Перевод "sunup" на русский
Произношение sunup (санап) :
sˈʌnʌp
санап транскрипция – 30 результатов перевода
After four or five hours, you'll be as good as new.
The fire will keep the animals away until sunup.
I'm sorry but money has a way of changing people.
Через 4-5 часов вы будете, как новенькие.
Огонь будет отпугивать животных до рассвета.
Простите но деньги меняют людей.
Скопировать
Now is your chance to earn it! Tighten up your cinches.
We'll go charging' in about sunup.
Now make sure that...
Теперь пришло время отработать их.
Подтянуть подпруги, выступаем на рассвете.
- Я уверен...
Скопировать
Yes Wyatt?
Ride on out to the Clantons and tell 'em we'll be waitin' for 'em come sun up.
Now listen Wyatt, there's a right an' a wrong way of doing this.
Да, Уатт?
Поезжай к Клантонам и скажи им, что мы будет ждать их на рассвете. a
Теперь послушай, Уатт, есть правильный и неправильный способ сделать это.
Скопировать
Good.
Now, only about two hours to sun-up.
You'd better get started right now.
Хорошо.
Осталось только около двух часов до рассвета.
Тебе лучше начать прямо сейчас.
Скопировать
Oh, ready as I will be.
Why these here get togethers have to be held at sun-up I never will know.
It'ain't civilised!
Ох, готов.
Почему эти встречи должны проводиться на восходе солнца, я никогда не узнаю.
Это не культурно!
Скопировать
Well, that's mighty hospitable, Mr. Prescott but sometimes I wake up and get the urge to move.
I might be long gone by sunup, but I want to thank you.
I want to thank all of you. Good night.
Вы очень гостеприимны, мистер Прескотт, но иногда я встаю и сразу продолжаю путь.
К рассвету могу быть уже далеко, но спасибо вам.
Всем вам спасибо.
Скопировать
What a pleasure.
I envy you, Marshal, a well-favored, bright-eyed wife just as dazzling' as that sun up there.
It makes you almost thankful, don't it?
Какое удовольствие.
Как я тебе завидую, такая привлекательная и лучезарная жена. Ослепительна как солнце!
И ты счастлив, не так ли?
Скопировать
You simply cannot go on working the girl this way.
Making her say her alphabet over and over from sunup to sundown, even during meals.
You'll exhaust yourself.
Мистер Хиггинс, вы слишком нажимаете на девушку.
Вы требуете, чтобы она повторяла алфавит с утра до ночи, даже во время еды.
Вы так и себя измучаете!
Скопировать
Ain't here to argue.
Just to say that Wyatt'n me'll meet 'em at the OK Corral at sun up.
And have a posse waitin'?
Я здесь не для того, чтобы спорить.
Только чтобы сказать, что Уатт и я встретим их у ОК Коралла на рассвете.
И мы наткнемся на засаду?
Скопировать
Where and when?
Sunup at O.K. Corral.
You tell Ike we'll be there.
-Где и когда?
-На рассвете в О.К. Коррал.
-Передай, что я приду.
Скопировать
Shit.
Parsons said he saw three men, right after sun-up, headed east.
One was on a dun and another was on a flea-bitten grey.
Блин.
Парсен сказал, что он видел троих человек, прямо после восхода, ехали на восток.
Один был на мышатом, а другой на белой кобыле. Она серая.
Скопировать
How can I possibly ride again today?
I ride from sunup to sundown.
You either keep up or you don't.
Как я снова сегодня поеду?
Я буду скакать от рассвета до заката.
Если можете, поспевайте.
Скопировать
It's okay.
Caught these two manhunters asleep, before sunup.
They've been hanging around, waiting on you.
Всё в порядке.
Я застукал этих двух охотников спящими, прямо перед рассветом.
Они два дня сновали в округе и ждали вас.
Скопировать
You'll earn it doing chores on my hydroponic farm.
You can go back to your theme park at sunup.
We could do chores for a few hours.
Придется вам заработать его, вкалывая на моей гидропонической ферме.
Сможете вернуться в свой любимый парк развлечений после восхода солнца.
Думаю, мы могли бы поработать несколько часов.
Скопировать
All right, hurry it up.
It's gonna be sun-up in an hour.
Fuse is burning, sir. All right, she's burning!
Так, побыстрее.
Через час взойдет солнце.
Запал зажегся.
Скопировать
Let's go.
I need a real vile kill before sunup to wipe this crap out of my system.
Of course.
Пойдем отсюда.
Мне нужно совершить мерзкое убийство до рассвета, чтобы вытравить из себя это дерьмо.
Конечно.
Скопировать
You think about your knife the only friend who hasn't betrayed you.
The only friend who won't be dead by sun-up.
Sleep tight, mates, in your quilted chambray nightshirts."
Ты думаешь о своем ноже как об единственном друге, который тебя не предал.
Единственный друг, который не умрет к рассвету.
Спите крепко, друзья, в своих стеганных мужских ночных рубашках цвета индиго."
Скопировать
So please just do me this favor.
Come back tomorrow at sun up.
Okay.
Пожалуйста, будь любезна, иди домой!
Вернёшься завтра, когда взойдёт солнце.
Хорошо.
Скопировать
Nothing else to do around here anyway.
Almost sunup.
How did anybody that pretty wind up in Lonesome Dove?
Всё равно тут больше нечего делать, так ведь?
Почти восход.
Как такую красотку занесло в Одинокого Голубя.
Скопировать
Except I ain't seen Mr. Gus nowhere.
I seen him ride off yonderways right after sunup.
Probably hunting for his jug.
Вот только я нигде не вижу мистера Гаса.
Я видел как он ускакал туда сразу после восхода.
Вероятно ищет свою флягу.
Скопировать
You had quite enough adventure for one day.
- I'll be back before sun up.
- Good luck to you, doctor.
У тебя было достаточно приключений на сегодня.
- Я вернусь до восхода солнца
- Удачи вам, доктор
Скопировать
I know you did, sir, and I'm sorry as hell.
I'm gonna work all night and I'll have it ready for sunup, okay?
All right, I want to re-ballast her.
Я знаю, сэр, и простите ради бога.
Я ночью хочу доработать, утром вы на ней уплывете.
Хорошо, я хочу кое что сделать с балластером.
Скопировать
I don't want excuses.
We're moving at sunup tomorrow. 16 hours.
- I understand that.
Мне не нужньI оправдания.
Завтра на рассвете мьI уезжаем. 1 6 часов.
-Я это понимаю.
Скопировать
You've been a good influence on our mutual friend, you know.
He used to drink from sundown to sunup, visit three brothels a night, gamble away his father's money.
Now it's just the drinking.
Знаете, вы хорошо влияете на нашего общего друга.
Раньше он пил от заката до рассвета, посещал по три борделя за ночь, растрачивая деньги своего отца.
Теперь он просто пьет.
Скопировать
Reynolds, it's always a real pleasure to do business with a gentleman.
Uh, there'll be a conveyance for you at the railroad at sunup.
Ah, that Clay.
Рельнодс, иметь дело с джентльменом - всегда истинное удовольствие.
На рассвете тебя отвезут на станцию.
Ох уж этот Клэй.
Скопировать
Anyway, no use tracking blind.
We'll move at sunup.
Step where I step.
Нет смысла идти вслепую.
Подождем рассвета.
Иди след в след.
Скопировать
But at least you're not alone anymore.
By sunup.
Oh, no.
Но по меньшей мере, мы больше не сами по себе.
До восхода солнца.
О, нет.
Скопировать
How steep?
I've been practicing since sunup.
I thought I'd get the boring stuff out of the way so we could get to fighting.
Насколько?
Я практиковался с восхода.
Думал, что разделаюсь со всей этой скукой, чтобы перейти к драке.
Скопировать
Homer Simpson, reorder that border.
We've been painting since sunup.
Half the fence is mine.
Гомер Симпсон, верни забор на место.
Мы красим с самого рассвета.
Половина этого забора моя.
Скопировать
We be out.
We be out by sunup.
How'd you get all this money?
Нас уже не будет.
Съедем до рассвета.
Откуда все эти деньги?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sunup (санап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sunup для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить санап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение