Перевод "конкистадор" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение конкистадор

конкистадор – 30 результатов перевода

Вы знаете всё об этой процессии, а я живу тут всю свою жизнь и до сих пор не знаю, что это всё значит.
трагедии, которая произошла здесь, чтобы они не забыли о мирной индейской деревне, которую уничтожили конкистадоры
Группа монахов похоронила их, помолилась и наклала епитимью за их смерти.
You know what this procession's all about. I've lived here all my life, but I don't know what the procession means.
It's to remind people of the great tragedy that took place here. So they won't ever forget that a peaceful village of Indians was wiped out by the Conquistadores back in the 17th century.
A band of monks buried the dead, prayed for them, and did penance for their deaths.
Скопировать
Они все сегодня взвинчены.
В 1532, испанский конкистадор Франциско Пизаро Нанес поражение императору Инков в перуанских горном городе
Как его имя?
They're all worked up today.
In 1532, Spanish conquistador Francisco Pizarro defeated this Incan emperor at the Peruvian highland town of Cajamarca.
What is his name?
Скопировать
Торрес. -А! О, Господи!
Он как-то говорил, что его предок был известным конкистадором.
-Я бы предпочел, что бы этот мерзавец стоял на месте своего предка.
He once said that his ancestor was a renowned conquistador.
I'd prefer that swine to stand here instead of his ancestor.
Looks like this is it.
Скопировать
-Язык у них похож на испанский. Только странный какой-то.
-Это средневековый испанский, на нем говорили конкистадоры.
-Да-Васко!
DaVasco!
Sounds like a queer sort of Spanish.
It's medieval Spanish.
Скопировать
Их истинная натура и намерения скоро стали очивидны.
В отличие от экспедиции Лаперуза, конкистадоры пришли не за знанием, а за золотом.
Они использовали превосходящую силу своего оружия, чтобы грабить и убивать.
Their true nature and intentions soon became clear.
Unlike the La Pérouse expedition the Conquistadors sought, not knowledge, but gold.
They used their superior weapons to loot and murder.
Скопировать
Под видом благочестия, в насмешку над собственной религией, испанцы полностью истребили общество, чье искусство, астрономия, архитектура могли сравниться с любыми достижениями Европы.
Мы порицаем конкистадоров за их жестокость и безрассудство, за то, что они выбрали смерть.
Мы восхищаемся Лаперузом и тлинкитами за их смелость и мудрость, за то, что они выбрали жизнь.
In the name of piety in a mockery of their religion the Spaniards utterly destroyed a society with an art, astronomy, and architecture the equal of anything in Europe.
We revile the Conquistadors for their cruelty and shortsightedness for choosing death.
We admire La Pérouse and the Tlingit for their courage and wisdom for choosing life.
Скопировать
"могила железного человека".
В память... о победе... над патрулем... испанских конкистадоров... в 16 веке.
Они искали...
"tomb of the men of iron".
In commemoration... of a victory... over a patrol... of Spanish conquerors... in the 16th century.
They were looking for...
Скопировать
Это была легенда.
Когда пришли испанские конкистадоры, они искали этот каньон.
Они назвали его "Каньон Дель Оро", что означало "Золотой Каньон".
That was the legend.
When the Spanish conquistadores came, they searched for that canyon.
They called it "Cañón del Oro" meaning "Canyon of Gold."
Скопировать
- В Конский табор.
Конкистадор! А!
Секунду...
- Consquitador.
Conquistador!
Just a second.
Скопировать
Отличный выбор, отличный круиз!
Конкистадор.
Наше предложение № 101, каюта с иллюминатором, душ и туалет - 1 199 франков.
Good choice, it's a very beautiful cruise,
Conquistador is.
Package 101, porthole, shower and toilet: FF 1,199.
Скопировать
- это парашюты.
На ум приходят конкистадоры, сжигающие свои корабли на незнакомых речках, чтобы не было искушения вернуться
Для меня... все эти белые точки - это горящие корабли.
- They're parachutes.
Brings to mind the conquistadors burning their boats on unfamiliar rivers, so there was no temptation to return and try their luck.
For me... all these white dots - they're burning boats.
Скопировать
Нет, это интересно.
По местным преданиям, 200 лет назад, здесь лилась красная вода когда конкистадор утопил свою неверную
Или старые глиняные трубы изменили цвет воды.
No, but it is interesting.
According to local lore, it's water ran red 200 years ago when a conquistador drowned his unfaithful wife here.
Or old clay pipes changed the water color.
Скопировать
По-настоящему не существует никаких сайтов церквей Майя.
Майя были уничтожены 500 лет назад конкистадорами и оспой.
Это как ветрянка, только меньше.
There aren't actually any Mayan church Web sites.
The Mayans were wiped out 500 years ago by the conquistadors and smallpox.
That's like chickenpox, but smaller.
Скопировать
Эта история о том, в которой никто не мог предусмотреть будущего.
Атауальпа не видел угрозы в испанских конкистадорах.
Писарро считал, что завоевав Инков, он станет богатым и счастливым.
This is a story in which nobody sees what's right in front of them.
Atahualpa was blind to the threat the Spanish offered to him.
Pizarro thought that, by conquering the Incas, he would become rich and happy.
Скопировать
Ну, я обычно подготовлен.
Мы конкистадоры.
Я Васко да Гама, а ты еще какой-нибудь мексиканец. (ирония в том, что Васко да Гама португалец)
Well, I'm usually informed.
We're conquistadors.
I'm Vasco da Gama and you're some other Mexican.
Скопировать
И новый дракон.
Луис эль Конкистадор Моралес!
Покажи мне как ты наводишь шороху, детка.
And new dragon.
Luis el Conquistador Morales!
Let me see you blow it up for me, baby.
Скопировать
Это наверное твои приятели из банды Мэнса.
Луис эль Конкистадор Моралес.
Покажи мне что- нибудь, детка.
These must be buddies of yours from your Mensa group.
Luis el Conquistador Morales.
Show me something, baby.
Скопировать
Недавно я узнала о несметных богатствах, спрятанных в глубине Америки.
Очень давно испанские конкистадоры узнавали о сокровищах от американских индейцев.
А я узнала об этом из американского фильма.
Recently. I have learned of limitless wealth... Hidden deep in the Americas.
Long ago, Spanish Conquistadors learned of such things from American Indians.
Now I have learned from an American Motion Picture.
Скопировать
Зачем она вам?
Я как испанский конкистадор.
Недавно я узнала о несметных богатствах, спрятанных в глубине Америки.
What for do you need it?
I am like Spanish Conquistador.
Recently. I have learned of limitless wealth... Hidden deep in the Americas.
Скопировать
И они захватили и уничтожили его.
В течение следующих 4-х десятилетий, испанские конкистадоры будут рвать Центральную Америку на части,
Надгробие Колумба в Севильском Кафедральном соборе - это памятник человеку, который все это начал, человеку, который случайно открыл Америку.
And take it, they did.
Over the next four decades, Spain's conquistadors ripped into Central America, asset-stripping the Aztecs and everybody else they found.
Columbus's tomb in Seville Cathedral is a monument to the man who started all of this, the man still said to have "discovered America".
Скопировать
Значит, он нас ждет.
Мы напали на нескольких конкистадоров выше по течению.
Они за ним гнались.
So he is waiting for us.
We ambushed some conquistadors upstream.
They were chasing him.
Скопировать
А это что за дела?
Конкистадоры.
Это испанский флаг.
Who the hell are these guys?
Conquistadors.
That's a spanish flag.
Скопировать
Слушайте меня!
Конкистадоры!
Я университетский преподаватель.
Santiago y cierra!
Conquistadores! Vamos!
I'm a college professor. What am I doing here?
Скопировать
Турки рассказывали истории о шакалах-перевёртышах во времена падения Константинополя.
Ацтеки были скошены болезнью, пришедшей от бойцовских собак конкистадоров.
Каждый раз там были волки, накачанные вампирской кровью.
The Turks told folk tales of shape shifting jackals at the fall of Constantinople.
The Aztecs were decimated by disease from the Conquistadors' war dogs.
Each time, there's been wolves fueled by vampire blood.
Скопировать
Он сзади нас.
Конкистадоры, зарядить катапульты!
Скорее!
He's in behind us.
Conquistadors! Reposition the catapults!
Now!
Скопировать
И особенно, особенно, очень на удивление беспричинно осуждающее Израиль.
Называется "Два конкистадора", наверно, надо заменить на "dos".
Урок испанского в конце концов.
And really, really, specifically, surprisingly, and gratuitously critical of Israel.
It's called "two conquistadors", should probably be "dos".
I mean, it is a Spanish class.
Скопировать
Легендарный затерянный город в джунглях Амазонки.
Испанские конкистадоры называли его Эльдорадо.
Считается, что 7 000 лет назад боги избрали племя уга, чтобы те построили огромный город из чистого золота.
It's a mythical lost city in the Amazon.
Conquistadors called it El Dorado.
Supposedly, the Ugha tribe were chosen by the gods 7,000 years ago to build a giant city out of solid gold.
Скопировать
Целый город из золота.
Его-то и искали конкистадоры.
Господи, Джонси, мы будем богаты!
An entire city of gold.
It's what the conquistadors were after.
For God's sake, Jonesey, we'd be rich!
Скопировать
Кто это?
Франсиско де Орельяна, конкистадор.
Я тебе говорил, он пропал, когда искал череп.
Who is that?
Francisco de Orellana, the conquistador.
Remember, the guy who got lost looking for the skull.
Скопировать
Орельяна родился не в Перу, а в Испании.
Он был конкистадором.
Приехал сюда за золотом.
Orellana wasn't born in Peru. He was born in Spain.
He was a conquistador.
He came here for the gold.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов конкистадор?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы конкистадор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение