Перевод "sunup" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sunup (санап) :
sˈʌnʌp

санап транскрипция – 30 результатов перевода

Were you on duty last night?
Sundown to sunup, just like my boy.
He take a break?
Ладно. Вы были на дежурстве вчера вечером?
От заката до восхода, как и мой мальчик.
У него был перерыв?
Скопировать
Do you know how much you drank?
I agreed to do face reading from sun up to sun down. For 2 years...
Had fun with the girls last night?
как много вы выпили?
Я согласился читать по лицам с рассвета до заката. 2 года...
Повеселились вчера с девушками?
Скопировать
Get something to eat.
We'll start back at sunup.
Talke to Rick.
Поешь что-нибудь.
Мы двинемся на рассвете.
Я говорил с Риком.
Скопировать
Yeah, and if you could turn back the clock, she'd be the whole package.
I'm guessing two hours 40 till sunup.
We gotta move.
Boт бы пoвepнуть вpeмя вcпять. Былa бы дeвyшкoй твoeй мeчты.
Дo вoсхoдa 2 чaca 40 минут.
Hужнo двигaтьcя.
Скопировать
You want to know where I've been?
At sunup, I was at Toot Danver's place, delivering incubators I don't need anymore.
By 10:00, I was at the Cullin farm, trading my mother's heirloom quilts for food to feed my kids.
Хотите знать, где я был?
На рассвете я был у Тута Данвера, отвозил инкубаторы, которые мне больше не нужны.
К 10 часам я был на ферме Каллина, выменивая одеяла моей матери на еду для своих детей.
Скопировать
They work hard.
Sunup to sundown, they work hard.
Once you separate the negro from his prisoners and he refuses to surrender, kill him.
Они усердно работают.
Работают усердно от заката до рассвета
Как только вы оттесните негра от его пленниц и он откажется сдаться - убейте его.
Скопировать
Yeah, and if you could turn back the clock, she'd be the whole package.
I'm guessing two hours 40 till sunup.
We gotta move.
Вот бы повернуть время вспять. Была бы девушкой твоей мечты.
До восхода 2 часа 40 минут.
Нужно двигаться.
Скопировать
He said what he had to say.
Well, once we're boots down, we'll have roughly eight hours before sunup.
Anybody who's on the surface at that point is dead.
Oн ужe cкaзaл, чтo xoтeл.
Пoслe пocaдки y нac бyдeт 8 чacoв дo вoсхoдa coлнцa.
Toт, ктo oкaжeтcя нa пoвepxнocти в этoт мoмeнт, yмpeт.
Скопировать
Yeah. [ Whispers ] Okay.
All right, so the, uh, clerk says a blonde rolled into room 3 just before sunup.
She alone?
Да. [ Шепотом ] Ладно.
Все в порядке, так, клерк говорит Блондинка въехала в 3 номер как раз перед рассветом.
Она одна?
Скопировать
He said what he had to say.
Well, once we're boots down, we'll have roughly eight hours before sunup.
Anybody who's on the surface at that point is dead.
Он уже сказал, что хотел.
После посадки у нас будет 8 часов до восхода солнца.
Тот, кто окажется на поверхности в этот момент, умрет.
Скопировать
I'm not done with you!
It's almost sun up.
Unless you want to stay here forever, you better hurry and get back.
Я еще с тобой не закончила.
Солнце почти встало.
Если, ты не хочешь остаться здесь навсегда, тебе нужно поспешить назад.
Скопировать
It's the getting back, darlings, that is the challenge.
If your soul hasn't returned to your body by sunup, you'll die.
What do you think it'll be like?
Труднее всего оттуда выбраться.
Если ваша душа не вернется в тело до рассвета, вы погибните.
Думаешь, как это будет7
Скопировать
Don't want you to freeze before sunup.
Sunup?
You mean we'll be riding all night?
Не хочу, чтобы вы замерзли до рассвета.
Рассвета?
То есть мы будем в дороге всю ночь?
Скопировать
- Go.
Before sunup I want Desai in custody.
Tell me he's gonna be okay.
- Идите.
Еще до восхода солнца я хочу видеть Десаи под арестом.
Скажи мне, что с ним всё будет хорошо.
Скопировать
Cos they're doing repairs on the outside of the craft, and they have to keep listening just for one message.
There's no talking backwards and forwards because they have to say, "Gentlemen, two minutes to sun up
Because there's about eight different sun-ups as they go round, and he said it's like a nuclear explosion.
Он был на станции трижды и говорит, что самое важное... т.к. они занимаются ремонтом вне корабля, им нужно постоянно прислушиваться, чтобы не пропустить одно сообщение.
Никаких лишних разговоров, потому что им должны сказать: "Джентльмены, две минуты до восхода".
Потому что на орбите около восьми различных восходов. Он говорил, что это похоже на ядерный взрыв.
Скопировать
Spend... the... time.
You add it up, you see how you're spending your life from sunup to sundown, and you make the most of
'Cause it... fleets.
Сделай вот что Трать время
Ты поймешь, увидишь как ты Проводишь свою жизнь от рассвета до заката И ты сможешь использовать это время по-максимуму.
потому что оно... быстро проходит
Скопировать
That's prime gang territory.
If he was left unsupervised from sunup to sundown, chances are he fell in with the wrong crowd.
Chicago has one of the largest gang populations, over 100,000 active members.
Территория схвачена бандами.
Если его с утра до вечера оставляли без присмотра, он мог легко попасть в дурную компанию.
В Чикаго очень много группировок, более 100 000 активных членов.
Скопировать
HR has hiding in the shadows?
So we wait until sunup.
Less likely they'll risk taking a shot at us in broad daylight.
HR прячутся в тени.
Поэтому мы дождемся восхода солнца.
Вряд ли они рискнут стрелять в нас средь бела дня.
Скопировать
Can you reach?
Don't want you to freeze before sunup.
Sunup?
Можете подтянуть?
Не хочу, чтобы вы замерзли до рассвета.
Рассвета?
Скопировать
But at least you're not alone anymore.
By sunup.
Oh, no.
Но по меньшей мере, мы больше не сами по себе.
До восхода солнца.
О, нет.
Скопировать
Next!
You work sun up to sun down.
No excuses.
Следующий!
Работаете от рассвета до заката.
Никаких оправданий.
Скопировать
What are you doing here?
No, what are you doing here at Sun Up Santa Barbara, making an ass out of yourself?
What, do you guys think you're lawyers now? Yeah, minus the law degree and whatever else is required.
Что ты здесь делаешь?
Зачем ты разгуливаешь по телестудии, выставляя себя идиотом?
Они думают, что вы адвокаты?
Скопировать
Hey!
Sun Up Santa Barbara.
I'm Morty Camp, and this sitting here right next to me is my lovely wife Connie Camp.
Привет.
Солнце встало, Санта Барбара.
Я Морти Кэмп и рядом со мной сидит моя любимая жена Конни Кэмп.
Скопировать
- Papa's waking.
Theyve been breathing heavy since sunup.
They won'! choke.
— Папе не спится.
У них затрудненное дыхание с самого рассвета.
Они не задыхаются.
Скопировать
Look, this is a fascinating conversation and all but this highway's only haunted once a year.
We got till sunup to wrap this thing up.
What do you say we move it along?
Жаль прерывать милую болтовню, конечно... Но призрак появляется раз в год...
Нам надо управиться до рассвета.
Ну что, займемся делом? Замечательно.
Скопировать
You turned middle of the night last night.
I think we gotta hang in until sunup.
Well, it looks like we got ourselves a few hours to kill.
В прошлый раз ты обратилась среди ночи.
Думаю, придется торчать здесь до рассвета.
Похоже, нам предстоит убить несколько часов.
Скопировать
Push !
I want this Fortress made safe by sun-up.
This Mountain was hard-won,
Толкай.
Я хочу обезопасить эту крепость до восхода солнца.
Гора была жестоко побеждена.
Скопировать
Now is your chance to earn it! Tighten up your cinches.
We'll go charging' in about sunup.
Now make sure that...
Теперь пришло время отработать их.
Подтянуть подпруги, выступаем на рассвете.
- Я уверен...
Скопировать
You simply cannot go on working the girl this way.
Making her say her alphabet over and over from sunup to sundown, even during meals.
You'll exhaust yourself.
Мистер Хиггинс, вы слишком нажимаете на девушку.
Вы требуете, чтобы она повторяла алфавит с утра до ночи, даже во время еды.
Вы так и себя измучаете!
Скопировать
You had quite enough adventure for one day.
- I'll be back before sun up.
- Good luck to you, doctor.
У тебя было достаточно приключений на сегодня.
- Я вернусь до восхода солнца
- Удачи вам, доктор
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sunup (санап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sunup для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить санап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение