Перевод "inauthentic" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение inauthentic (иносэнтик) :
ɪnɔːθˈɛntɪk

иносэнтик транскрипция – 12 результатов перевода

Christ, it's cold in here.
We're paying these Ecumencial Liberation Army nuts $10,000 a week... in order to turn in authentic film
That inconstitutes "inducement to commit a crime"... and Walter says we'll all wind up in federal prison.
Как здесь холодно.
Мы платим психам из Экуменической армии освобождения по 10 тысяч в неделю... чтобы они снимали на камеру свою революционную деятельность.
Это называется "побуждать к совершению преступления"... и, по словам Уолтера, для нас всех это кончится федеральной тюрьмой.
Скопировать
I'd have called us as well.
I do have the information for the seller, but I can't provide it until the painting has been proven inauthentic
You don't wanna upset the vendor and risk your commission.
Я бы тоже к нам обратился.
Конечно, джентльмены, у меня есть информация для продавца, но я не могу ее предоставить, пока не будет доказано, что картина не подлинна.
Вы не хотите расстраивать поставщика и рисковать своими комиссионными.
Скопировать
- Oh, you don't know the scene, okay.
Often things begin as a fake, inauthentic, artificial, but you get caught into your own game.
And that is the true tragedy of Vertigo.
- А, так вы не знаете эту сцену, ладно. - Может быть...
Зачастую всё начинается как блеф, подделка, притворство, но тебя затягивает собственная игра.
И это настоящая трагедия "Головокружения".
Скопировать
The only sensible solution is to just cancel the show.
I'd rather send everybody home than give a false, inauthentic performance.
Five minutes!
Единственно верным решением будет отменить шоу.
Я лучше отправлю всех домой, чем дам фальшивое, поддельное представление.
Пять минут!
Скопировать
Mirage á Trois couldn't even fill up a coffee house.
Jamal, are you saying Lucious is inauthentic?
I'm saying Lucious Lyon ain't even his real name.
"Мираж-А-Труа" и кофейню не соберут.
- Джамал, вы считаете Люциуса фальшивым?
- Даже имя Люциус Лайон не настоящее.
Скопировать
I've giving them an authentic Irish experience, like you were begging for before...
You're giving them a completely inauthentic, frightening experience, and you're scaring them.
Will you just let us out, please?
Дарю им аутентичный ирландский опыт, как ты вопил раньше...
Ты даёшь им абсолютно недостоверный и очень пугающий опыт.
Дамы, никто не пострадает.
Скопировать
Y'all know I ain't never been one to put my family business out there, but even my loyalty has its breaking point.
Jamal, are you saying Lucious is inauthentic?
I'm saying Lucious Lyon ain't even his real name.
- Вы знаете, что я никогда не выносил семейные дела на сцену. Но у всех есть свой предел прочности.
- Джамал! Вы считаете Люциуса фальшивым?
- Даже имя Люциус Лайон – ненастоящее.
Скопировать
What, that little bit of flexing Jamal did?
He called you "inauthentic."
That seems a little bit more than flexing.
- А, вы про эту выходку Джамала?
- Он сказал, что вы фальшивый.
Это нечто большее, чем выходка.
Скопировать
I think it's fair game.
It's not about Frank Prady being closeted, it's about him being inauthentic.
- He is a closeted Republican.
Думаю, это справедливо.
Тут не про то, что Фрэнк Прэди скрывает, что он гей, тут про то, что он ненастоящий.
- Он скрывает, что он республиканец.
Скопировать
It's my favorite place in the world and there's nothing more inauthentic than their perfectly clean, crime-free versions of international cities.
I love inauthentic!
I'm sorry.
Это мое самое любимое место. И нет ничего менее аутентичного, чем идеально чистые, свободные от преступности версии городов мира.
Я обожаю неаутентичность!
Прости. Не стоило все это тебе рассказывать.
Скопировать
Epcot.
It's my favorite place in the world and there's nothing more inauthentic than their perfectly clean,
I love inauthentic!
В Эпкот.
Это мое самое любимое место. И нет ничего менее аутентичного, чем идеально чистые, свободные от преступности версии городов мира.
Я обожаю неаутентичность!
Скопировать
I mean, you told me I was cruel.
But worse than cruel... inauthentic.
But you were right.
Ты говорил мне, что я жестока.
Но хуже жестокости... неоригинальность.
Ты был прав.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов inauthentic (иносэнтик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inauthentic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иносэнтик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение