Перевод "Pout" на русский

English
Русский
0 / 30
Poutдуться
Произношение Pout (паут) :
pˈaʊt

паут транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, would you look at that.
He's probably going to get under my bed to pout.
I think he'll adjust.
Только посмотри.
Наверное, побежал дуться на моей кровати.
- Он справится.
Скопировать
You know, this is so typical of you.
You're all bluster, then you pout.
BRIAN: I thought we had fun together.
Знаешь, это так типично для тебя.
Сначала ты бушуешь, а потом обижаешься.
- Я думал, что нам было хорошо вместе.
Скопировать
Look, she's got attitude, too.
You come over here and pout about your world, and I'm telling you, you have to adopt a positive attitude
It's not like those people on TV that sell you stuff, it's real life.
Вот смотри - она нашла себе занятие.
Ты приходишь в этот мир и ты злишься на него, а я скажу тебе - надо просто найти себе позитивное занятие.
Это же не телевидение - Это реальная жизнь...
Скопировать
Yours is cordially condescending.
Don't pout like that.
I've got the money.
Но ваш меня старательно избегает.
Не делайте такое лицо.
Деньги у меня.
Скопировать
But the one he calls boss, him we know.
You gonna sit there and pout?
I know you don't think I'm going down to that club just to look at pussy.
Но того, кого он называет боссом, его мы знаем.
Так и будешь сидеть и дуться?
Я же знаю, что ты не думаешь, что я еду в этот клуб, просто на тёлок посмотреть.
Скопировать
But we hugged and jumped.
Well I'm gonna have to take back that hug and jump with a pout and a shrug.
Are you telling me I came to this hell hole for nothing?
Но мы обнялись и попрыгали.
Но я вынуждена вернуть эти объятья и прыжки с надутыми губами и пожатыми плечами.
Ты хочешь сказать, что я зря пришел в эту чертову дыру?
Скопировать
By the way, he says hi.
Don't pout!
- Do you even realize?
Кстати, он тебе передает привет.
Не делай такое лицо.
- Ты хоть понимаешь или нет?
Скопировать
I'll walk.
Now, don't pout now, David. It's a long trip.
I'm used to it.
- Я пешком дойду.
- Не дуйся, Дэвид, это далеко.
- Я привык.
Скопировать
Listen to me well Try and look your very best 'cause you'll be there a long time
Don't pout, Micheline I'm more annoyed than you
We're almost there Stop over there
И надлежит ему выглядеть наилучшим образом ибо в месте сем обретет он покой на время немалое.
Не хмурься так, Мишлин. Меня все это удручает куда больше, чем тебя.
Мы почти приехали, останови вон там...
Скопировать
What?
Ally, you have a natural pout.
- I do not.
Что ты хотела сказать?
Элли, твои губы выглядят так, словно ты дуешься.
- Я не дуюсь.
Скопировать
I just want you to go out for a little while while I work this deal.
So now you're going to pout!
Now it's going to take her 20 minutes to find her purse, look for her sandals, find her sunglasses, get outta here.
Я просто хочу, чтобы вы выйти на какое-то время, пока я работаю эту сделку.
Итак, теперь вы будете дуться!
Теперь он собирается взять ее 20 минут, чтобы найти свою сумочку, искать ее сандалии, найти ее очки, убираться отсюда.
Скопировать
Santa Claus is coming
Oh, you better watch out, You better not cry Better not pout I'm telling you why
- I really thought we'd win.
Санта Клаус приезжает
О, ты лучше будь осторожней, Ты лучше не кричи лучше не дуйся, я скажу почему
- Я действительно думала, что мы победим.
Скопировать
Well, yeah. That covers a lot of it.
Cos I could do anything and instead I choose to pout and feel the burden of slayerness?
I mean, I could be rich.
Ну, да, в основном.
Потому что я могла делать все что захочу, а вместо этого предпочла надуть губки, хныкать и чувствовать бремя истребительства?
В смысле, я могла быть богатой.
Скопировать
No, I'm afraid not, it's too risky.
Don't pout, Hannah.
I'm sure we'll think of something to do.
Слишком рискованно.
Ну не обижайся, Ханна.
Мы найдём, чем заняться.
Скопировать
Charlie Sheen?
They'd come to dinner... push their food around and pout.
Veronica Lake.
Чарли Шин?
Они приходили на ужин... надували губы и ничего не ели.
- Вероника Лейк.
Скопировать
So, we going or not?
Are you going to sit here and pout like a baby in your room or you coming outside to play hockey with
Right.
Так мы едем или нет?
Ты так и будешь сидеть и дуться, как малышня в своей комнате, или пойдешь играть в хоккей с друзьями?
Ну ладно.
Скопировать
Yellow line. You better not cry
You better not pout I'm telling you why
What is it?
"Лучше не плачь...
"... и не дуй губки. Я скажу тебе, почему"
Что такое! ?
Скопировать
You've impeded my work since the day I escaped from your wretched womb.
Don't pout, honey.
When you were born the doctor said you were the happiest looking baby he'd ever seen.
Ты срываешь мои планы с тех пор, как я сбежал из твоего жалкого лона.
Не дуйся, сладенький.
Знаешь, когда ты родился... доктор назвал тебя самым счастливым малышом, которого когда-либо видел.
Скопировать
I have pouty lips.
I don't pout.
I have a radiant smile.
У меня просто пухлые губы, Рене.
Я не дуюсь.
- У меня сияющая улыбка...
Скопировать
- I swear to God, I'd never do this to you!
Don't pout at me, you little bitch!
- Come on, Conrad.
Клянусь Богом, я бы никогда так с тобой не поступила!
Не ори на меня, ты, маленькая сучка!
Ну, Конрад.
Скопировать
Not that Nightmare Before Christmas look that's going around.
Ooh, I like the pout here.
Very naughty.
Не в стиле "Кошмара перед Рождеством".
У, а эти губки вон тут неплохенько так...
Пошленько.
Скопировать
Come on.
- I'll pout if you don't sing.
- You, um, meet anyone?
Давай.
- Я расстроюсь, если ты не запоешь.
- Ты никого не встретила?
Скопировать
He tries to be witty. Pathetic.
Francois is out, but don't pout!
No need to weep, wait for the beep!
Пытается острить.
Отсутствие Пиньона - не повод для скандала!
Оставьте сообщение после длинного сигнала!
Скопировать
- No.
- Now, don't pout.
- I'm not pouting. You are.
- Нет!
- Не ломайся!
- Я, в отличие от вас, не ломаюсь.
Скопировать
She'll be seated at a drug store counter, a very pretty girl, with a straw in her mouth, and she'll be drinking a soda.
Well, that'll give her a chance to pout, and play up her pretty lips.
Now, instead of having her straw stuck in a soda, it'll be stuck in a sloppy can of paint.
Она будет сидеть за прилавком в аптеке, очень красивая девушка, с соломинкой во рту, и будет пить из бокала с содовой.
Будут хорошо видны ее красивые вытянутые трубочкой губы.
Но только вместо содовой, ее соломка будет воткнута в банку с косметикой.
Скопировать
Then maybe I don't want to live in your ocean.
Ursula, pout all you want, but I expect you home by high tide.
Darling.
Тогда, может, я не хочу жить в твоем океане.
Урсула, дуйся, сколько хочешь, но я надеюсь, ты вернешься до прилива.
Дорогая.
Скопировать
Then maybe I don't want to live in your ocean.
Ursula, pout all you want, But I expect you home by high tide.
Darling.
Тогда, возможно, я не хочу жить в твоем океане.
Урсула, дуйся, сколько хочешь, но я жду тебя дома к приливу.
Милая.
Скопировать
Perhaps she has served her purpose.
Don't pout.
You still have the former mayor.
Пожалуй, она выполнила задачу.
Не дуйся.
У тебя ещё есть бывший мэр.
Скопировать
Not bad.
Honey, don't pout.
It's no big deal.
Неплохой.
Что опять. Не строй такое лицо.
Ничего страшного.
Скопировать
You really like this, don't you? Mm-hmm.
. ♪ I'm gonna pout at you until I get my way ♪
"Sawyer Collins."
Она тебе действительно нравится?
Оу... *Я собираюсь обижаться на тебя, пока все не будет по-моему*
Сойер Коллинз.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Pout (паут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Pout для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить паут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение