Перевод "supernova" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение supernova (супоноува) :
sˈuːpənˌəʊvə

супоноува транскрипция – 30 результатов перевода

And above all, don't be afraid.
With an arm full of this stuff, I wouldn't be afraid of a supernova.
- Ready.
Но самое главное - не бойтесь.
Когда во мне полно этой штуки, мне не страшна и сверхновая.
- Готово.
Скопировать
Mr. Scott, since we are here, your statement is not only illogical but also unworthy of refutation.
It is also illogical to assume that any explosion, even that of a small star going supernova, could have
The point is it shouldn't have hurled us anywhere.
М-р Скотт, раз уж мы здесь, ваше утверждение нелогично и не стоит опровержения.
Нелогично предполагать, что любой взрыв - даже маленькой звезды, становящейся сверхновой - швырнул нас на расстояние 990,7 световых лет.
Нас вообще не должно было отбросить.
Скопировать
Don't get too comfortable.
As soon as Seth gets a real job you two are going back in that chicken supernova.
What's that, Rogers chicken?
Не очень то привыкай.
Как только Сет получит настоящую работу вы двое возвращаетесь назад под свет цыплячей суперновой.
Что это, цыпленок Роджерса?
Скопировать
I listen to them a lot.
It's a remnant of a supernova.
When did you know you wanted to be an astronomer?
Я часто слушаю их.
Это остатки сверхновой звезды.
Когда вы поняли, что хотите стать астрономом?
Скопировать
If it explodes inside the sun...
It could trigger a supernova... wipe out the entire fleet, the station...
And Bajor.
Если взрыв произойдет внутри солнца...
Родится сверхновая... будут уничтожен и флот, и станция...
И Бэйджор.
Скопировать
You're aware it's restricted.
We were planning to study a supernova remnant not far from here.
You strayed a full light-year from your course in order to observe an astronomical phenomenon?
Вам известно, что это запрещено.
Мы планировали изучить остатки сверхновой звезды недалеко отсюда.
Вы отклонились от своего курса на целый световой год, чтобы наблюдать за астрономическим феноменом?
Скопировать
What for? I'm going on an away mission.
What are you planning to do-- stroll through a supernova?
Something like that.
Я собираюсь в далекую миссию.
Что вы собираетесь предпринять, прогулку сквозь сверхновую?
Что-то вроде этого.
Скопировать
We are boosting the maximum speed of Seyetik's ship to warp 9.5.
If his experiment fails and that sun goes supernova, - we'll need to get out of there fast.
- See you in ops.
Мы увеличиваем максимально возможную скорость корабля Сайтика до 9.5 варп.
Если его эксперимент провалится и солнце станет сверхновой, нам нужно будет убираться оттуда очень быстро.
Увидимся в Опс.
Скопировать
- Toward the solium tanks.
If it gets there, we'll go up like a supernova.
Colonel, this duct system connects the Rejuvenation Centre with other areas of the ship, including right here, the bridge!
- пяос тис деналемес тоу сокиоул.
ам жтасеи ейеи, ха аматимавтоуле сам соупеямоба.
сумтацлатаява, ауто то сустгла ацыцым епийоимымеи ле то йемтяо амафыоцомгсгс йаи ле аккес пеяиовес тоу пкоиоу, опыс тгм цежуяа!
Скопировать
It'll spiral in toward its sun and,...
- Eventual supernova.
Sounds good.
Она опишет спираль и притянется к солнцу.
Чтобы стать сверхновой.
Отлично, давайте взорвем ее.
Скопировать
Unless he is stopped, he will eventually destroy Earth just as he destroyed Urbanka.
I thought he said Urbanka's sun was a supernova.
A lie. He exhausted the planet of its minerals and then polluted it with his technology.
Если его не остановить, он в конечном счете разрушит Землю, так же как разрушил Урбанку.
Вроде бы он говорил, что солнце Урбанки стало свехновой.
Он выкачал из планеты все полезные ископаемые, а затем загрязнил ее своими технологиями.
Скопировать
-Hmm?
Oh, find a star about to go supernova and dump it in the vicinity.
-That will destroy it?
- Хмм?
О, найдем звезду, собирающуюся стать сверхновой, и подкинем его поблизости.
- Это его уничтожит?
Скопировать
-Oh, yes.
I don't think even that could stand the temperatures generated by a supernova.
-Ah!
- Да.
Я не думаю, что он выдержит температуру сверхновой.
- А!
Скопировать
It will end its life by blowing itself up in a titanic stellar explosion called a supernova.
There has been no supernova explosion in our province of the galaxy since the telescope's invention and
But in our imagination we can fulfill the dream of many earthbound astronomers and safely witness, close-up, a supernova explosion.
Она закончит свою жизнь, вспыхнув титаническим звездным взрывом под названием сверхновая.
В нашем уголке галактики не было взрыва сверхновой со времен изобретения телескопа, и наше Солнце не станет сверхновой.
Но в нашем воображении мы можем воплотить мечту многих прикованных к земле астрономов и безопасно увидеть вблизи взрыв сверхновой.
Скопировать
The star becomes brighter than all the other stars in the galaxy put together.
If a nearby star became a supernova it would be calamity enough for the inhabitants of this alien system
But if their own sun went supernova it would be an unprecedented catastrophe.
Звезда становится ярче, чем все звезды в галактике вместе взятые.
Если бы соседняя звезда стала сверхновой, это было бы серьезным ударом для жителей этой системы.
Но если бы взорвалась их собственная звезда, это была бы беспрецедентная катастрофа.
Скопировать
If a nearby star became a supernova it would be calamity enough for the inhabitants of this alien system.
But if their own sun went supernova it would be an unprecedented catastrophe.
Worlds would be charred and vaporized.
Если бы соседняя звезда стала сверхновой, это было бы серьезным ударом для жителей этой системы.
Но если бы взорвалась их собственная звезда, это была бы беспрецедентная катастрофа.
Это испепелило бы планеты и превратило в пыль.
Скопировать
To them, the appearance of any new star would have been significant.
What would they have made of the apparition of a supernova brighter than every other star in the sky?
On July 4th, in the year 1054 Chinese astronomers recorded what they called a guest star in the constellation of Taurus the Bull.
Для них появление любой новой звезды было бы важным событием.
Что бы они подумали, если бы перед ними появилась сверхновая, более яркая, чем все звезды в небе?
4 июля 1054 года китайские астрономы описали нечто, что они назвали звездой-гостьей в созвездии Тельца.
Скопировать
And the handprint is, perhaps the artist's signature.
This remarkable star is now called the Crab Supernova.
"Nova" from the Latin word for new and "Crab" because that's what an astronomer centuries later was reminded of when looking at this explosion or remnant through the telescope.
А отпечаток ладони - это, вероятно, подпись художника.
Эта замечательная звезда сейчас называется Крабовидной сверхновой.
Крабовидной, потому что она напомнила краба астроному, который много веков спустя наблюдал останки этой звезды через телескоп.
Скопировать
There's one tiny little gap in the universe left. Just about to close.
I'm in orbit around a supernova.
I'm burning up a sun just to say goodbye.
Во Вселенной осталась лишь маленькая щель, и она вот-вот закроется.
Для этой проекции требуется очень много энергии, поэтому я на орбите сверхновой.
Я сжигаю солнце ради одного прощания.
Скопировать
There's nothing here but a Neutron Star...
Your sun turned supernova two thousand years ago.
All of its planets were engulfed in the explosion.
Но здесь нет ничего, кроме Нейтронной Звезды...
Ваше солнце стало Сверхновой две тысячи лет назад.
Все его планеты оказались захвачены взрывом.
Скопировать
And an assassin with a semiautomatic could walk through the door and spray our brains all over the place.
The sun could become a supernova and engulf the entire planet in flames.
David Fisher.
А ещё может войти убийца с полуавтоматическим оружием и размазать наши мозги по стенкам.
А Солнце может стать новой звездой и поглотить всю нашу планету.
Дэвид Фишер.
Скопировать
The Stargate just entered the sun.
We only have 27 minutes before it goes supernova.
Why aren't we heading back to Vorash?
Звездные врата только что вошли в солнце.
У нас всего 27 минут до того, как он станет сверхновой.
Почему мы не летим на Вораш?
Скопировать
Sensors are picking up a Hatak now approaching the planet.
Less than four minutes before the sun begins to supernova.
Jack, come in.
Радары фиксируют Хатак, приближающийся к планете.
Меньше 4 минут до образования сверхновой.
Джек, прием.
Скопировать
Every star is a delicate balance between the force of fusion going on in its core, which tends to wanna blow it apart, and the gravitational force of its mass, which tends to wanna crush it into a ball.
If we disrupt that balance by removing some of the star's mass, we could create an artificial supernova
The blast wave would expand at nearly the speed of light.
Каждая звезда это тонкий баланс между взрывной силой термоядерной реакции в ее ядре, которая хочет ее разорвать ее на части, и силой гравитационного притяжения, которая хочет сжать ее до размера мячика.
Если мы нарушим этот баланс, удалив определенное количество массы звезды, мы можем создать искусственную сверхновую звезду.
Скорость взрывной волны будет близка скорости света.
Скопировать
Good heavens.
The star Pelusa... it's gone supernova!
Evasive action, Mr. Turnbuckle!
О Господи! Звезда Пелуса взрывается...
Это сверхновая!
Маневрируйте, мистер Торнбакл!
Скопировать
Tezcatcatl was one of the Aztecs' most powerful warriors.
He forged a mystical talisman that would harness... the power of their sun god, make him supernova powerful
But he got found out. Was sentenced to die...
Тезкаткатл был одним из самых могущественных воинов Ацтеков.
Он сварганил мистический талисман, который должен был использовать власть их Бога солнца, чтобы сделать воина мощным как сверхновая звезда.
Но его нашли, приговорили к смерти...
Скопировать
Got it.
Supernova: bad.
How's that coming?
Понял.
Сверхновая - это плохо.
Ну как идет?
Скопировать
I can't hold it!
Johnny, supernova!
I thought we agreed that was bad.
Я не смогу долго сдерживать!
Джонни. Сверхновая!
Я думал, мы решили, что это плохо.
Скопировать
Johnny, you were at 4,000 Kelvin.
Any hotter and you're approaching supernova.
- Sweet!
Джонни, ты достиг четырех тысяч по Кельвину.
Еще немного и стал бы сверхновой звездой.
- Клево!
Скопировать
What's called the "thermonuclear runaway" of the entire star.
This mammoth explosion is known as a Type Ia Supernova.
So, if our Sun were to do this, and it won't, it'll die in a relatively quiet way... But if it were to do this, you'd need sunblock or supernova-block of a few billion in order to protect yourself from the blinding flash.
Это называется термоядерным разрежением всей звезды.
этот грандиозный взрыв называется "сверхновая звезда типа 1А ".
Если бы наше Солнце это сделало, чего оно не сделает, оно умрет относительно тихо, нам бы понадобился крем со сверхмощной защитой от слепящего сияния сверхновой звезды.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов supernova (супоноува)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы supernova для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить супоноува не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение