Перевод "изморозь" на английский

Русский
English
0 / 30
изморозьhoar-frost rime
Произношение изморозь

изморозь – 13 результатов перевода

Я снял там домик.
одна из тех ночей, когда в доме так тепло и уютно, а большие снежинки дрифтуют во тьме за покрытыми изморозью
Мими лежала на полу в одной футболке и смотрела какой-то американский сериал с немецким дубляжом, а я с кушетки наблюдал за ней, раскинувшись в пьяной вальяжности.
I'd rented a chalet there.
It was one of those nights... warm and cozy inside... great, fat snowflakes... drifting down in the blackness beyond the frosted panes. No light but the glow from the set.
Mimi on the floor wearing a T-shirt and nothing else... watching some old American soap dubbed in German... and me on the couch watching her... sprawled in a sort of boozy stupor.
Скопировать
Иногда волосы становятся жирными вообще непонятно из-за чего, и...
волосам нужны и розмариново-мятный балансирующий кондиционер-ополаскиватель, и суперлак с эффектом изморози
А это что за слово: "джо-джо-ба"?
Sometimes your hair just gets oily for no reason at all, and--
You mean to tell me your hair needs both rosemary mint equalizing conditioning rinse and freeze and shine super spray?
And what is this word, "jo-jo-ba"?
Скопировать
Это приятно слышать, особенно из уст такой прекрасной женщины, как ты.
Я бы сказал, она красива, как изморозь.
Эй!
Ha! That means a lot coming from such an attractive woman as you.
I'd say she's prettier than a surface hoar.
Hey!
Скопировать
Дорогая тётя Люси.
Я прибыл в Лондон и уже успел повидать дождь, ливень, изморозь и слякоть.
Я очень скучаю.
Dear Aunt Lucy.
I have arrived in London and so far it has rained, poured, drizzled and chucked it down.
And I miss you.
Скопировать
Я ничей слуга, только твой.
Это приведет тебя домой, к отцу и матери, к твоим сестрам, к весенним нарциссам, изморози на траве, охотничьим
Вот что это значит...
Nobody's man but yours.
This takes you home to your mother and father, your sisters, daffodils in spring, frost on the grass in winter, hunting dogs at your feet.
That's what this means...
Скопировать
Вот это была неделька у меня на родине, в Сказочной стране. Это как раз возле бобового стебля, на краю облаков.
В это время года на тыкве появляется изморозь.
Золушке пришлось счищать лед со своей кареты.
Well, it's been a quiet week in Fairyland my home town, just off the beanstalk, at the edge of the clouds.
This time of year, there's lots of frost on the pumpkin.
Cinderella's been having a hard time scraping the ice off her coach.
Скопировать
Ну, это же снежный бал.
Мы не можем позволить себе изморозь.
Я думал, комитет по украшению
I an, it is called the snowflake ball.
We can't have drizzle.
I thought the decorating committee
Скопировать
Тогда штупай!
Ты видишь, туман с изморозью...
Это что такое, туман с изморозью?
Get out!
You see! Freezing fog...
What is a freezing fog?
Скопировать
Ты видишь, туман с изморозью...
Это что такое, туман с изморозью?
Какой ужас!
You see! Freezing fog...
What is a freezing fog?
It's horrible
Скопировать
Ты так думаешь?
Туман с изморозью...
Его даже не существует...
You think?
Freezing fog...
It does not exist..
Скопировать
Тёмно-зелёный тростник.
Покрытый изморозью белого тумана.
Тот, кого я зову, где-то у реки.
The reeds are deepest green
The white mist turns to frost
The one I'm calling to Is somewhere by the water
Скопировать
Подожди, что, никаких снежинок?
И не будет изморози на окнах?
Обычно разговор о наших родителях заканчивается морозным воздухом.
Wait, no flurries?
No frost on the windows?
Usually a conversation about our parents ends with a chill in the air.
Скопировать
В Ровно был богатый торговец мехами, которому даже из Парижа слали гонцов, так как у него был редкий сорт меха, который назывался "серебристой лисой":
он сверкал и искрился, словно изморозь в лунную зимнюю ночь.
И вот в один прекрасный день купец этот стал убежденным вегетарианцем.
In Rovno there was a wealthy trader in furs, he even recieved couriers from Paris sent, since he had a rare sort of fur, which was called the "silver fox":
it shone and sparkled like frost on a moonlit winter night.
And then one day the merchant became a staunch vegetarian.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов изморозь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы изморозь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение