueprints...
-Here we are, go on.
Нет, я не хочу умирать!
-Нет... чертежи...
-Вот так, продолжай.
Скопировать
-Here we are, go on.
-The blueprints.
I've seen them.
-Вот так, продолжай.
-Чертежи.
Я видела их.
Скопировать
She must come back.
Miss Sylvaine has seen the blueprints.
She has understood.
Она должна вернуться.
Мадмуазель Сильвен видела чертежи.
Она всё поняла.
Скопировать
Don't lose your time.
Sooner or later someone will take hold of the blueprints.
Better turn the situation to your advantage.
Не теряй время.
Рано или поздно кто-нибудь завладеет чертежами.
Лучше повернуть ситуацию в свою пользу.
Скопировать
Show your Intelligence with the enemy.
From Satan's realm bring me the blueprints.
When you'll go to the ball, the Evil's ball clutch from Lucifer the mystery veils.
Прояви свой интеллект с врагом.
Из царства Сатаны достань мне чертежи.
Когда ты отправишься на бал, на бал Зла... Сорви завесы тайны с Люцифера. Мистер Шпион, пока."
Скопировать
-I know that he knows!
I only want the blueprints.
It's not asking too much.
-Я знаю, что он знает!
Мне нужны лишь чертежи.
Я же не прошу слишком многого.
Скопировать
I can still stop it.
Taking pictures of the blueprints without copies and hiding them in a holiday movie.
Delicious and efficient idea.
Я все еще могу остановить его.
Взять фотографии чертежей без копий и спрятать их в праздничной плёнке.
Восхитительная и эффективная идея.
Скопировать
Kostas, I want to talk to you.
Are the blueprints ready?
Sure we can see them later.
Костас, я хочу с тобой поговорить.
Чертежи готовы?
Конечно, позже мы сможем их увидеть.
Скопировать
- Say 30, I know.
A mistake in the blueprints.
You know how they rushed to get this place finished.
- Говорят, что тридцать, я знаю.
Ошибка в чертежах.
Вы знаете, как они торопились закончить это место.
Скопировать
Yes, and when we apply this to the rest of the message we find this.
Those look like engineering schematics, almost like blueprints.
Yes.
Да, и в дальнейшем мы обнаружили это.
Похоже, это какие-то схемы или чертежи.
Да.
Скопировать
Oh! Stand still!
- They're blueprints.
- Wow! Wait a minute.
Стой спокойно!
- Чертежи. - Ничего себе.
Погоди-ка минутку.
Скопировать
Can we have a word?
Hellman and Beck studied the blueprints. They have a suggestion.
You take suggestions?
Мы можем поговорить?
Хеллман и Бек изучили здание, и у них есть предложение.
Вы принимаете предложения?
Скопировать
The fuselage is slightly damaged.
We have the blueprints.
We need a team down here.
Фюзеляж немного повреждён
У нас есть идея.
Нам нужна команда.
Скопировать
Let's go find your mom.
I'm very sorry, sir, but someone spilled my coffee all over the Haskell blueprints.
Oh my God.
Пойдём, поищем твою маму.
Мне очень жаль, сэр, но кто-то пролил кофе на чертежи.
О, Боже мой.
Скопировать
- The starboard. - Port.
I've got the blueprints to the entire ship right here.
Who do you think gave you those blueprints?
- Надо на правый борт.
- У меня при себе план судна.
А кто, по-твоему, дал тебе этот план?
Скопировать
I've got the blueprints to the entire ship right here.
Who do you think gave you those blueprints?
I ask you, man, could it get any worse?
- У меня при себе план судна.
А кто, по-твоему, дал тебе этот план?
Я спрошу: может ли быть ещё хуже?
Скопировать
No. You're not goddamn goin'.
Show us on the blueprints.
I can't!
Нет, ты останешься здесь.
Покажи нам на схеме.
Не могу!
Скопировать
Yeah, me too.
Hey, I saw your blueprints. They look amazing.
Thanks.
Да, я тоже. Пока.
Я видел твою работу, это потрясающе.
Спасибо.
Скопировать
- Hey.
You lett your blueprints... and I wanted to tell you your work is wonderful.
I want you to have this.
Крис, ты так быстро ушла, что у меня не было шанса...
Ты оставила свой проект, я хотел сказать, что твоя работа чудесна.
Пожалуйста.
Скопировать
I'll screw every guy in every building in the neighborhood.
And if they're not built yet, I'll screw 'em on the blueprints.
Me... I'll welcome you back.
Буду трахаться со всеми мужиками из твоего дома и из всех соседних домов.
И даже из тех, что ещё не построены.
А я... каждый раз буду встречать тебя с распростёртыми объятиями.
Скопировать
Watch your heads.
Glad I sent you the blueprints.
I have 4 sections this way, 7 sections this way.
Берегите головы, ребята.
Выглядит неплохо.
Как? 6 секций в ту сторону, 7 секций в ту.
Скопировать
Known for it.
She has stolen the blueprints. Her enemies are pursuing her.
So she decides to leave her own apartment and to install someone of the same name. The Robinsons?
Дорога идет только до Хеммингскота.
Надеюсь, нам никто не попадется на встречу.
Боже мой!
Скопировать
That same night, Valdarno drove Carla Romero to a deserted wharf where he believed she had arranged a rendezvous with an agent of the Italian government.
The blueprints for the new American submarine would be exchanged for half a million dollars.
This is it, baby. Take it nice and slow. Luigi.
Не пускайте сына в полицейские, потому что расследование - дело одиночек, и все детективы, вероятно, станут, если так можно выразиться, одинокими волками.
И кроме того, когда дело уже закончено, появляются другие, не имеющие к полиции никакого отношения, и заявляют, что именно они расследовали преступление.
Я говорю о том, кто отравляет жизнь полицейских, о сыщике-любителе или, что еще хуже, о частном детективе-профессионале.
Скопировать
Well, it's the end of the road for you, lady.
So why don't you hand over the blueprints now, and we can all go home?
You thought you could kill Luigi and double-cross the Cosa Nostra.
- Ну что там? Ничего.
Просто болтают.
Эта инвалидная коляска приучает к терпению, месье Пуаро. Да, мадмуазель, вы правы.
Скопировать
And, apparently, with half a dozen of these submarines, he could control the Mediterranean.
The FBI's found out that a woman's got the blueprints, and she's come to London to sell them.
Aha. Now I remember.
Доброе утро, Гастингс. Так, так.
Одеты, как на Северном полюсе, Пуаро?
Доброе утро, инспектор.
Скопировать
But there was more to this than merely inputting faulty data.
Where in the blueprints does it mention a transforming bed?
That was a feature in case of natural disaster.
Этот инцидент... Не могу поверить, что всё это вызвано простой ошибкой ввода данных.
Начать хотя бы с того... где это в документации сказано, что кровать может трансформироваться?
Это в разделе, касающемся механизмов защиты в экстренных ситуациях.
Скопировать
-We each have our reasons, Victor.
My own began the day I was handed the blueprints for this ship, a ship which had but one use.
And as for the rest, those are things that I alone must carry the burden for.
- У каждого свои причины, Виктор.
Я принял решение, когда получил чертежи этого судна, пригодного лишь для одной цели.
В остальном я один готов нести всю ответственность.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов blueprints (блупринтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blueprints для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блупринтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
